дящим местом для зимовки стад и самого Чиринату…
Хонор напряглась, и дама Эстель вздохнула.
— Я подумала о том же, но это послание можно истолковать как угодно, и ничего конкретного в нем не прозвучало. Мы не стали передавать его вам. А вот нынче… — комиссар оглянулась на изображение Изваряна. — Расскажете дальше сами, Барни?
— Да, мэм.
Изварян поерзал на стуле и взглянул прямо на Хонор.
— Я нахожусь в нашей клинике в Даугуааре на Трех Вилках, — сказал он.
Хонор поразмыслила с минутку, припоминая карту Дельты. Река Три Вилки протекала в северной ее части.
Даугуаар дальше всех отстоял от основного скопления городов-государств Дельты и располагался ближе всех к Моховым Увалам.
— Нас вызвали сегодня днем, — продолжал Изварян. — К воротам города приковылял кочевник и свалился в обмороке. Стражник оттащил его в клинику и передал нам. Дежурный врач распознал симптомы мгновенно: отравление мекохе, причем на редкость запущенный случай. Но он также заметил у кочевника необычного вида поясную сумку.
Майор протянул руку за пределы видимости экрана и продемонстрировал Хонор добытый трофей. При виде содержимого кожаной сумки Харрингтон стиснула челюсти. На мониторе тускло поблескивали продолговатые свинцовые стакановидные пули.
— И рог с порохом у него тоже был, — мрачно резюмировал Изварян. — Правда, никаких признаков винтовки. Наши здесь подняли тревогу и срочно вызвали меня сюда. Фриц, — он указал на Монтойю, — решил отправиться со мной. Он хотел своими глазами увидеть отравление мекохе, поэтому я его и притащил. С момента нашего прихода мы провели большую часть времени у постели больного, слушая его бормотание. Он помер около десяти минут назад. — Офицер АЗА расстроенно вздохнул. — Он слишком далеко ушел. Когда скатываешься до такой запущенной стадии, мекохе оставляет от мозгов совсем немного. Моторика у него к тому времени уже блокировалась, бормотание сделалось почти неразборчивым, но я понял достаточно, чтобы перепугаться до полусмерти. Ходульник все твердил о новом оружии и каком-то великом шамане кочевников, у которого «руки полны священного мекохе». Это практически дословный перевод.
— О, черт! — Хонор не успела прикусить язык.
Изварян мрачно продолжил:
— Становится все хуже, мэм. Исходя из слов нашего умирающего туземца, этот великий шаман, кто бы он ни был, напрямую связан и с теми, кто построил лабораторию, и с теми, кто внедрил винтовки. Думаю, мы можем отбросить всякую надежду на то, что наркоторговцы и поставщики оружия — разные люди. Итак: на шамана снизошло прямое озарение от богов. Местным жителям пришла пора изгнать проклятых инопланетян со священной почвы Медузы, а для выполнения этого боги дали им волшебное оружие. Еще боги объяснили ему, что не все инопланетяне злые. Некоторые являются слугами богов и почитают их с приличествующим благоговением. И эти добрые инопланетяне являются источником «священного мекохе». Похоже, шаман собирает из аборигенов нечто вроде армии и обещает им, что, как только они изгонят или принесут в жертву злых пришельцев, тут же явятся добрые и дадут кочевникам еще более чудесное оружие и сколько угодно мекохе.
Майор умолк. Хонор закусила губу. Повисло долгое молчание, прерванное, наконец, комиссар-резидентом.
— Вот и началось, коммандер. Мы действительно столкнулись не просто с криминальной группировкой. Кто-то пытается организовать крупное восстание туземцев и выжить Королевство с планеты.
— Хевен, — одновременно произнесли Хонор и Изварян.
— Я тоже в первую очередь подумала о них, — тихо сказала Мацуко. — С одной стороны, нам лучше постараться сохранить непредвзятость, с другой, мне сейчас ничего другого в голову не приходит. Да и кто, как не хевениты, все это время упорно пытались доказать, будто у нас нет здесь реальной власти?
— Верно, — Хонор задумчиво потерла переносицу. — Не исключены еще андерманийцы, — произнесла она. — Густав Одиннадцатый не прочь утвердиться на Василиске и вполне способен сообразить, что мы, случись такое дело, автоматически подумаем на хевов. Однако мне не удается вообразить, каким образом он собирается предъявить претензии на систему. Его внимание сейчас сосредоточено на Силезии, и Федерация Мидгард беспокоит его куда больше, чем Мантикора. Любое поползновение в сторону владений Короны может только спровоцировать вражду между нашими государствами, а королю надо беречь силы для нападения на силезиан и их союзников.
— Еще соображения? Какое-нибудь моносистемное государство в регионе?
— Сомневаюсь, дама Эстель. Все они слишком заняты собственной безопасностью и поголовно боятся привлечь внимание хевенитов. Кроме того, зачем им Медуза?
— Но зачем она Хевену? — поинтересовался Изварян.
— Загадка, — Хонор потерла переносицу. — Конечной целью Народной Республики, скорее всего, является захват терминала, и я понятия не имею, для чего им сперва понадобилось вытеснять нас с Медузы, да еще с такими затратами. Нашему положению не позавидуешь — поскольку враги, в отличие от нас, осведомлены о собственных планах.
