– Я правда ничего не натворила.
– Может, что-то произошло рядом с тобой? Это должно было случиться в начале лета.
– Мне приходит в голову только смерть тетушки, – ответила Лилиан. – После похорон вы сказали: «Все должно быть не так». Что вы имели в виду?
– Я так сказала?
– Поэтому я и пришла к вам, – кивнула девочка.
– Очень странно, – задумчиво произнесла старуха. – Я совсем этого не помню, а я помню все. Если только…
Ее голос смолк.
– Если только… что? – не вытерпела Лилиан.
– Иногда духи говорят через меня. Но слышать их может только тот, кто находится совсем рядом. Сама я даже не знаю об этом, если только мне не расскажут. – Она горько улыбнулась. – А поскольку все меня сторонятся, случается это не часто.
– Духи, – повторила Лилиан. – Что духам от меня-то нужно?
– Не знаю. Но теперь ты понимаешь: все происходящее как-то связано с тобой.
– Есть одна вещь, но я не думаю…
– Довольно ломаться, расскажи наконец все как есть.
– А если… А если это сон? – неуверенно спросила Лилиан.
Тетя Нэнси изучила ее взглядом.
– Смотря какой сон.
– Очень странный. Похожий то ли на сказку, то ли… на предупреждение.
– Расскажи.
– Но это был всего лишь сон.
– В снах иногда кроется великая сила, – произнесла тетя Нэнси. – Расскажи все, что помнишь.
История вышла долгой. Лилиан начала с погони за оленем и закончила тем, как ведьма-опоссум отправила ее назад.
– Получается, я бегала во сне, – заключила она. – Никогда раньше о таком не слышала, но я проснулась на бегу. И я сразу поняла, что это тот же самый бук на той поляне, но кошек и в помине не было. И змеи тоже – по крайней мере, я ее не видела. А потом… потом я нашла тетушку на кукурузном поле. Понимаете, почему сон показался мне предупреждением?
Тетя Нэнси кивнула, но, вместо того чтобы растолковать Лилиан сон, сказала:
– А я ведь слышала о ведьме-опоссуме, живущей в этих холмах. Но видеть ее мне не доводилось.
Лилиан вытаращила глаза:
– Вы так говорите, будто… Это что, правда?!
– Откуда же мне знать? – задумчиво отозвалась старуха.
– Но если эта ведьма-опоссум есть на самом деле…
– Трудно сказать. Не в каждом сне можно увидеть будущее. Я лишь заметила, что все это любопытно.
– Я не понимаю.
– Ты сама говорила, что никогда не слышала историй о ведьме-опоссуме, и вот пожалуйста: ни с того ни с сего ты видишь ее во сне.
– И что это может значить?
Тетя Нэнси потрясла головой:
– Похоже, кто-то из прошлого пытается влезть в нашу беседу. Но он пришел из очень уж далеких времен, никак не разберу его бормотания. Посиди-ка смирно. Попробую уловить, что этот старый дух хочет мне сказать.
Все кому не лень твердили любопытной Лилиан, чтобы она держалась подальше от духов. Поэтому она старалась не смотреть на тетю Нэнси, которая, похоже, впала в транс. Девочка водила глазами по сторонам, то и дело натыкаясь на жуткую паутину, от вида которой мороз пробегал по коже. И зачем только они здесь?
Тетя Нэнси сидела молча. Лишь губы ее время от времени шевелились, словно она вела беззвучную беседу. Наконец старуха открыла глаза и вперила взгляд в Лилиан:
– Тебе пришлось пройти через многое, дитя, но испытания еще не закончились.
Лилиан набрала в легкие побольше воздуха, потом выдохнула:
– Я готова. Лишь бы все снова стало таким, каким было до смерти тетушки.
Тетя Нэнси кивнула:
– Ты слышала: испытания не закончились. Твой сон может растолковать медвежий народ. Духи советуют тебе отыскать его.
Нет, это уж слишком. Вообще-то, Лилиан явилась сюда в надежде получить ответ. Новые вопросы ей совсем ни к чему.
– Как же так? – огорченно воскликнула Лилиан. – Значит, сами духи не в силах мне помочь?
– Не стоит недооценивать ни духов, ни меня, Лилиан. Иначе рискуешь нарваться на неприятности, к которым окажешься совсем не готова. Отправляйся на поиски медвежьего народа – только так ты получишь ответ на свой вопрос.
– А что это за народ? Еще одно племя – вроде кикаха?
– Смотря что ты называешь племенем. Пожалуй, они действительно вроде племени – очень-очень древнего. И они не совсем люди.
– Как это не совсем люди? – удивилась девочка.
– Они жили в те времена, которые самые первые люди называли давними. Мир был юн, а они уже ходили по земле. В ту пору человеческий облик был изменчив.
– А они не опасны? – осторожно осведомилась Лилиан.
– С моим народом они не слишком дружны, – призналась старуха. – В далекие времена мы охотились на них ради мяса и меха. Но ты тут ни при чем.
– Ваш народ их ел?
– Не в человеческом обличье, конечно. Никто из ныне живущих в резервации не охотился на медвежий народ. Но подобные вещи не так-то легко забываются, особенно в древних племенах, поэтому ты пойдешь к ним одна.
– Сначала духи говорят: «Все должно быть не так», потом вы отправляете меня совсем одну разыскивать какого-то давнего врага вашего племени. Я ничего не понимаю.
