– Значит, вы добирались к нам почти месяц? – она подняла глаза на меня.
– Да, сначала до Сингапура, а там с пересадкой – до Иокогамы.
– Может так статься, что совершенно зря. А ещё я вижу, что вы и рабочую визу поторопились оформить, – заявила она мне.
– Госпожа Фукуи, но почему зря? Я что-то не понимаю… – мне переставала нравится эта ситуация.
– Понимаете, Юрген, можно к вам так обращаться?
– Конечно!
– Весь этот рабочий обмен курируется государственными ведомствами, а мы частный холдинг и просто идём на встречу министерству иностранных дел в этом вопросе. Лично я никогда не понимала и не понимаю, почему заинтересованным лицам из дирекций не направлять своих корреспондентов от своих же газет или не оформлять их через тот же "Рейтерс". Так гораздо проще и все так и делают. А все эти обмены между холдингами, или ещё хуже, между конкретными газетами – это очень усложнённая и невыгодная процедура, – начала она мне рассказывать.
– Госпожа Фукуи, мне предложили именно такую схему работы и я согласился. И приехал сюда, потратив немалые средства. Документы ведь оформлены верно?
– Да, всё хорошо.
– Так в чём же дело? Если ваша сторона соглашалась с этими условиями, то при чём же здесь лично я? – спросил я вежливо.
– Дело не в вас, Юрген. Как бы вам объяснить… – она откинулась в кресле и закурила. – Вы должны быть журналистом и аналитиком очень высокого класса, чтобы быть полезным моему отделу. Я уверена, что у себя на родине вы именно такой, поэтому вас и направили, но здесь у вас нет своих источников информации и вы не владеете местной спецификой. А простые репортёришки мне и даром не нужны, своих таких девать некуда. Конечно, я дам вам возможность проявить себя, но на условиях предварительного контракта.
– Что это за условия, госпожа Фукуи? – услышанное мне категорически не нравилось.
– Мы оформим вас как обозревателя "Токийского международного обозрения". Это десятистраничный журнал, он выходит по средам и субботам. Ваша ставка будет – сорок иен в месяц гарантированной выплаты и от десяти до тридцати иен – за каждую двухстраничную статью, одобренную редактором и выпущенную в печать, – непоколебимым тоном заявила мне Кэтсуми Фукуи.
– Сорок иен в месяц? Но это половина зарплаты грузчика! – я с некоторым ужасом смотрел на неё.
– Сорок иен – это база, а остальное – полностью в ваших руках. Может, вы будете зарабатывать и сорок иен в месяц, а может – и все триста! Кстати, редактор этого журнала – именно я, – усмехнулась она. – Если вы покажете, на что способны, я буду только рада! Раз вы упомянули про зарплату грузчика, наверняка времени не теряли и что-то уже знаете о нашей стране. Поэтому сегодня я передам направление и визу в отдел кадров, а завтра вы придёте и подпишите контракт на три месяца, – уже чуть более дружелюбно рассказала мне дамочка.
– У меня будет кабинет или стол?
– Да, я поищу пока вам свободный стол, но скажу вам сразу – вам совсем необязательно находиться в кабинете целый день. Вы можете появляться, пользоваться архивами на первом этаже и библиотекой, но сидеть вам здесь смысла нет никакого. Как у вас говорят – волка ноги кормят, – она улыбнулась с издевочкой. – Вы не корректор, не наборщик, вы – свободный художник, аналитик! Ищите информацию, добывайте её!
– Собственно, дома я работал именно так, – ответил я ей, глядя в глаза. – Но свой стол иметь не только приятно, но временами и необходимо.
– Вы умный молодой человек, Юрген. Я думаю, вы меня приятно удивите! – нэкоженщина вытащила из мундштука остатки сигареты и бросила в пепельницу.
– Спасибо, – я кивнул ей.
– Тогда жду вас завтра в это же время, а сегодня можете заняться своими делами, поискать себе жильё, погулять по городу. Где вы остановились?
– В гостинице "Чайное умиротворение", госпожа Фукуи.
– Ах, эта та милая гостиница совсем недалеко от императорского квартала, – произнесла дама, – что же, не задерживаю вас, Юрген. Возьмите ваш паспорт.
– До свидания, госпожа Фукуи! – я забрал паспорт, легонько поклонился ей и покинул кабинет.
В коридоре уже никого не было, все явно разошлись по местам. Я спустился на первый этаж, улыбнулся девушкам за стойкой и вышел из здания. Впереди был целый свободный день, и надо было подумать, чем мне заняться. Не такого результата я ожидал.
Я вышел из здания и стал думать, чем бы мне заняться. В голову пока приходила только одна мысль – написать статью на основании собственного опыта. Проще говоря – легкая и ненапряжная футурология, близкая по духу этому обществу и которая поразит воображение этой дамочки. Поэтому надо было собраться. Я оглянулся и решил идти направо вместе с потоком людей, в сторону крытого строения, которое явно было станцией метро.
"Покатаюсь на метро и обдумаю план действий и статью", – решил я себя занять приятным и полезным развлечением. Пройдя так шагов двести, я подошёл к линии двухэтажных зданий в японском стиле. Крайнее ко мне здание было с бронзовой статуей на шпиле – то ли кошки, то ли рыси в каком-то церемониальном облачении и со скрещенными короткими мечами. Первый этаж этого здания являлся по сути витриной из цветного стекла, которая очень красиво переливалась на солнце. На вывеске было написано – "Магазин тысячи нужных мелочей". Естественно, я не смог пройти мимо.
