Кошмар в морской пучине — страница 7 из 14

— Пустите меня! — Шин с размаху саданула одного из пиратов локтем в оголенную грудную клетку. Громко хрястнули ребра, но пират не отпускал. Вместо этого он обхватил Шин костлявой рукой за горло.

— Не сопротивляйтесь, — сказал доктор Дип. — Они слишком сильны.

— У-у-у-у-у, ну и вонища! — воскликнула Шин и зажала ладошкой рот.

Капитан Бен откинул голову назад и разразился громовым хохотом. Его голос звучал так, словно доносился из глубокого туннеля.

Заслышав его смех, остальные пираты вытянулись во фрунт. У меня на глазах один из них выудил из дыры, зияющей на месте носа, жирного червя и тщательно осмотрел его, после чего засунул обратно.

— Дядя Джордж! — крикнул я. — Как ты здесь оказался?

Он пожал плечами:

— Я… я правда не знаю, Билли.

Его белый лабораторный халат был весь в пятнах. Брюки порваны на колене. Правая линза очков треснула.

— Давно ты здесь? — спросил я.

Он покачал головой.

— Сам не знаю, — сказал он. — Все как в тумане. Мне очень жаль…

— Но… что нужно этим пиратам? — спросил я.

Пиратский капитан оттолкнул доктора Дипа в сторону и, пошатываясь, подошел к нам.

— Здесь капитан Бен задает вопросы, — произнес он низким раскатистым голосом. — Капитан Бен задает вопросы и сам же отвечает на вопросы.

При этих словах некоторые из скелетов задрожали, затряслись. Кости клацали и постукивали. На песок шмякнулось чье-то глазное яблоко. Владелец неуклюже попытался подобрать его… и нечаянно раздавил ногой.

Капитан Бен повернулся ко мне. Лицо его расплылось в мерзкой усмешке.

— Так он, стало быть, ваш дядюшка? — осведомился он. — Небось хотите, чтобы ваш дядюшка остался в живых? Хотите, чтобы капитан Бен помиловал вашего дядюшку?

Значит, я не ошибся. Перед нами был Одноногий Бен — легендарный морской разбойник. Беспощадный головорез, погибший двести лет назад!

— Д-да, — выдавил я. — Конечно же мы хотим, чтобы доктор Дип остался жив!

— Готов побиться об заклад! — сказал капитан Бен. С этими словами он схватил доктора Дипа за плечо и ударил его о ствол пальмы.

Подводный Доктор со стоном упал на колени, схватившись за плечо.

— Вот это отлетел, любо-дорого посмотреть! — засмеялся капитан Бен. — Вы не находите?

— Нет! — взвизгнула Шин. — Прекратите! Отпустите нас!

Усмешка капитана поблекла. Он поскреб свою черную бороду.

— Полегче, девица, — процедил он. — Пребывание мертвым на протяжении двух веков привело капитана Бена в прескверное расположение духа.

— Меня это не волнует! — закричала Шин. — Отпустите нас!

— Я никого из вас не отпущу, — промолвил капитан Бен, не отрывая взгляда своих влажных глаз от моей сестры. — И дядюшку своего вы назад не получите, пока не отдадите то, что принадлежит мне.

Я сглотнул, пытаясь собраться с мыслями; голова шла кругом.

Что он имеет в виду?

— Чего ему нужно? — прошептал я Шин. — Что, по его мнению, у нас есть? Его пропавшие сокровища?

— Вы сокровища свои ищете? Так у нас их нету! — закричала Шин. — Мы их вообще не видели! Нет у нас ваших сокровищ!

Капитан Бен потемнел лицом.

— Вы не получите назад своего дядюшку, — повторил он, — пока не отдадите то, что принадлежит мне.

— Вы должны нам поверить! — воскликнул я. — У нас их нет! — И поднял палку, как будто это был меч.

Окружавшие нас пираты напряглись. Они угрожающе подняли костяные руки. Похоже, они готовились к схватке.

Капитан Бен посмотрел на палку в моей руке.

— Ты свой выбор сделал, — сквозь зубы процедил он. — Неверный выбор.

Взмахом руки он подал знак своей команде.

— Взять их! — гаркнул он. — Покажите им, что мы называем пиратской милостью!

Бряцая костями, мертвые пираты двинулись на нас.


19

— Дети, бегите! — закричал доктор Дип. — Обо мне не волнуйтесь!

Я круто развернулся. Пират с половиной лица уже протягивал руки, намереваясь меня схватить.

Я пригнулся и проскочил у него между ног.

Тут же я столкнулся с еще одним пиратом. Его кружевная рубаха, изодранная в лохмотья, открывала оголенные ребра. Он поднял руки, готовый к бою.

Я с размаху ударил палкой. Она угодила пирату прямо в грудь. Я слышал, как затрещали его хрупкие ребра. Он издал сдавленный булькающий звук и отшатнулся назад.

Я бросился бежать. Мои сандалии колотили по песку. Сломя голову я мчался к деревьям.

А что же Шин? Удалось ли ей вырваться?

Я бежал без оглядки, пока не достиг пальмовых зарослей. Там я нырнул в тень, ухватился за ствол дерева и остановился. Прислонившись к его гладкой коре, я пытался отдышаться.

— Билли, не останавливайся, — услышал я хриплый голос.

Шин. Она стояла за соседним деревом.

— Смотри. Они нас преследуют. — Она показала в сторону берега.

Пошатываясь, волоча ноги и спотыкаясь, пираты шли к нам.

