Космическая станция "Василиск" — страница 31 из 72

— Да, — консул понимающе кивнул. — Но разве они уже не надавили всеми возможными способами на Правительство и Адмиралтейство?

— Возможно. Но у меня имеются соображения о более прямолинейном способе воздействия. В небогатой информации о Харрингтон мне удалось раскопать некоторые полезные сведения. Например, что вам известно про ее родителей?

Каннинг помотал головой.

— Они оба — врачи. Занимают руководящие должности в Медицинской Ассоциации Дювалье на Сфинксе. Солиднейшее учреждение, с высокой репутацией в нейро- и генетической хирургии. Оказывается, семьдесят процентов акций МАД держат «Кристи и Сыновья», в свою очередь, полностью подконтрольные картелю Гауптмана. — Адмирал улыбнулся почти мечтательно. — Я всегда знал, насколько полезно присматривать за Гауптманом.

— А сам-то Гауптман в курсе, сэр?

— Может, и нет… Пока. Надеюсь, мы сумеем привлечь его внимание к данному факту? Понятное дело, со всеми предосторожностями. Насколько я помню, нам уже доводилось привлекать внимание Гауптмана к некоторым делам, не так ли?

— Доводилось, сэр, — согласился консул. Он наморщил лоб, обдумывая пути и средства. — Мой дежурный курьер к послу Гоуэну отправляется завтра утром.

— Отличное предложение, мистер Каннинг, — кивнул адмирал и поднял стакан, чтобы произнести тост. — За коммандера Харрингтон. Возможно, у нее в самом скором времени найдутся другие заботы, — промурлыкал он.

Глава 16

Скотти Тремэйн изо всех сил потянулся, разминая затекшие плечи.

— Я буду через несколько минут, Рут, — сказал он пилоту.

— Не парьтесь, сэр, — откликнулась рулевой третьего класса Рут Клейнмюллер. — Вряд ли планета куда-нибудь денется до вашего возвращения.

— Наверное, не денется, — согласился энсин и открыл люк кокпита.

Он миновал тесный проход (боты по размерам едва превышали докосмические аэробусы) и просунул голову в отсек бортинженера.

— Как дела?

— Пусто, сэр, — техник, обслуживавшая сенсорное оборудование, сморщила нос. — Если верить этой штуковине, мы летим над огромной кучей из ничего.

— Понимаю, — Тремэйн постарался скрыть улыбку.

Ее ответ прозвучал уважительно и в меру весело, но в нем угадывалось недовольство. Поначалу его люди пребывали далеко не в восторге от командировки на таможню, но по прошествии нескольких лихорадочных недель втянулись в работу. Их захватил настоящий охотничий азарт, а вероятная прибавка к банковским счетам только подстегивала его. Теперь они выражали неудовольствие по поводу малейшего отвлечения от таможенной деятельности.

— Знаете, сэр, — прозвучал голос за спиной энсина, — без дополнительных ботов мы затратим уйму времени.

Тремэйн повернулся к Харкнессу.

— Да, старшина, я знаю, — сказал он мягко. — Но не вижу, откуда нам их взять, разве что у вас в рундуке припрятано с полдюжины.

«Вырос энсин», — подумал Харкнесс. Тремэйн ему нравился: он не боялся, подобно многим молодым офицерам, выказать свою неосведомленность, при этом никогда не избегая ответственности. Тем не менее старшина продолжал проверять юношу. Существует много способов выяснить, что у человека внутри, а в юном Тремэйне, без сомнения, таились глубины, не заметные с первого взгляда.

— Увы, сэр, не припрятано. Просто есть мысль.

— О чем, старшина?

— Ну, сэр, мне пришло в голову, что мы полностью отвлекаем один бот от таможенной работы, так? — Энсин кивнул. — При наших малых радиусах орбит впустую пропадает уйма времени. Ну а как насчет остальных бортов? — Тремэйн склонил голову набок и сделал знак продолжать. — Я подумал вот о чем, сэр: каждый из бортов шесть раз в день меняет экипаж и, следовательно, столько же раз взлетает и садится. Разве нельзя слегка перераспределить их точки выхода на орбиту? Я хочу сказать, у них ведь такие же сенсоры, как у нас.

— Хм-м… — Тремэйн потер подбородок. — Верно. Мы можем разбить маршруты взлетов и посадок на участки, а сами покроем другую сторону планеты. Верно?

Харкнесс кивнул.

— Спасибо, старшина, это стоит обдумать.

— Пожалуйста, сэр.

* * *

Лейтенант-коммандер Сантос остановилась за спинкой капитанского кресла. Хонор с головой ушла в изучение последних данных по планетарному потреблению энергии и не заметила появления техника, но звук внезапного смачного чавканья заставил ее насторожиться.

Гудящее урчание укрепило подозрения, и она, подняв голову, увидела зажатый в передних лапах Нимица пучок сельдерея. Плотоядный кот своими не приспособленными для поедания растительности клыками распускал стебли на длинные, узкие, мокрые полоски и с упоением их жевал. Хонор, сдерживая смех, укоризненно покачала головой. Сантос ответила ей полуизвиняющимся взглядом.

— Вы же знаете, что это ему не на пользу, Доминика.

— Но он его так любит, шкип.

— Знаю. Любит. Но не может переварить. По крайней мере, полностью. Его ферменты не годятся для земной клетчатки. Сейчас он набьет брюхо балластом, а потом примется воротить нос от ужина.

