Космический рейдер «Нибелунг» — страница 59 из 66

— Пока никакой избыточной активности противника, сэр, — ответил Ник. — Одно из двух. Или они приготовили нам ловушку или даже не подозревают о нашем появлении.

Конечно все на рейдере надеялись на второй вариант, но боялись и готовились к первому.

По большому счету это стало первой боевой операцией рейдера на поверхности планеты — тем, ради чего он вообще существовал, как класс боевого корабля. За стычкой в королевском заповеднике Ивор почти не следил, да то сражение и не относилось к ответственности флота. Корабль просто оказал помощь гвардии. Здесь же Ивор являлся не просто капитаном боевого корабля, но отвечал за успех всего рейда. А основные события происходили на планете и он даже не мог в них участвовать. Только следить. Но и следить получалось не очень.

— До рубежа атаки шестьдесят километров, — сообщил оператор.

Это означало, что лететь морпеховским ботам до пуска ракет осталось минуты три. «Нибелунг» как раз приближался к нужному месту, но Ивор не спешил возвращаться на мостик. Одно из преимуществ полных штатов — возможность наблюдать за действиями других. И вмешиваться лишь в критической ситуации.

— Пора, сэр, — сообщил ему Крамп. — В смысле пора запускать десантные капсулы.

Разрешение капитана на это не требовалось, всё следовало делать по графику. Но раз уж Ивор оказался в штабе, молодой офицер решил, что вежливость не помешает.

— Работайте, лейтенант. Не обращайте на меня внимания.

Сам он вызвал по внутренней связи Аду Демир.

— Миледи, доложите о готовности к удару по целям на поверхности.

— Одну секунду, капитан, — пропела графиня своим очаровательным голосом.

Очевидно она вызвала торпедную секцию и повторила запрос.

Назначить её старшим помощником оказалось удачным решением. Все эти напыщенные бароны и шевалье морщили носы от происхождения Ивора и не горели желанием сотрудничать, но графине подчинялись беспрекословно. Что снимало множество проблем и высвобождало время капитана для более важных дел. Например, наблюдать за войной на экране.

— До рубежа атаки сорок пять километров, — сообщил оператор.

— Торпеды пошли по графику, — доложила графиня.

— Десантным капсулам пуск! — гаркнул над его ухом Крамп.

Всего лишь через пару минут небо над Майрхофеном расцвело от входящих в атмосферу боллидов. Это случилось в районе экватора за несколько тысяч километров от цели. При подлете к Розовому озеру капсулы и торпеды выпустили ложные мишени, которые добавили небесам красок. С поверхности запоздало ответили ракеты ПКО, а капсулы начали маневрировать. С орбиты это выглядело не менее зрелищно, чем с поверхности, с той лишь разницей, что врагу вся эта красота валилась сейчас на голову.

Хоть удар и значился отвлекающим, Ивор использовал его, чтобы еще больше ослабить противника. Поэтому целями стали не только системы ПКО и ПРО, но и бывшая наземная база военного флота Майрхофена.

— Рубеж атаки. До цели пятнадцать километров, — произнес оператор штаба.

В этот момент пилоты включили радары.

— Чемпион, это Альфа-один, — передал Рик Сэлмон. — Цель вижу, стреляю.

И только с пуском первых ракет по радару и пусковой установке, видеопоток от морпеховских ботов пошёл на экраны штаба планетарных операций. Три больших экрана давали ракурс с каждого эшелона. Если на первом они видели только летящие перед штурмовиками ракеты, то на втором и сами штурмовики. Однако снежные вихри, поднятые их двигателями, затрудняли видимость.

Боты шли на такой скорости, что ракеты лишь немногим их опережали. Но все же это дало дополнительный выигрыш времени. Даже если персонал находился в готовности на позиции, внезапность удара не оставила ему шансов.

— Радар один уничтожен, — доложил оператор штаба, хотя результат и так отражался на первом экране.

— Пусковая один уничтожена.

— Альфа, это Чемпион-два. Вижу пуск ракет, — предупредил лейтенант Марвин, который отслеживал активность врага по спутнику.

— Радар два уничтожен, — сообщил оператор.

— Альфа-два получил повреждение, — сообщил другой оператор, следящий за телеметрией.

— Я альфа-два, иду на вынужденную посадку, — сообщила пилот довольно спокойным тоном.

Это была Леона со спасательной станции. Она откликнулась на его приглашение, что заставляло Ивора переживать за пилота вдвойне.

— Дельта, у вас появилась работа, — передал Крамп.

— Понял, Чемпион. Это Дельта-один. Мы подберём Альфа-два.



— Оператор, выедите на экран поток с Альфа-два и Дельта-один.

В штабе засветились еще два экрана. На одном они увидели приближающееся дно ущелья, на втором пока сплошное мельтешение снега.

Тем временем Рик Сэлмон уже добрался до стены, перекрывающей террасу Ледяного замка. Она выглядела частью скалы и только с приближением стало видно, что стена сложена из глыб подогнанных одна к другой, как в древних городах инков.

Рик пустил в каменную кладку две ракеты, поставив взрыватели на небольшую задержку. Через десять секунд стена брызнула камнем, огненный шар вспух и быстро угас, а штурмовик едва успел отвернуть.

