— Но и этот брак был коротким?
— Точно. Тут, кажется, разбитым оказалось ее сердце. Но еще через пару лет — очередная великая любовь. Изидор… фамилию не помню — драматург.
— Н-да, веселая у них жизнь, — резюмировал Креддок. — Ладно, на сегодня хватит. Завтра нам предстоит тяжелая работа.
— Какая?
— Перелопатить список гостей. Двадцать с лишним фамилий надо свести к минимуму, а среди оставшихся будем искать нашего мистера Икса.
— Пока никаких идей насчет того, кто он?
— Ни малейших. Если только это не Джейсон Радд, — добавил Креддок, скривив губы в ироничной улыбке. — Пойду к мисс Марпл, надеюсь, она выложит мне все местные новости и интриги.
Глава 12
Мисс Марпл тем временем вела собственное расследование.
— Вы очень добры, миссис Джеймсон, очень добры. Я вам так благодарна.
— Что вы, мисс Марпл. Я рада оказать вам услугу. Вам, наверное, нужны самые свежие?
— Как раз нет, — сказала мисс Марпл. — За прошлые годы даже лучше.
— Тогда пожалуйста, — сказала миссис Джеймсон, — вполне солидная получилась стопка Мы без них вполне обойдемся, не беспокойтесь, так что держите их сколько понадобится. Только как вы все это донесете? Дженни, как твоя клиентка?
— Прекрасно, миссис Джеймсон. Я вымыла ей голову, и сейчас она сушится.
— В таком случае, дорогая, будь любезна, проводи мисс Марпл и помоги ей донести эти журналы. Что вы, что вы, мисс Марпл, никакого беспокойства. Всегда рады вам помочь.
Какими добрыми бывают люди, размышляла мисс Марпл, особенно если они знают тебя всю жизнь. Миссис Джеймсон уже много лет держала салон-парикмахерскую и теперь набралась храбрости, чтобы заказать новую вывеску с модным эффектным названием: «Диана. Модные прически» В остальном парикмахерская почти не изменилась, да и клиенты обслуживались на прежнем уровне. Здесь делали прочную и не лишенную изящества завивку, могли подкорнать и молодое поколение из не слишком прихотливых. Но в основном клиентуру миссис Джеймсон составляли солидные пожилые и слегка закосневшие в своих привычках дамы, которых почти нигде больше не могли постричь так, как им того хотелось.
— Интересно, — воскликнула Черри на следующее утро, собираясь пропылесосить неукротимым «Хувером» «холл», как она продолжала называть про себя залу. — Это еще что такое?
— Вот, решила немного просветиться, — ответила мисс Марпл, — узнать, что происходит в мире кино.
Она отложила в сторону «Новости кино» и взяла «В мире звезд».
— Очень занимательное чтение. Читаешь и понимаешь, что их жизнь во многом походит на нашу.
— Вот уж у кого не жизнь, а сказка, — вздохнула Черри.
— У них свой мир, — заметила мисс Марпл. — Довольно необычный. И тем не менее… читаю и вспоминаю, что мне рассказывала подруга. Она работала медсестрой в больнице. Там у них то же самое — на все смотрят просто, перемывают друг другу косточки, распускают слухи. И пс милости докторов, которые весьма недурны собой, тоже немало слез и всяких историй…
— Откуда вдруг такой интерес к кино? — полюбопытствовала Черри.
— Вязать мне стало трудно, глаза устают, — объяснила мисс Марпл. — Вот и придумала себе развлечение. Правда, здесь тоже шрифт мелковат, но можно взять увеличительное стекло.
Черри с удивлением взглянула на нее.
— От вас так и жди сюрприза. Что вас только не интересует!
— Меня интересует все.
— Чтобы в вашем возрасте увлечься чем-то новым?
Мисс Марпл покачала головой.
— Ничего нового тут нет. Меня интересует человеческая натура, а она всегда одинакова, будь то кинозвезды, больничные сестры, жители Сент-Мэри-Мид или, — задумчиво добавила она, — жители Новых Домов.
— Что-то я не вижу большого сходства между собой и кинозвездой, — засмеялась Черри. — Тем хуже для меня. Наверное, вы потому увлеклись кино, что в Госсингтон-холле поселилась Марина Грегг с мужем?
— Отчасти поэтому, а отчасти из-за происшедшей там трагедии.
— Вы про миссис Бэдкок. Да, не повезло бедняжке.
— А что об этом думают в… — слово «Новый» застыло на губах мисс Марпл, но так и не слетело с них. — Что об этом думаете вы и ваши друзья? — уточнила она свой вопрос.
— Дело темное, — сказала Черри. — Очень похоже на убийство, хотя полиция пока помалкивает, ничего прямо не говорит.
— Другого объяснения я просто не вижу, — высказала свою точку зрения мисс Марпл.
— О самоубийстве и речи быть не может, — поддержала ее Черри. — Хетер Бэдкок не из таких.
— Вы хорошо ее знали?
— Не очень. Скорее, почти не знала. Она была из тех, кому до всего есть дело. Только от нее и слышишь: вступите в общество, займитесь сбором средств, придите на собрание и тому подобное. Энергия так и била ключом. Ее мужу это, наверное, здорово надоедало.
— Но серьезных врагов у нее как будто не было?
