Космический рейдер «Нибелунг» — страница 33 из 66

Глупые короли спустили всё на какую-то жалкую игру в монархию. Дармовой доход превратил дворян из основы государства в толстых, глупых и беспечных обывателей. Ему же ради выполнения плана придется с нуля создавать новое военное сословие. Бесстрашное и жесткое, умелое и беспощадное. Состоящее из парней, вроде тех, что резвились сейчас в графском имении.

— Ты не примешь участие? — спросил он спутника.

Рядом стоял матерый уголовник по прозвищу Кид Покер. Когда-то давно его содержали в имении Китош, пока генерал три года назад не выменял его с Джонсоном и не поставил себе на службу.

— Конечно меня бесило, когда нас несколько лет кормили здесь кенгурятиной. — ответил Кид Покер. — Это серьезный мотив. Но я не люблю резню.

— Правда? — в вопросе не прозвучало ни нотки удивления. — Но ведь ты сидел за убийство.

— То убийство было, во-первых, вынужденным и, во-вторых, оправданным.

— Разве это не одно и тоже?

— Ну, не наставь придурок на меня ствол, я бы оставил его в живых.

— Поэтому убийство вынужденное, — кивнул генерал. — А оправданное почему?

— Он видел мое лицо и поимка не заняла бы много времени. Фараонам достаточно было заблокировать космопорт и выезды из города.

— Тебя все равно поймали.

— Всё так. Но поймали через полгода, а к тому времени я уже прокутил половину сорванного в тот день куша. Вторая половина ещё дожидается в тайнике.

— Считай что ты прошел испытание, — сказал генерал. — Я не одобряю убийства ради убийства, ещё меньше люблю, когда убийствами наслаждаются.

— Зачем же ты позволил Джонсону устроить резню? — удивился спутник.

— Когда я вербовал вас, то обещал утолить месть. Я выполняю обещания. Заодно определяю, на что годится тот или иной человек.

— Избавишься от Джонсона Второго? — с некоторым изумлением и даже восхищением спросил Кид.

— Ни в коем случае, — улыбнулся генерал. — Я найду ему дело по способностям.


В коптере пропищал вызов. Генерал достал из кармана коммуникатор и приложил к уху.

— Это Даффи, мой генерал. Мы получили весточку от Стини. Третий шар в лузе!

— Отлично, Даффи. Я скоро буду.

— Какие новости, если не секрет? — спросил Кид.

— Мы взяли Майрхофен, — сообщил генерал.

— Что ж, осталась одна жалкая планетка и можно будет перейти к более серьезным вещам, — заметил Кид.

— Не заставляйте снимать очки с вашего рейтинга, мистер Кид, — как-то даже по-отечески посмотрел на него генерал. — Во-первых, мало кто знает о моих дальнейших планах, в том числе всего не знаете даже вы. И я бы не хотел, чтобы звучали даже намеки на них.

— Согласен, косяк, а во-вторых?

— Жалок только проигравший, да и то не всегда. А Барти ещё не проиграл свою битву.

Кид Покер пожал плечами.

— Ожидаете сюрпризов?

— Нет, — чуть подумав, сказал генерал. — На самом деле, нет.

Барти возможно уже захватывают прямо сейчас или начнут операцию в ближайшие несколько дней. А через пару недель на Новой Австралии получат почтовую капсулу с сообщением. Но генерал был осторожен в прогнозах даже перед самим собой.

Глава шестнадцатаяПеред боем

Тревога вырвала Ивора из постели. Голова гудела от выпитого накануне. Он устроил себе выходной, первый за несколько напряженных недель, и вот на тебе. Даже не выспался толком.

— На связи, — ответил он, усевшись на унитаз.

— Капитан, — сообщил вахтенный офицер Клод Пирсон. — У нас сигнал со станции слежения. Несколько кораблей вошли в систему Нафанаила. При текущих параметрах они достигнут орбиты Барти через тридцать часов.

Во всяком случае Пирсон вел себя более корректно, нежели два других оболтуса благородных кровей.

— Свяжитесь с Ломкой. Пусть подготовит шаттл. И протрубите срочный сбор.

— Да, сэр, — ответил Пирсон.

— Полагаю время у нас ещё есть, — произнёс Ивор. — Во всяком случае я успею принять душ, почистить зубы, а возможно даже позавтракать.

Он едва успел сделать первые два дела, как новый вызов заставил его отложить приготовление пищи.

— Капитан? — он узнал голос Маскариля. — Вы уже в курсе?

— Да, милорд, — Ивор взял чашку с подогревателя кофеварки. — Вот выпью кофе с булочкой и отбуду на «Нибелунг».

— Оставьте. Я жду вас в таверне «Першерон». Полагаю нам следует позавтракать немного плотнее чем булочкой.

— Вы собираетесь отправиться на корабль?

— За кого вы меня принимаете, капитан? Я никогда не избегал боя.

— «Першерон», это в Сити?

— Да, в Сити. На улице Сварт Дам.

— Буду через четверть часа.

В обычное время Ивор прошелся бы пешком, заодно размяв ноги и проветрив легкие после вчерашней выпивки. Однако времени на променад не осталось, и он взял роборикшу.

Пока рикша неспешно пробиралась через Старый город (намеренно застроенный малыми домами с узкими проездами), он вызвал центральный коммутатор флота.

