Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели — страница 26 из 31

Он откинулся на спинку стула, словно приготовившись к долгому ожиданию. Сэм буквально побагровел. Повисла долгая пауза. Потом, не поднимая глаз, Сэм пробормотал:

– Когда магазин в Сенчури-Сити закрыли, меня уволили.

– Вы говорили об этом.

– Дело в том, что уволили не всех. Кое-кого оставили и наняли снова.

Сэм покаянно повесил голову.

– И вы считаете…

– Если бы я хорошо работал, меня бы не уволили или пригласили бы снова.

– Они сохранили только лучших работников? – резко спросил Франк. – А может быть, причина была в другом? Может быть, их было слишком дорого увольнять? Или они работали в магазине намного дольше вас?

– Может быть, – пожал плечами Сэм. – Наверняка вы правы. Но вы же видите, как… как плохо я умею общаться с людьми. Я не смогу помочь вам, Франк. – Он наконец, взглянул на ресторатора. – В школе меня никогда не выбирали в спортивные команды. В колледже у меня не было свиданий. Я просто не умею общаться. Все закончится катастрофой.

Глядя на унылого Сэма, Франк хитро улыбнулся. Он сделал жест Кусали, чтобы тот принес ему эспрессо.

– Согласен с вами, – сказал он, немного помолчав. – Представьте, какой катастрофой будет принять на работу человека, который точно знает, какую литературу и в каком количестве нужно заказать. Человека, который сможет предложить покупателю десяток книг на интересующую его тему. Это будет настоящей катастрофой!

– Вы не…

– Представьте, что сюда придет человек, которому нужно набрать спортивную команду, и первым, кого он увидит, будете вы.

– Я не хотел…

– Или, прости господи, появится одинокая женщина, которая захочет кому-то назначить свидание!

– Но мне же нужно будет разговаривать с людьми! – взорвался Сэм. – Я не умею общаться с людьми!!!

– Вы же разговариваете со мной.

– Но вы же не покупатель!

– Я никогда никого не заставляю заказывать капучино. И я не рассчитываю, что вы будете впаривать покупателям книги любой ценой, если вы этого опасаетесь, – сказал Франк.

Они еще какое-то время смотрели друг на друга, а потом Франк решительно произнес:

– Книжный магазин либо будет процветать, либо разорится. Я уверен, что вы идеально подходите для этой работы, даже если сами вы в себя не верите.


Этот разговор происходил на прошлой неделе. Несмотря на все усилия Франка, Сэм так и не решился принять обязательства. Он каждый день приходил в ресторан, но больше на эту тему они не говорили. Мне было интересно, как долго выдержит Франк. Я не сомневалась, что он снова заговорит на эту тему.

После разговора с Сэмом Франк позвонил нескольким мастерам, чтобы обсудить, что нужно сделать, чтобы устроить в ресторане книжный магазин. Но как же он собирается уговорить Сэма?

Оказалось, Франк обладает поразительной силой убеждения. Стоило мне расположиться на своей полке и разглядеть, что Сэм читает книгу по клеточной биологии и эпигенетике, на пороге ресторана появился не кто иной, как Геше Вангпо.

Франк быстро понял, что занятия с учителем имеют свои достоинства и недостатки. Достоинства были огромны, но и требования оказались немалыми. А когда учителем является такой бескомпромиссный лама, как Геше Вангпо, лезвия этого обоюдоострого меча становятся острыми, как бритва. Каждый вторник Франк отправлялся на занятия Пути Просветления в храм. Но порой Геше Вангпо вторгался в его мир совершенно неожиданно, и появления эти могли изменить жизнь.

Однажды у Франка возникли серьезные проблемы с официантами. Он был в отчаянии. Геше Вангпо позвонил ему совершенно неожиданно. Учитель приказал Франку по два часа в день читать мантры Зеленой Тары. К концу недели все проблемы с персоналом таинственным образом разрешились сами собой.

В другой раз Франк еле успел положить трубку телефона после разговора с отцом. Отец позвонил ему из Сан-Франциско. Он сказал, что болен. Франк десять минут объяснял, почему не может приехать домой. Обернувшись, он увидел, что за спиной стоит его лама. Геше Вангпо безапелляционно приказал ему немедленно поехать к отцу. Разве хороший сын может сказать старику-отцу, что слишком занят, чтобы навестить его? Разве не отцу он обязан своей жизнью? Какие родители будут у него в будущей жизни – такие же невнимательные и жестокие, как он сам, или заботящиеся о благополучии сына? И кстати, нужно обязательно купить отцу хороший подарок в магазине беспошлинной торговли.

Через полчаса Франк уже бронировал билет в Штаты.

Геше Вангпо появился в ресторане, когда завтрак заканчивался, а обед еще не начался. Он окинул взглядом пустые столики и направился прямо туда, где Сэм Голдберг читал в одиночестве. Я сразу почувствовала исходящую от монаха в шафрановом одеянии мощную энергию. Он показался мне не скромным монахом, а могучим иссиня-черным монстром, изрыгающим огонь. Такого монстра я видела в нашем храме.

– Могу я присесть? – спросил он, берясь за стул напротив Сэма.

– П-п-пожалуйста!

Почти все столики вокруг были свободны. Но если Сэму подобная просьба и показалась странной, он никак этого не показал, а просто вернулся к чтению.

Устроившись поудобнее, Геше Вангпо не собирался скучать сам по себе.

– Что вы читаете?

Сэм удивленно посмотрел на него.