Нимиц перестал жевать. Говорить он, может быть, и не умел, но понимал удивительно много слов, а данные конкретные тексты касательно своей персоны за много лет выучил практически дословно. Кот смерил хозяйку презрительным взглядом, дернул хвостом и, приподнявшись на задних лапах, потерся головой об руку Сантос, предельно ясно выражая собственное мнение. Стармех сделалась его любимым офицером на «Бесстрашном». Вероятно, из-за постоянно обитающего поблизости от нее пучка сельдерея.

— Ладно, — наконец вздохнула Хонор, — думаю, мне давно следовало привыкнуть. Маленький дьявол всегда найдет душу для искушения.

— Он такой хитрый, — согласилась Сантос, ласково почесала кота под подбородком и опустилась в пустующее кресло за столом.

Харрингтон улыбнулась. Как же доверчива становится она к людям, симпатизирующим ее зверю!

— Я зачем-то вам нужна? — поинтересовалась Доминика.

— Да, — Хонор указала на дисплей. — Я просматривала данные Барни по энергопотреблению. Мне они кажутся чересчур невнятными.

— Ну, эту штуку нелегко представить в понятном виде. — Сантос запустила пальцы в волосы и нахмурилась. — Я вижу, у него нет твердых цифр относительно потребляющих энергию объектов, и его людям приходится брать данные из ППП. — Капитан приподняла бровь, и Сантос, улыбнувшись, пояснила: — Наш технический термин. Означает «Пол, палец, потолок»… Итак, некоторые точные показатели они могут получить из наружного наблюдения — например, внешнее освещение, интенсивность связи, теплообменники. Но без полных технических данных о внутреннем оборудовании анклава о точных цифрах не может быть и речи. Мы даже не знаем, забывают или не забывают там выключать свет, выходя из помещения.

— Хм. — Хонор потерла кончик носа и откинулась на спинку кресла, прислушиваясь, как Нимиц расправляется с остатками сельдерея. — А что с коллекторами? — неожиданно спросила она.

— Осталось обойти еще три… нет, четыре, — ответила Сантос. — Извините, что так долго, но с одними катерами…

Харрингтон махнула рукой, прерывая ее.

— Не извиняйтесь. Вы прекрасно справляетесь. — Она слегка покачалась в кресле, глядя на экран. — Ладно, давайте посмотрим, нельзя ли подойти к проблеме с другой стороны, Доминика… — пробормотала она и нажала кнопку интеркома.

— Вахтенный офицер слушает, — откликнулся лейтенант Вебстер.

— Связь, говорит капитан. Старпом в рубке?

— Нет, мэм. Думаю, он во втором ракетном. У артиллеристов какие-то проблемы с подачей боеприпасов.

— Понятно. Если он может освободиться, я бы хотела видеть его у себя. И лейтенанта Кардонеса тоже попросите прийти, пожалуйста.

— Хорошо, мэм. — Интерком несколько секунд молчал. — Они идут, мэм.

— Спасибо, Сэмюэль. — Хонор отключилась и посмотрела на Сантос. — Если Барни не способен дать нам твердые цифры, может, нам удастся воспользоваться косвенными данными.

— Как?

— Ну, мне подумалось, что…

Хонор прервалась, когда переборка отъехала, пропуская Кардонеса. Лейтенант застенчиво поприветствовал Сантос и посмотрел на Хонор.

— Вы меня звали, мэм?

— Да. Присаживайтесь, канонир. У нас проблема, в решении которой мне нужна помощь ваша и старпома.

— Проблема, мэм?

Кардонес насторожился, и Хонор улыбнулась.

— Не по вашему ведомству. Это просто…

Переборка снова отодвинулась. На МакКеоне был комбинезон, на котором виднелись пятна смазки. Одну вещь в своем колючем старпоме Харрингтон откровенно одобряла: он никогда не гнушался грязной работы.

— Вы посылали за мной, капитан?

Хонор кивнула, чувствуя, как ее собственное лицо застывает от холодка официальности, и указала кресло напротив Сантос.

— Посылала.

МакКеон сел.

— Как дела с подачей ракет? — спросила она, в который раз пытаясь расшевелить его.

— Ничего особенного, капитан. Думаю, мы уже практически справились, — ответил он твердо, и Харрингтон подавила вздох.

Нимиц на секунду перестал хрустеть сельдереем, а затем продолжил с куда меньшим удовольствием.

— Итак, — начала она, — как я говорила Рафу, у нас имеется проблема. Мы хотим засечь чрезмерное потребление электричества, но у нас нет точных данных, пригодных для анализа.

МакКеон кивнул, но серые глаза на бесстрастном лице оставались холодными.

— Чего я хочу от вас и Рафа, — продолжала Хонор, — это снять входящие показания со всех отводков солнечных коллекторов и сравнить их с грубыми прикидками майора Изваряна. Мне нужна цифра общего потребления за несколько дней по каждому анклаву, на которую мы могли бы опираться для базовой пропорциональной оценки.

Она умолкла. Кардонес в ожидании посмотрел на первого помощника. МакКеон снова ограничился кивком, и лейтенант решился сам задать вопрос.

— Простите, мэм, но что это нам даст?

— Вероятно, не много, Раф, но я хочу посмотреть, насколько первичные оценки Барни совпадут с вашими. Если совпадут или разница в ваших и его данных будет отличаться пропорционально, мы получим представление о среднестатистическом расходе энергии для анклава. Те из них, что отличаются от общих по одному-двум показателям, нуждаются в более тщательной проверке.