Я открыл дверь внутрь и услышав красивый перелив колокольчиков. В большом зале было немного темно, но блики от витрины придавали приятный эффект. Зал был заполнен разными стендами и полками, на которых чего только не было – начиная от ножей самых различных форм и отделок, часов и сковородок, и заканчивая блокнотиками в разных обложках и наборами канцелярских товаров. В глубине зала, возле стены, стояла стойка с кассовым аппаратом, за которой была пара – японец и японка лет тридцати, в красивых синих кимоно. Наверно, муж и жена. Трое посетителей были чуть дальше, возле полок с посудой.
Я стал недалеко от входа и начал рассматривать стенд с ножами. Ассортимент очень разнообразный – от обычных кухонных ножей и заканчивая весьма сложными изделиями с изогнутыми лезвиями, наверно для разделки рыбы и дичи. У некоторых ножей рукоятка была явно дороже, чем само лезвие. Сверху были закреплены два очень изящно сделанных, и наверно очень дорогих коротких меча. Нэкояпонец медленно подошёл ко мне и легонько поклонился.
– Здравствуйте! Господин, понимаете ли вы ниппанинэко?
– Здравствуйте, немного понимаю, – я приветливо кивнул ему.
– Вам помочь с выбором?
– Интересный у вас магазин, приятный. Меня интересуют канцелярские принадлежности, – пояснил я.
– Вот этот стенд возле стойки, господин, там есть всё, что душа пожелает, – легонько поклонился хозяин и показал на нужный мне стенд.
– Спасибо, я пока посмотрю другие товары и потом обращусь к вам, – я кивнул ему.
Хозяин вернулся за стойку, а я через пару минут подошёл к стенду с канцтоварами. Выбор впечатлял. Я решил купить себе три блокнота с разного цвета обложками, два набора разноцветных карандашей, точилку для них, ручку-самописку и бутылочку с чернилами для заправки, и пачку писчей бумаги А4. И для всего этого – черный портфельчик с тремя отделениями и кармашками. Посмотрев на цену печатной машинки – почти три сотни иен, её размер и количество символов на ней – по моим прикидкам, две тысячи иероглифов минимум, я резонно решил, что лучше я буду карандашиком писать. Я позвал хозяина и показал свой выбор.
– Господин, это отличный выбор для журналиста, – сказал он.
– С чего вы взяли, что я журналист? – мне стало интересно.
– У нас закупаются очень многие люди из "Синтё Кадзо", и довольно часто – иностранцы. Если позволите, я могу порекомендовать вам хорошее место, – поклонился хозяин.
– Что за место?
– Через три дома, направо от выхода, подвальный ресторанчик-кофейня "Вишневый ручеёк". Там любят отдыхать очень многие журналисты и писатели, атмосфера располагает к творчеству! – пояснил хозяин магазинчика.
– Вот как, "Вишневый ручеёк", – я усмехнулся, название меня позабавило, – благодарю вас, я прямо сейчас и зайду туда. Сколько с меня за всё?
– Восемнадцать иен, господин.
Я рассчитался, девушка очень быстро и ловко упаковала мои покупочки в портфель и с улыбкой вручила мне.
– Приходите к нам ещё, господин! – поклонилась она.
Я улыбнулся, пообещал непременно зайти к ним снова, вышел на улицу и решил таки посетить "Ручеёк" – собственно, душа требовала легкого опохмела, а там уже и творчество пойдёт гораздо получше. Я пошёл направо, вдоль домов и явно услышал характерный звук прибывающей электрички со стороны крытого строения. Сомнений не оставалось – это было метро. Пробегая глазами надписи и вывески, наконец я увидел вывесочку в форме морской волны, но вишневого цвета. Это было искомое заведение. Я повернул за угол, во внутренний дворик и увидел спуск вниз. Ступени были сделаны без риска поскользнуться и пропахать спиной и затылком весь путь до самого низа, поэтому с удовольствием спустившись, я открыл дверь. Внутри сразу бросалась в глаза стильная барная стойка слева и почти пустой зал с полутора десятками столиков, очень свободно расставлеными. Оформлено заведение было в светло-зеленые цвета с добавлением вишневого и бежевого. Девушка-бармен за стойкой и официанточка возле входа сразу обратили на меня внимание и улыбнулись. Я приветливо кивнул им и прошёл за столик, который показался мне наиболее просторным и освещённым. Там была подставочка для портфелей. В общем, заведение было приспособлено для написания чего-нибудь под чашечку кофе.
– Приветствую вас, господин, вы понимаете японский? – подошла симпатичная официанточка.
– Здравствуйте, да! У вас есть коньяк?
– Эм, извините, господин, европейских напитков у нас нет. Но есть выдержанный вишневый бренди, его поставляет заводик господина Шинэбири. Ещё есть сладкий вишневый сакэ, и есть обычный сакэ, – немного виновато улыбнулась девушка. Мне понравилось её зелено-вишневое кимоно и красивая, очень сложная прическа.