– Книгу по э-э-э… эпигенетике.

Лама посмотрел на три книжки в мягких обложках, лежавшие возле пустой чашки Сэма.

– Вы любите читать?

Сэм кивнул.

Мне стало интересно, говорил ли Франк Геше Вангпо о своей идее открыть книжный магазин, но, скорее всего, нет. Геше Вангпо всегда поощрял в своих учениках самостоятельность. Сэм вообще не представлял, кто такой Геше Вангпо. Для него он был всего лишь необычно общительным монахом.

– Полезнее всего делиться своими знаниями с другими, – сказал Геше Вангпо. – Иначе какой в них смысл?

Сэм посмотрел на ламу – и не отвел взгляда. Очень необычно! Он сохранял зрительный контакт довольно долго. Что же в лице ламы привлекло его взгляд? Что задержало? Может быть, он сумел разглядеть в суровом уроженце Тибета чувство безопасности и глубокого сострадания? Или Геше Вангпо удалось удержать взгляд собеседника благодаря своей внутренней силе, которой он всегда славился? А может быть, между ними возникла некая связь, которую трудно объяснить?

Как бы то ни было, ответил ламе Сэм без обычной стеснительности.

– Странно, что вы заговорили об этом. Хозяин ресторана недавно спрашивал меня, не смогу ли я помочь ему открыть здесь книжный магазин.

Сэм указал на пустующее пространство, о котором говорил Франк.

– И вы хотите этого? – спросил лама.

– Не думаю, что у меня получится, – поморщился Сэм.

Выражение лица Геше Вангпо не изменилось. Он повторил свой вопрос:

– А вы хотите этого?

– Я не могу обмануть доверия. Ему придется вложить много денег – купить книги, оборудовать помещение. Если этот план провалится из-за меня…

– Понимаю, понимаю. – Геше Вангпо наклонился к собеседнику. – Но вы-то этого хотите?

Я заметила на губах Сэма легкую, почти неуловимую улыбку.

Прежде чем он ответил, Геше Вангпо сурово сказал:

– Тогда вы должны это сделать!

Улыбка на лице Сэма стала шире.

– Я думал об этом. Много думал. Это может быть… началом чего-то нового и прекрасного. Но все же у меня есть некоторые опасения…

– Что такое «опасения»? – Лама довольно театрально нахмурился.

– Опасения? – Сэм порылся в мысленном тезаурусе. – Сомнения. Тревоги. Неуверенность.

– Это совершенно нормально, – улыбнулся лама, а потом, чтобы подчеркнуть смысл сказанного, повторил громко и размеренно: – Нормально.

– Я обдумывал эту возможность, – начал объяснять Сэм.

Но Геше Вангпо прервал его:

– Не стоит слишком долго раздумывать.

Сэм удивленно посмотрел на ламу. Он никак не ожидал, что собеседник так легко отмахнется от рассказа о раздумьях и размышлениях.

– Вы же не видели, как я общаюсь с людьми, – пробормотал он. – С обычными людьми.

Лама упер руки в бока и откинулся назад.

– Проблема в этом?

– Ну, вы, наверное, сказали бы, что проблема в самооценке, – пожал плечами Сэм.

– В самооценке?

– Когда думаешь, что не справишься…

Геше Вангпо остался непреклонным.

– Но вы прочли много книг. Вы обладаете знаниями.

– Это не то.

– Буддисты сказали бы, что вы ленивы!

Реакция Сэма была очень неожиданной. Он не покраснел. Напротив, вся краска сошла с его лица.

– Вы унижаете себя, считаете себя недостойным, твердите: «Мне это не по силам». Это проявление слабости. Вы должны много работать, чтобы преодолеть это состояние.

– Но это не мой выбор, – слабо возразил Сэм.

– Значит, вы должны выбрать преодоление! Знаете, что происходит, когда вы поддаетесь слабости разума? Вы питаете слабость! И в будущем ваш разум станет еще слабее. Но вы должны вместо слабости развивать в себе уверенность!

Геше Вангпо выпрямился и сжал кулаки. Казалось, что его небольшая фигура буквально излучает силу.

– Вы думаете, я смогу?

– Вы должны! – решительно произнес лама. – Разговаривая с людьми, вы должны говорить уверенно и смотреть им в глаза.

Сэм невольно расправил плечи.

– Вы читали книгу «Руководство по жизни бодхисаттвы»?

Сэм кивнул.

– В ней говорится, что все полезные действия и поступки человека должны основываться на уверенности в себе. Именно так вы и должны поступить – совершить полезный поступок. Вы должны решить: «Это по плечу только мне». В этом и заключена полезная уверенность в себе.

– Смотреть в глаза и говорить уверенно? – переспросил Сэм. Голос его стал заметно громче.

Лама кивнул:

– Именно так!

Казалось, что сила Геше Вангпо передалась Сэму. Он изменился прямо на глазах. Его осанка стала более горделивой. Он стал вести себя более уверенно. Он больше не смотрел в пол – его взгляд был устремлен прямо в глаза Геше Вангпо. Хотя оба замолчали, но в тишине общение продолжалось на ином, более интуитивном уровне. Сэм постепенно понимал, что все его проблемы с самооценкой – всего лишь его представление о самом себе, пустое, ничего не значащее представление. Такие представления временны. Они появляются, остаются с нами какое-то время и исчезают. Но рядом с этим монахом представление Сэма о себе на глазах изменилось, стало иным, более позитивным и уверенным.