– Я уже сказала, барышня: не стоит ставить под сомнение советы духов. Кто-нибудь из мальчишек отведет тебя к границе резервации. Но дальше, хочешь не хочешь, тебе предстоит идти одной.
– А что, если они меня съедят?
– Возможно, не съедят.
– Возможно?!
Тетя Нэнси кивнула:
– Советую тебе при встрече с ними проявить учтивость.
Лилиан вздохнула. Что они все – сговорились, что ли? Как будто она такая уж отъявленная грубиянка.
– Значит, мне нужно найти этот самый медвежий народ, – подытожила девочка. – Одно из двух: либо они съедят меня, либо помогут.
– Никто не заставляет тебя их искать.
– Да, но, похоже, у меня нет выбора, – откликнулась Лилиан.
– Ты права, – согласилась тетя Нэнси. – Нужно разрешить твою загадку, иначе будет только хуже.
Вставая из-за стола, старуха добавила:
– Пойду подыщу кого-нибудь тебе в провожатые.
Глава одиннадцатаяДырки в небесах
– Говорил я, не ходи к ней, – повторил Дэйви.
Втроем с Лилиан и Джоном они шагали по неровной тропке к границе резервации. Солнце стояло высоко, воздух был свеж – чудесный день, для прогулки лучше не придумаешь.
У Лилиан за спиной болталось одеяло, через плечо висели фляжка и небольшая сумка. Миссис Крик собрала ей в дорогу немного еды – яблок, сыру, пару ломтиков свежего поджаренного хлеба.
Мальчики шли по обе стороны от Лилиан и забрасывали ее вопросами. В тени деревьев, чуть впереди, бежали длинноногие псы из резервации. Девочка изложила своим спутникам краткую версию беседы с тетей Нэнси, однако удовлетворить любопытство братьев Крик было не так-то просто.
– Этот твой сон, конечно, чудной, – признал Джон. – Ума не приложу, как такое может быть правдой. А ты из-за него идешь неведомо куда, где тебя съедят медведи.
– Не съедят меня медведи, – твердо возразила Лилиан.
Она попыталась изобразить на лице и в голосе решимость, которой не было и в помине.
– Вот и я говорю, – вставил Дэйви, – зачем только тете Нэнси понадобилось отправлять тебя в пасть медведям? Я-то всегда думал, что ей вроде как нравилась твоя тетя, да и ты тоже.
– Это не сама тетя Нэнси, – поправила Лилиан. – Духи сказали ей, что я должна идти.
– Ну да, однако…
– И подумайте сами: это же медвежий народ, а не обычные медведи. С чего бы им меня есть?
– Вот что, – торжественно произнес Джон. – Сдается мне, мы никогда не рассказывали историю о звездах и пауках. О том, откуда в небесах появились дырки.
– Нет, кажется, не рассказывали.
Джон резко остановился и плюхнулся на траву, скрестив ноги; Дэйви тут же последовал его примеру. Поколебавшись, Лилиан уселась лицом к братьям. Собаки примчались и разлеглись вокруг мальчишек.
– Это случилось давным-давно. В те времена медведи были медведями и не пытались походить на людей. Не удивляйся, – пояснил Джон, заметив растерянность во взгляде Лилиан. – Просто тогда людей было совсем немного, и звериные народы попросту предпочитали носить собственные шкуры. В общем, они занимались своими обычными делами, но тут появилась эта маленькая девочка. Медведи не знали, что с ней делать, и тогда посадили ее на дно глубокой-глубокой ямы, которая зияла прямо перед их пещерами. А сами принялись обсуждать, как же поступить с ней. Там, в яме, было совсем темно, а стены ее были такими гладкими, что девочке самой ни за что бы не выбраться. Но со дна она могла разглядеть небо и подслушать разговор медвежьего народа. А медведи тем временем решили ее съесть. Она услышала это и поняла, что попала в очень большую беду.
– И как же она поступила? – спросила Лилиан.
Джон ухмыльнулся:
– Медведям-то было невдомек, что та маленькая девочка – дочка одного великого паучьего духа. И девочка кликнула на помощь всех малых паучьих духов, что пряли темную-темную шерсть для одеяла Старухи Ночи. Услышав зов, они поспешили на выручку девочке, да так и посыпались с небес. И на месте каждого упавшего паучьего духа появилась дырка в темном одеяле – вот откуда взялись звезды. В ту ночь они пряли-пряли и сотворили целую лестницу. Девочка выбралась по ней наверх, а спящих медведей паучьи духи опутали своими сетями. Те не то что шевельнуться – дышать не могли. А девочка взяла и съела их всех – одного за другим.
– Съела их всех? – изумленно переспросила Лилиан.
– Ну да, она же дико разозлилась, – кивнул Джон. – До того, что готова была съесть их всех. Вот и съела – лишь одна пара медведей чудом уцелела. Они уходили охотиться и ночевали в другой пещере. Представь, каково им пришлось: вернулись, а тут такое.
Джон настороженно огляделся по сторонам, словно опасаясь, что его подслушивают. Наклонившись еще ближе к Лилиан, он прошептал:
– Говорят, что тетя Нэнси – это она и есть. Та самая девочка. И на медведей она до сих пор сердится.
– Правда? – вытаращила глаза Лилиан.
– А ты разве не видела все эти паутины по углам в ее доме?