— Мне нужна закрытая связь с «Нибелунгом».

— Одну минуту, сэр.

Раздалась трель, потом грубый голос вахтенного.

— Слушаю! — ответил Пирсон.

— Мы готовы к бою? — спросил Ивор.

— Если не считать нерабочего генератора гиперполя и невозможность стрелять из пушки с гиперфазой, то в принципе готовы.

— Что известно о противнике?

— Три корабля. Один крупный с единственным факелом. Скорее всего транспортник. Второй помельче и тоже с одним движком. Третий боевой. Судя по эмиссии — крейсер. Легкий или тяжелый, пока трудно сказать. Мы еще обрабатываем данные с внешних источников.

* * *

— Мы готовы к бою? — спросил Маскариль, макая во вскрытое яйцо хлебную палочку.

— У нас до сих пор некомплект накопителей, частотных преобразователей и модуляторов для гиперпространственного оборудования, как и панелей контура. Без них мы не можем передвигаться меж звезд, мы так же не можем стрелять из пушки с гиперфазой.

— Чем же вы будете воевать? Вернее, мы чем воевать будем?

— Будем стрелять прямой наводкой.

— Прямо наводкой? Впервые слышу об этом.

— Суть в том что с короткого расстояния в полмиллиона — миллион километров мы можем стрелять без использования гиперфазы. То есть снаряд будет лететь всё время в обычном пространстве. А поскольку он летит в обычном пространстве, нам не нужно делать поправки на актуальную скорость носителя, суперпозицию и прочее. Кроме того, на него не будут влиять флуктуации, а значит повысится точность. Это и называется у нас прямая наводка.

Капитану принесли яичницу с жаренными колбасками и кофе.

— А торпеды? — спросил Маскариль.

— То же самое. Изначально их создавали как ракеты противокосмической обороны, а потом переделали для использования на кораблях. Чаще всего они несут ослабленный ядерный заряд, чтобы не испепелить излучением собственный корабль или орбитальную инфраструктуру. Но торпеды слишком медленны и заметны, их уничтожат еще на подлете. А они дорогие и их у нас кот наплакал.

В «Першероне» подавали такие плотные завтраки, что даже атлету, бросающему в цирке двухпудовые гири, хватило бы энергии на целый день. Колбаски, омлеты, ассорти из печеных клубней, среди которых Ивор смог распознать лишь картофель и пастернак.

Сам Маскарель однако довольствовался парой яиц всмятку, хлебными палочками и большим стаканом клюквенно-мангового сока.

— Я лёг вовремя и не злоупотреблял алкоголем, — пояснил он. — Вам же нужно восстановить силы.

— Откуда вы знаете что я злоупотреблял? Следите за мной?

— Догадался. При моем опыте наблюдений за людьми это не сложно.

* * *

После короткого но плотного завтрака, Маскариль потащил его на остров Мидуэй.

— Нам нужно спланировать взаимодействие. Пока мы завтракали, даже самый ленивый вельможа притащил задницу на совещание.

После глупой истории с жертвоприношением принц решил проводить короткие встречи с небольшой группой министров, сенаторов и компетентных чиновников. Фактически он заново перекраивал правительство, адаптируя его к новым реалиям. Обычно он ограничивался только дюжиной участников и называл это своим военным кабинетом.

В ситуационной комнате они собрались все, Маскариль с флайт-коммандером вошли последними. Советник Дейч суетился возле пульта и покрикивал на техников. Над столом висела проекция — схема системы, с планетой Барти и тремя вражескими кораблями, за которыми тянулись призрачные «кометные» хвосты, обозначающие направление движения и скорость. Скорость едва заметно падала («кометный» хвост укорачивался), но до орбиты им еще оставалось много.

— Мы готовы к бою? — спросил принц у Ивора, а тот машинально отметил, что звучит этот вопрос уже третий раз за утро.

— Они вышли из гипера довольно далеко от планеты, — сказал Ивор. — И на высокой скорости. Торможение займет немногим меньше суток. Я имею в виду сутки Барти. Если придерживаться канонов, им бы следовало перейти в гипер на более низкой скорости, а выйти вплотную к планете. Расстояние от Майрхофена позволяло. Или они спешили, или плохо разбираются в тактике.

— Это так, — кивнул Дейч. — Добавлю, что и между кораблями дистанция оказалась гораздо больше принятой по тактическим установкам. Им придется выравнивать строй и потерять на этом лишний час. Из чего штаб флота делает вывод, что на кораблях неопытные экипажи.

— Опытные или нет, но они когда-нибудь достигнут планеты, — вздохнул принц. — А тогда нам придется иметь дело уже с десантом.

— Сколько они могут взять на борт? — поинтересовался Борис Тиммерманс, заместитель военного министра.

— Транспорт сколько угодно, — ответил Дейч. — Думаю до двух тысяч пехоты с тяжелым вооружением, легко бронетехникой. А десантный корабль не больше батальона морпехов. Скорее даже меньше, но с ротой огневой поддержки.

— Что может батальон? — вопросил председатель торговой комиссии баронет Дин Хаузер, новичок на собрании. — Пусть даже и с огневой поддержкой?

— Захватить аэропорт, захватить дворец, уничтожить средства противокосмической обороны, обеспечить высадку основных сил, — перечислил генерал Гоже и пожал плечами.