— Боюсь, мне придется удовольствоваться этим, — вздохнула Мацуко. — Нам необходимо получить абсолютное доказательство их злонамеренности, прежде чем я смогу подать какие бы то ни было официальные жалобы или протесты.
— Согласна. — Хонор откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. — Нам нужно больше информации. — Она посмотрела на Изваряна. — Мы можем узнать, откуда пришел тот умирающий кочевник?
— Без особой точности. Судя по стилю одежды и диалекту, бедняга находился очень далеко от дома. Полагаю, он откуда-то из района плато за Моховыми Увалами, может, чуть южнее. Примерно семь-восемь сотен километров к северу от Дельты.
— Мог ли он добраться оттуда в таком состоянии?
Изварян оглянулся на Монтойю, и лейтенант-медик покачал головой.
— Сомневаюсь, мэм. Я переговорил с врачом клиники и думаю, кочевник пробыл на ногах самое большее двадцать-тридцать часов после последней трубки.
— Как далеко он мог уйти за тридцать часов, Барни?
— Уж точно не на семьсот километров. Медузиане передвигаются пешком быстрее людей, но даже верхом на джерне он не мог сделать больше двух, ну, максимум трех сотен километров.
— Хорошо. У нас есть грубое представление о районе, в котором можно начинать искать тех, кто снабдил умершего аборигена наркотиками и оружием.
— Верно, — согласилась Мацуко. — Барни, как можно скорее отправьте туда патрульную группу.
— Да, мэм.
— Усиленную и с дополнительным вооружением, — предупредила Хонор. — Просто для безопасности.
— И во главе с кем-нибудь, кто не теряет головы, — добавила Мацуко.
Изварян что-то прикинул в уме.
— Я могу отправить туда вооруженный скиммер с десятью полицейскими сразу после рассвета, — доложил он. — Скажем, через восемь часов.
— Хорошо. — Хонор натянуто улыбнулась. — Я возьму с вас пример и испорчу ночь кое-кому наверху. Не знаю, родим ли мы хоть одну светлую идею, но, в любом случае, посоветоваться не повредит. И Пападаполусу я тоже шепну словечко. Он наверняка захочет побеседовать с вами напрямую, Барни.
— Не проблема. У госпожи комиссара есть номер моего личного кома. Правительственный офис может связаться со мной по шифрованному каналу, где бы я ни находился.
— Прекрасно. В таком случае, дама Эстель, если вы с Барни меня извините, мне лучше одеться. Я свяжусь с вами через пару часов и сообщу, додумались ли мы до чего-либо.
— Спасибо, Хонор.
Экран погас, и улыбка мгновенно сошла с лица коммандера Харрингтон. Она резко встала и принялась торопливо натягивать форму.
Глава 25
Хонор закончила пересказ разговора с Мацуко и Изваряном и обвела взглядом собравшихся в центральном посту офицеров. Кроме Кардонеса, несшего вахту, здесь находились командиры всех боевых частей. Также присутствовал энсин Тремэйн. Харрингтон вызвала его, рассчитывая почерпнуть полезные сведения из личного опыта пребывания молодого офицера на планете. На всех лицах читалось напряжение и тревога.
— Ситуация такова, — тихо продолжила капитан. — Доморощенное криминальное предприятие превратилось в тайную операцию инопланетного правительства. Сомнений больше нет. Нам неизвестны их конечные цели; время и место начала активных действий нам также неведомы. Всю добытую информацию по этому вопросу я вам уже изложила.
МакКеон в раздумье очертил электронной ручкой круг по столу и поднял голову.
— Полагаю, нам следует обдумать одну вещь, мэм. А именно: насколько можно полагаться на слова умирающего кочевника. Не мог ли он под действием мекохе увидеть и услышать то, чего не происходило, или неправильно истолковать происходящее?
— Это мысль, — согласилась Хонор и вопросительно взглянула через стол на Луа Сушон. — Доктор, каково ваше мнение?
— Мое мнение, капитан? — голос Сушон прозвучал почти дерзко, а плечи обиженно передернулись. — Я флотский врач. Я ничего не знаю о психофизиологии дикарей.
Хонор твердо сжала губы и посмотрела на врача долгим бесстрастным взглядом. Смуглое лицо Сушон вспыхнуло, но она уставилась на капитана, всем своим видом бросая ей упрямый, мелочный вызов. Знает о своей безнаказанности, подумала капитан. Медик была в курсе ситуации и имела представление о том, насколько важными могут оказаться сведения о действии мекохе на медузиан, но никто специально не попросил ее ознакомиться с доступной информацией. А кое-кому следовало бы, с отвращением призналась себе Хонор. Например, коммандеру Харрингтон, прекрасно понимающему, что только прямой приказ может вынуть Сушон из ее уютного кресла.
— Очень хорошо. Я обсужу этот вопрос с дамой Эстель и лейтенантом Монтойей после нашего совещания, мистер МакКеон. — Хонор сделала пометку у себя в блокноте и чуть заметно улыбнулась, когда Сушон поджала губы при упоминании вскользь ее отсутствующего подчиненного.
— Думаю, это хороший вопрос, — продолжала Хонор после короткой паузы, — но на данный момент давайте считать информацию достоверной.