— Зато уж наверняка, — произнес рядом с Ивором Крамп.

Дыра выглядела внушительной, второму эшелону не пришлось доделывать работу первого. Два десантных бота нырнули в дыру и на экране показался замок.


— ОКП, что в эфире? — спросил Ивор.

— Кромешный ад, сэр, — весело ответил Ник Тавиани. — Похоже мы застали их врасплох.

— Так и есть. Но не прекращайте поиск проклятых эсминцев.

На самом деле только они и являлись неизвестной, но существенной величиной во всей операции. Только они и заботили Ивора.

* * *

Два десантных бота, подняв тучи пыли, распугав кур и людей, сели возле левого крыла дворца. Кругом располагались хозяйственные постройки. Люди, что работали рядом, сразу же попрятались.

Ветераны морской пехоты ловко сбежали по рампам и распределились. Их оказалось не так-то много. Даже лети все ветераны в одном боте, там остались бы свободные места, однако, майор все яйца в одну корзину не складывал. К тому же требовалось оставить пространство для возможных трофеев, пассажиров и пленников.

Сопротивление им не оказывали до самого бокового входа в замок. Там кто-то попытался устроить баррикаду, но морпехи действовали стремительно и для защитников попытка закончилась полудюжиной трупов.

Это всё, что удалось увидеть с камер ботов. Картинка трансляции так и остановилась на бедных ублюдках лежащих тут и там возле подъезда. Экшн камеры на шлемах морпехов трансляцию не вели. Далее на борту «Нибелунга» принимали только голосовые сообщения.

— Контролируем первый этаж крыла, — доложил Венцель.

— Чарли, дорога свободна, — продублировал Крамп на тот случай, если майор не получил сообщение Венцеля.

Ещё один десантный бот проник в дыру. Он сел между машинами второго эшелона, так чтобы они прикрывали необычную тактическую группу. Герцогиня Далия выглядела очень стильно в охотничьем костюме. Она кажется сбросила ещё десяток лет. Майор, напротив, походил на строгого папашу, присматривающего за беспокойной дочуркой. Рядом с ними шла пара ветеранов.

Ивор мельком увидел на камере Ларри, но тот, что-то проверив, быстро вернулся в свой бот.

— Это Браво, — доложил Венцель. — Зона А второго этажа под контролем.

— Здесь Дельта-один, — подключился лейтенант Баллард. — Мы подобрали Леону.

— Дельта-один, это Чемпион. Как её состояние?

— Небольшая травма, всё в порядке. Бот горит, но вычислитель, система «свой-чужой» и транспондер могут уцелеть. Предлагаю взорвать.

— Подтверждаю, Дельта-один, взрывайте.

— Это Чарли, мы на месте, начинаем работать с объектом, — сообщил майор Исбреен.

— Принято, Чарли. — ответил Крамп.

На некоторое время всё стихло. Группы обменивались короткими сообщениями, скорее с целью почувствовать плечо товарища, нежели донести информацию.


— Здесь Браво, — сообщил Венцель. — Нашли нескольких предполагаемых заложников. Проводим эвакуацию.

И буквально через минуту:

— Это Чарли. Объект взломан. Начинаем изъятие.

Вроде бы всё шло как по маслу. Но Ивор не доверял мирозданию.

— Это Браво-один. У меня на борту одиннадцать человек гражданских и трое пленных.


Между тем, судя по видеопотоку, внутри дворца началась перестрелка. Помимо этого небольшая группа попыталась зайти со стороны парка, но Венцель вызвал Альфа-один и Рик, влетев в дыру, окатил атакующих из автоматической пушки. Снаряды с дистанционным подрывом залили все огнем и осколками, а несколько бронебойных обрушили угол дворца.

— Здесь ОКП, — доложил Ник. — Наш спутник зафиксировал старт трёх летательных аппаратов из княжества Романия. Судя по карте там небольшой туристический поселок «Альпийский клуб».

— Это капитан. Куда они направляются?

— Курс на юг, сэр, но это может быть как Ледяной замок, так и Лаура или аэропорт.

— Ясно. Лейтенант, предупредите своих.

Крамп щелкнул пальцем и показал одному из операторов на пока еще не занятый экран.

— Дайте мне картинку со спутника, Стивен. Княжество Романия. К югу от туристического поселка «Альпийский клуб».

Через минуту на снимке появилось изображение трех аппаратов, а вернее следов, которые они за собой оставляли.

— Судя по стабильному инверсионному следу они на высоте девять-одиннадцать километров над уровнем Розового озера, — предположил Стивен.

— Отличная работа, сержант, — Крамп активировал микрофон. — Чарли, это Чемпион. В вашем направлении выдвинулось звено атмосферников. Возможно, перехватчики.

— Принято. Мы сматываемся.

На экране появились выбегающие из дворца и бегущие к ботам пехотинцы, несущие в руках коробки, кейсы с бумагами, блоками памяти, записями с камер и прочими носителями информации.

Затем показались герцогиня Далия и майор. Ивор перевел дух.

— Ещё один старт из Романии, — доложили из ОКП. — На этот раз они идут вверх, очевидно на орбиту. Сейчас сделаем расчет.