— Люди от нее иногда уставали. Но я даже представить себе не могу, что у кого-то на нее могла подняться рука, разве что у мужа… Но на самом деле, куда ему — он у нее слабак. Ну да ничего, как говорится, правда все равно наружу выйдет. А может, и нет. Ведь как можно определить, что человек злодей? Я слышала, что Криппен[248], к примеру, был просто чудо что за мужчина, а человека очаровательнее Хейга[249], который все свои жертвы мариновал в баке с кислотой, свет вообще не видывал. Так что кто знает?
— Бедный мистер Бэдкок, — горестно произнесла мисс Марпл.
— Между прочим, говорят, что в тот день он был словно сам не свой, нервничал — до того, как все случилось: но наговорить могут все что угодно. А я вам вот что скажу — так хорошо, как сейчас, он уже много лет не выглядел. Такой стал бодрячок.
— Неужели?
— Вообще-то никто всерьез не думает, что это он, — сказала Черри. — Просто больше уж совсем некому. Потому в голову так и лезут мысли про несчастный случай. Ведь всякое бывает. Вот ты думаешь, что хорошо разбираешься в грибах, и спокойно их собираешь. Все тебе попадутся какие надо, а один — по виду и не отличишь — ядовитый, и пожалуйста — катаешься, схватившись за живот, да молишь Бога, чтобы врач вовремя поспел.
— Коктейли и бокалы с хересом — это совсем не вяжется с несчастным случаем, — заметила мисс Марпл.
— Ну, не знаю, — возразила Черри. — Схватили по ошибке не ту бутылку — и вся недолга. У меня есть знакомые, так они однажды всей семьей приняли изрядную дозу ДДТ[250]. Чудом уцелели.
— Несчастный случай, — задумчиво повторила мисс Марпл. — Да, это самый подходящий ответ. Надо признаться, я и сама не верю, что кто-то имел намерение убить Хетер Бэдкок. Не стану утверждать, что это невозможно. В этом мире возможно все, но уж больно это не похоже на правду. Нет, не похоже. — Перелистав страницы журнала, она потянулась за другим.
— Вы ищете что-то конкретное?
— Нет, — ответила мисс Марпл, — просто какие-нибудь интересные истории о людях, об их образе жизни, что-то в этом роде — вдруг поможет.
И она снова погрузилась в чтение, а Черри — с пылесосом перебралась на второй этаж. Мисс Марпл так увлеклась, что даже порозовела от удовольствия. С возрастом она стала немного глуховата и не услышала, как кто-то прошел по садовой дорожке и приблизился к окну залы. Лишь когда на страницу упала легкая тень, она подняла голову. У окна, улыбаясь, стоял Дермут Креддок.
— Выполняем домашнее задание? — поинтересовался он.
— Инспектор Креддок, как это мило с вашей стороны, что нашли время меня навестить. Чашечку кофе? Или, может, бокал хереса?
— Хереса выпью с большим удовольствием, — не стал отказываться Дермут. — Сидите, сидите, — остановил ее он, — сначала поговорим.
Войдя через боковую дверь, он вскоре присоединился к мисс Марпл.
— Ну и как? Эта макулатура навела вас на интересные мысли?
— Еще какие! Знаете, меня шокировать довольно трудно, но на сей раз я просто в шоке.
— Что же вас шокировало? Личная жизнь кинозвезд?
— О нет. Вовсе нет! Это-то как раз вполне естественно, если учесть их образ жизни, деньги, которые проходят через их руки, и то, что они подчас вынуждены переступать через себя, общаясь друг с другом. Нет, тут все естественно. Меня шокирует другое — как это написано! Я, знаете ли, человек старомодный и считаю, что такие вещи совершенно непозволительны.
— Новости! — Креддок пожал плечами. — Иногда под видом «объективного» комментария можно столько грязи вылить, только держись.
— Верно. — Мисс Марпл кивнула. — И меня это страшно удручает, и даже раздражает. Вы, наверное, думаете: вот странная старушка, нашла что читать. Но ведь так хочется быть в курсе дела, а сидя дома, много ли что узнаешь?
— Я так и подумал. Потому и решил зайти и все вам рассказать.
— Голубчик, простите ради Бога, но ведь ваше начальство не погладит вас за это по головке, а?
— Ничего, как-нибудь уладим, — ответил Креддок. — Я принес вам список. Эти люди поднимались по лестнице и стояли на площадке в тот отрезок времени, когда там появилась Хетер Бэдкок, и вплоть до ее смерти. Многих мы вычеркнули, возможно, рано, но я так не думаю. Скажем, мэра с женой, члена местного собрания с женой, еще кое-кого из местных, мужа, правда, оставили. Если я не ошибаюсь, вы к мужьям всегда относились с подозрением.
— Как правило, в списке подозреваемых они первые, — словно извиняясь, сказала мисс Марпл. — А то, что приходит в голову первым, чаще всего и оказывается правильным.
— Готов под этими словами подписаться.
— Но о каком муже, мой дорогой мальчик, вы говорите?
— А вы как считаете? — спросил Дермут, пристально взглянув на собеседницу.
Она тоже посмотрела на него.
— Джейсон Радд? — спросила она.
— Вот-вот! — воскликнул Креддок. — Мы с вами мыслим одинаково. Не думаю, что в убийстве хоть как-то замешан Артур Бэдкок — ведь на самом деле жертвой должна была стать Марина Грегг.