Кошмарной летней ночью — страница 26 из 45

Ни за что!

– Э… нет, спасибо, мистер Мортман, – проговорила я, еще на шаг отступая к улице. – Родители не против, чтобы я ходила пешком. Тут не так уж далеко. Правда.

– Нет. Я настаиваю. – На его кротовьей физиономии появилась нехорошая усмешка. Он сделал рукою приглашающий жест в сторону дома. – Заходи, Люси. Телефон в гостиной. Заходи. Я не кусаюсь.

Я содрогнулась.

Только что я своими глазами видела, как он кусал улиток. И угря.

Ни за какие коврижки я не зайду в этот дом. Я знала, что если зайду, то, скорее всего, обратно уже не выйду.

– Я… мне пора. – Я помахала ему рукой, чувствуя, как дрожь ползет по спине, пробегает по всему телу. Я знала, что если не смоюсь – причем немедленно! – то замру на месте, парализованная собственным ужасом, не способная бежать.

– Люси… – настаивал мистер Мортман.

– Нет, правда. До свиданья, мистер Мортман. – Я снова помахала рукой, повернулась и припустила к улице.

– Тебе действительно не стоило проделывать такой путь! – прокричал он мне вслед своим высоким скрипучим голосом. – Правда. Не стоило!

«Да поняла уже! – подумала я. – Знаю, что не стоило».

Добежав до конца улицы, я свернула за угол и продолжала бежать через следующий квартал.

Неужели я действительно убегаю?

Неужели он и впрямь позволил мне уйти?

Я не могла поверить, что он купился на мое объяснение.

Почему он позволил мне сбежать?

Я перешла на шаг. Бок до сих пор болел. Внезапно разболелась и голова.

Ночь вступала в свои права. Проезжавшие машины зажгли фары. Тонкая дорожка облаков набегала на бледный серп луны, низко плывущий в серо-лиловом небе.

Я собиралась перейти дорогу, за которой простирался огромный пустырь, как вдруг меня снова схватили сзади за плечи.

Я вскрикнула (чего уж там, скорее взвизгнула!) и обернулась, ожидая увидеть монстра.

– Аарон! – Я с трудом сглотнула, пытаясь побороть страх. – Где…

– Я тебя ждал, – проговорил он. Его голос дрожал. Руки сжимались в кулаки. Казалось, он вот-вот расплачется.

– Аарон…

– Я все это время ждал тебя, – повторил он с надрывом. – Где ты была? Я так испугался!

– Я была… там, – ответила я.

– Я уже в полицию хотел звонить. Я прятался в конце квартала. Я…

– Ты видел его? – нетерпеливо перебила я, вспомнив, ради чего мы так рисковали своими жизнями. – Ты видел мистера Мортмана?

Аарон покачал головой.

– Нет, не видел. Я был слишком далеко.

– Ну а раньше? – не сдавалась я. – Через окно. Когда он был монстром. Ты не видел его тогда? Не видел, как он жрет угрей и улиток?

Аарон опять покачал головой.

– Я ничего не видел, Люси, – тихо проговорил он. – Мне очень жаль. Я хотел бы увидеть.

«Уж помог так помог», – с горечью подумала я.

«Что же мне теперь делать?»

21

– Мам, ты не понимаешь. Не могу я пойти!

– Люси, это не обсуждается. Идешь – и точка.

Наступил новый день, ненастный, пасмурный, и мы с мамой сидели на кухне, отчаянно собачась. Я пыталась убедить ее, что мне нельзя идти на встречу «Начитанных рейнджеров». А она твердила, что я обязана.

– Мамочка, ты должна мне поверить. – Я старалась не хныкать, но мой голос звучал все пронзительнее. – Мистер Мортман – монстр. Я больше не могу ходить в библиотеку.

Мама скорчила брезгливую мину и бросила полотенце, которое только что складывала.

– Люси, мы с твоим отцом по горло сыты дурацкими сказочками про монстров. – Она повернулась ко мне. Вид у нее был сердитый. – Беда в том, милая Люси, что ты лентяйка. Ты ни на чем не можешь сосредоточиться. Лень-матушка не позволяет. Вот в чем твоя проблема.

– Мистер Мортман – монстр, – перебила я. – Вот в чем моя проблема.

– Ну и пусть, – отрезала мама. – Пусть хоть в оборотня по ночам превращается и слюни пускает, но ты от чтения не отвертишься. Пойдешь как миленькая, даже если мне тебя за ручку тащить придется.

– У-у-у… а ты могла бы? – с надеждой спросила я. У меня мелькнула мысль, что мама может спрятаться среди стеллажей и сама посмотреть, как мистер Мортман превращается в монстра.

Но мама, видать, решила, что я издеваюсь. Нахмурясь, она вышла из комнаты.

И час спустя я уже тащилась по каменным ступенькам к старой библиотеке. Дождь хлестал как из ведра, но я не взяла зонтик. Промокну так промокну, плевать.

Мокрые волосы облепили мне голову. Войдя в вестибюль, я помотала головой – брызги так и полетели.

Я поежилась, скорее от страха, потому что вернулась в это жуткое место, нежели от холода. Сняла рюкзак. Тоже промокший.

«Как я могу встретиться с мистером Мортманом? – думала я, нехотя заходя в читальный зал. – Как я могу встретиться с ним после вчерашнего?»

Он наверняка заподозрил, что я знаю его тайну.

Он просто не мог поверить мне вчера вечером, верно?