Оттолкнувшись от ствола, я оперся на палку. Мы снова бросились наутек, петляя среди густых деревьев, раздвигая на пути заросли папоротников и побеги лиан.

Позади слышался ропот и стоны наших преследователей. Неужели они действительно считали, что у нас есть сокровища капитана Бена? Неужели они решили, что мы прячем сокровища где-то на острове?

— Шин, подожди! — позвал я.

Я побежал быстрее, отталкиваясь палкой, как тростью. С каждым шагом нога отзывалась нещадной болью.

— Нет, Подводному Мутанту неведомо слово «боль»! — провозгласил я.

Сумеет ли Подводный Мутант унести ноги от ватаги гнусных мертвых пиратов?

Конечно же сумеет!

Под сенью кривых пальм земля стала мягкой, ее покрывал сплошной ковер из отсыревшей листвы и сухих иголок. Когда я вбежал в глубокую тень, в воздухе разлилась прохлада.

Тяжело дыша, я нагнал сестру. Пригибая головы под низкими лианами, мы мчались все глубже и глубже в лес.

— Эй! Стой!

— Что такое? — пропыхтела Шин.

Я показал на землю:

— Это не лиана. Это змея.

Я не сводил с нее глаз. Змеюка растянулась поперек тропинки — здоровенная, как минимум четыре-пять футов в длину! Она была отлично замаскирована благодаря своей окраске, такой же зеленовато-бурой, как листья на земле.

Пока мы на нее смотрели, она изогнулась дугой, приподняв голову. И вдруг, безо всякого предупреждения, набросилась, щелкая клыками.

Я выставил перед ней палку. Челюсти змеи сомкнулись на деревяшке.

Я не раздумывал. Страх сам заставил меня действовать.

Я высоко взмахнул палкой с вцепившейся в нее змеей. Тварь сорвалась с деревяшки и взмыла в воздух.

Я не видел, куда она упала. Слышал только, как она шмякнулась на пальмовые листья позади нас.

Шин оглянулась, словно ожидая, что змея снова подползет к нам.

— Вот это да, — пробормотала она. — Билли, это было просто великолепно.

— Недаром меня прозвали Заклинателем Змей, — скромно заметил я.

Она не засмеялась.

— Тс-с-с. Послушай.

Я услышал ворчание пиратов. Они по-прежнему преследовали нас. И сдаваться явно не собирались.

— Они идут, — прошептала Шин.

— Может, мы сумеем отыскать те высокие скалы, — сказал я. — По-моему, они вполне подойдут для укрытия…

— НЕ-Е-ЕТ! — взвизгнула Шин, когда из-за деревьев неожиданно выскочили двое мужчин и преградили нам путь.

— Никуда вы не пойдете, — заявил один из них.


20

Незнакомцы шагнули к нам.

— Никуда не пойдем? Это п-почему же? — выдавил я.

— Потому что здесь тропа кончается, — пояснил один из мужчин. И улыбнулся. Во рту блеснул золотой зуб. — Дальше вам ни за что не пройти.

Я смотрел на незнакомцев. Обоим можно было дать около двадцати лет. У обоих коротко стриженные каштановые волосы и темные глаза. Лица загорелые. Тот, что с золотым зубом, был высоченного роста, почти на фут выше своего товарища.

Одеты они были в брюки цвета хаки и полосатые тельняшки. На шее у каждого висел фотоаппарат в коричневом кожаном футляре.

— На пиратов вы не похожи, — проговорил я.

Они недоуменно прищурились.

— Пираты? Мы фотографы, — сказал тот, что пониже.

Протянув руку, он снял с моего плеча толстого оранжевого жука. Я отпрянул.

— Осторожнее, — шепнул я Шин. — Вдруг это ловушка.

Но они все равно услышали.

— Какая еще ловушка? — удивился высокий

— Пиратов… которые нас преследуют, — ответила Шин, бросив взгляд через плечо на тропу.

Высокий снова улыбнулся, сверкнув золотым зубом:

— Это что, какая-то детская игра?

— Нет, — сказал я. — Они настоящие.

—    Настоящие пираты? Да ты шутишь! Говори правду, — потребовал высокий.

— Откуда мы знаем, что вам можно доверять? — возразила Шин. — Кто вы такие? Что вы делаете в конце тропы?

— Успокойся, — сказал высокий. — Говорю же: мы фотографы. Снимаем малоизвестные карибские острова.

— Меня зовут Роджер Болдри, — представился его товарищ. — А он — Золотко Мунро. Это не настоящее имя, конечно. Но все зовут его Золотком. Из-за зуба, естественно.

Золотко криво усмехнулся, демонстрируя его нам.

За деревьями послышались голоса. Я схватил Шин за руку.

— Нам нельзя здесь оставаться. Они приближаются.

— Не знаю, кто там за вами гоняется, но можете следовать за нами, — предложил Золотко. Он повернулся и стал прокладывать путь через густые папоротники.

Роджер вытащил из кармана синюю бейсбольную кепку. Нахлобучив ее на голову, он последовал за своим товарищем.

Мы с Шин замешкались. Можно ли доверять этим людям?

Но разве у нас есть выбор?

Я побрел за ними через заросли. Солнце садилось. Земля сделалась топкой, и я постоянно вглядывался в песок, высматривая других змей.

По лицу струился пот. Одежда вся пропиталась им.

Наконец, мы выбрались на пляж. Я вдохнул полной грудью свежий океанский воздух и вытер лицо рукавом футболки.

Роджер и Золотко подвели нас к высокой скальной гряде возле берега. За серыми скалами я заметил небольшой белый катер, покачивающийся на воде.