Я была страшно зла на маму за то, что заставила меня прийти сюда.

«Хоть бы он превратился в монстра и растерзал меня на куски! – с горечью подумала я. – Это станет для мамы хорошим уроком».

Я представила, как мама, папа и Рэнди, выплакав все глаза, скорбно сидят в гостиной и причитают: «Если б только мы ей поверили! Если б только мы к ней прислушались!»

Выставив мокрый рюкзак перед собой как щит, я медленно пробиралась длинными рядами стеллажей к головной части зала.

К моему облегчению, в библиотеке было еще несколько человек. Я увидела двух малышей с мамашами и еще двух тетенек, которые просматривали раздел детективов.

«Здорово! – подумала я. – Пока в библиотеке людно, он и пальцем меня не тронет».

В своей зеленой водолазке библиотекарь напоминал огромную круглую черепаху. Он проштамповывал стопку книг и не поднял головы, когда я подошла к его столу.

Я нервно откашлялась.

– Мистер Мортман?

Он не сразу прервал свое занятие. А когда наконец поднял глаза, на его лице появилась благодушная улыбка.

– Привет, Люси. Дай мне пару минут, ладно?

– Конечно, – сказала я. – Пойду обсушусь.

А с виду вполне дружелюбный, подумала я, направляясь к креслу за одним из длинных столов. Как будто совсем не злится.

Может, он действительно поверил в мою историю вчера вечером.

Может, он действительно не знает, что я видела, как он становится монстром.

Может, мне даже повезет выбраться отсюда живой…

Усевшись за стол, я вытрясла из волос остатки воды. Я смотрела на большие круглые настенные часы, напряженно ожидая, когда библиотекарь позовет меня. Часы громко тикали. Каждая секунда казалась минутой.

Малыши с мамашами полистали книжки и ушли. Повернувшись к разделу детективов, я обнаружила, что и тетеньки куда-то испарились. Теперь мы с библиотекарем остались наедине.

Мистер Мортман отодвинул стопку книг и поднялся на ноги.

– Я сейчас, Люси, – произнес он, нацепив на лицо еще одну дружелюбную, успокаивающую улыбочку. – Тогда и потолкуем.

Он вышел из-за стола и проворно посеменил вглубь читального зала. В туалет ему, что ли, приспичило…

Зигзаг молнии озарил сумрачное небо за окном дрожащей белой вспышкой. Следом раскатисто грохнул гром.

Я встала, взяла мокрый рюкзак за лямки и направилась к столу мистера Мортмана.

Где-то на полпути раздался громкий щелчок.

Я мигом поняла, что библиотекарь запер входную дверь.

Несколько секунд спустя он вернулся, все так же проворно, все так же улыбаясь. На ходу он потирал свои пухлые бледные руки.

– Ну-с, обсудим твою книгу? – промолвил он, подходя ко мне.

– Мистер Мортман… вы заперли входную дверь, – еле выговорила я, сглотнув комок в горле.

С его лица не сходила ухмылка.

Темные глазки вперились в меня.

– Да. Разумеется, – ответил библиотекарь, пожирая взглядом мое лицо. Руки он по-прежнему держал сложенными перед собой.

– Но… зачем? – пролепетала я.

Он приблизил лицо к моему, и его улыбка растаяла.

– Я знаю, зачем ты ходила ко мне вчера вечером, – прорычал он мне в ухо. – Я знаю все.

– Но, мистер Мортман, я…

– Мне очень жаль, – продолжал он с гортанным рыком, – но я не могу позволить тебе уйти, Люси. Я не могу позволить тебе покинуть библиотеку.

22

– А-а-а-а-а… – застонала я от невыразимого ужаса.

Оцепенело смотрела я на библиотекаря. Наверно, пыталась понять, серьезно он или нет. Готов ли он перейти от слов к делу.

Его глаза говорили, что да, готов.

И пока я на него смотрела, его голова начала раздуваться. Черные глазки выскочили из орбит и выросли в пульсирующие черные шары.

– А-а-а-а-а… – снова простонала я. От ужаса меня всю колотило.

Его голова тоже теперь пульсировала, билась, словно сердце. Рот растянулся в жуткой плотоядной гримасе, по дрожащему подбородку поползла зеленая слюна.

«Шевелись! – скомандовала я себе. – Шевелись, Люси! Делай же что-нибудь!»

Его мерзкая ухмылка расплылась шире. Огромная башка подскакивала и пульсировала от возбуждения.

Он издал низкий угрожающий рык. И протянул руки, чтобы схватить меня.

– Нет! – взвизгнула я.

Откинувшись назад, я что было сил саданула его рюкзаком в колышущееся брюхо.

Это застало его врасплох.

Он охнул, словно удар вышиб из него дух.

Я бросила рюкзак, повернулась и кинулась наутек.

Он наступал мне на пятки. Я слышала его сопение и утробное грозное рычание.

Я бросилась через узкий проход между двумя стеллажами.

Раскат грома снаружи сотряс стены зала.

Мистер Мортман не отставал. Он все ближе и ближе…

Он поймает меня, как тогда, схватит за плечи…

Я добежала до конца прохода. И замешкалась. Не знала, в какую сторону бежать. Не могла решить.

Он заревел – жутко, по-звериному.

Свернув налево, я побежала вдоль стены.

Снова ударил гром.

– О-о-о! – К своему ужасу, я поняла, что совершила ошибку.

Роковую ошибку.

Я бежала прямо в тупик.

Здесь не было выхода. Не было пути к спасению.