Космофермер — страница 54 из 64

— Механик? — почти не удивился мистер Зитцдорф. Вот только он один и сказал это спокойно. Словно ожидал, что лицо именно этого человека окажется на экране. Остальные выкрикнули чуть ли не хором, причем все — разное:

— Так это профессор Фальц! Живой?!! — хохотнул мистер Хьюго.

— Доктор Кук? Какого черта? — взвизгнул диспетчер Секач.

— Мистер Сквай?!! Черт бы вас побрал со всеми вашими потрохами!!! — взревел обычно культурный геолог Джош.

— О, Карбаклюк! — тоненько запищала мисс Амальга и повалилась на колени.

Даже Алямм что-то тревожно прошелестел своими широкими листьями, даже робот мигнул лампочками. А я? Я только и смог удивленно сказать:

— Мистер Майстер? Здрасьте…

Нет, честное слово, я очень удивился, увидев на экране того самого седого дядечку, что хотел купить у меня Шарика за целую кучу денег. А мистер Майстер оглядел нас с не меньшим удивлением, потом усмехнулся и снова уставился на пилота Зитцдорфа.

— Алан? Какого черта ты там делаешь? Почему ты не улетел, как только разгрузился? Ты же должен был немедленно улететь.

— Я уже собирался, но тут… Тут появились монстры, господин Механик, — ответил пилот, — и нам пришлось от них отбиваться. Удивляюсь, как мы вообще выжили…

— Мы? Что значит «мы»?

— «Мы» — это значит мы, профессор Фальц, — сказал командор Хьюго, опершись о спинку кресла у пилота за спиной. — Давненько не виделись, док.

Я снова удивленно почесал макушку. Да, получается, что наш бравый командор действительно знает Майстера — Механика. Только называет его по-другому, профессором Фальцем. И этот Фальц, по всему, удивился не меньше. Он внимательно посмотрел на командора, словно что-то вспоминая.

— Что значит «давненько не виделись»? Вы меня знаете? Но я вас совершенно не помню.

— Разумеется, профессор. Вы и не должны помнить моего лица. Там, на Дессее оно было совершенно другим. И звали меня тогда, если не ошибаюсь, Куртом Хавардом.

— А… Бешеный Курт? Так вы тот самый сумасшедший командир шайки взбесившихся головорезов, что порубили все живое на болотах своими идиотскими лучеметами, едва не загубив величайший в истории эксперимент?

— Точно так, профессор, только стоит сделать небольшую оговорку. Мы — спецназ космолегиона — прибыли на болота по вашему сигналу SOS и стреляли на болотах по тварям, доселе невиданным, с одной лишь целью: спасти членов вашей экспедиции и вас, профессор, лично. И потеряли при этом трех отличных ребят, не считая раненых. Но жертвы наши оказались напрасными, мы нашли только брошеный лагерь. Кстати, если вас еще интересует, где похоронена ваша вставная челюсть и ручной протез, могу дать адрес кладбища и номер могилы. Уютненькая такая могилка у небольшой церквушки. Вы ведь по вероисповеданию, если не ошибаюсь, новопротестант.

— Спасибо, но не хочу вас затруднять, мистер легионер. – Старик широко улыбнулся, показав прекрасные вставные зубы, и сделал нам ручкой. Если я правильно понимаю – протезом. А мистер Майстер продолжил:

— Я уже побывал на своей могилке, действительно, все очень скромно, но мило — еще раз спасибо. Однако могу я поинтересоваться, что вы собственно делаете на Райских Кущах?

— В данный момент отбиваюсь от монстров, которых вы сюда понагнали, сэр.

— И как успехи?

— Пока справляемся.

— Ну, это не надолго, — Майстер задумался и после небольшой паузы сказал, ни к кому собственно не обращаясь: — Как я понял, тщательно проработанный план придется менять на ходу.

— Что вы имеете в виду, Механик? — быстро спросил Зитцдорф.

— То, что на Райских Кущах в этот момент не должно быть никого, за исключением двух диспетчеров. А я наблюдаю вас, Алан, и совершенно посторонних людей, подростка, какую-то женщину.

— Диспетчер уже один, мистер всезнайка, — вставил сурово лейтенант Секач, сжимая свой карабин. — Это я. А второго сожрали ваши твари, доктор Кук, или как вас там еще. Да, сожрали, прямо у нас на глазах.

— Я в курсе, — поморщился, как от кислого, Механик. — И поверьте, это в мои планы не входило. В итоге диспетчеров стало трое, но это к делу не относится. Послушайте, господа, я не знаю, каким образом вы все там очутились, но хочу сделать вам предложение. Убирайтесь оттуда поскорее, освободите помещение диспетчерской, и я даю вам слово, что вас выпустят с этой планеты живыми.

— Значит, зверушки все-таки ваши? — зловеще прошипел Секач, но командор Хьюго его остановил.

— А резон? — спросил он. — Зачем нам покидать эти гостеприимные стены? Не проще ли нам оставаться здесь и ожидать помощи?

— Помощи? Какой помощи? — вполне натурально удивился Механик.

— Хотя бы межгалспаса на первое время. За этим молодым человеком, — терпеливо объяснил Хьюго, гладя меня по затылку, — вылетел спасательный катер, чтобы доставить его на планету Грым к папе, маме, бабушке и дедушке.

— Ах, это? — усмехнулся Механик. — Вы ошибаетесь, катер никуда не вылетал и не вылетит. Диспетчерская космопорта Райские Кущи, то есть вы сами сообщили, что над планетой сильнейшая магнитная буря и порт никого принять не сможет. Что касается ребенка, то он сам выразил горячее желание остаться в космопорту до окончания бури в обществе нашего отважного космического пилота. Жаль, что у вас не работает связь, иначе вы сами смогли бы услышать эти переговоры.

— Что вы мелете, какие переговоры, мы не могли ничего передавать, у нас нет связи со вчерашнего дня. Здесь разыгралась настоящая магнитная буря! — крикнул лейтенант Секач.

— Совершенно верно, у вас ведь отключен перекатчик на вышке, зато есть связь на «Барракуде», которая вполне заменила центр связи диспетчерской. Да, да, на «Барракуде», и если вы выглянете в окно, то сможете увидеть, как я вам делаю из кабины корабля ручкой. Шутка. Предпочитаю комфортную телесвязь визуальному контакту. Но не будем спорить, мое время слишком ценно, чтобы тратить его на пустые споры. Господа, я еще раз предлагаю вам по-мирному покинуть диспетчерскую и заодно эту планету.

— Каким путем? — одновременно спросили лейтенант Секач и мистер Хью.

— Естественным! Вы загружаетесь на борт «Барракуды» и взлетаете. Летите, как и было запланировано, на Зою, где вас удивительно гостеприимно примут в моих личных апартаментах на моей фазенде. Да, да, на берегу океана с беленьким песочком. Но, к сожалению, полной свободы я вам предоставить пока не могу. Побудете пока почетными пленниками, можете считать это премиальным отпуском за неудобства, которые я вам доставил. И отдыхаете там, пока все не кончится. Потом получаете довольно щедрую награду и поступаете, как вам заблагорассудится.

— Что значит «пока все не кончится»? — спросил Алан Зитцдорф, догадываясь, наконец, что старый работодатель Механик не отделяет его от остальных в этой мышеловке.

— Это вы потом узнаете, — пообещал Механик и подмигнул.

— Что значит «потом»?! — возмутился пилот Алан, теряя самообладание. — Механик, вы обещали мне…

— Я обещал тебе щедрое вознаграждение за сделанный рейс, — жестко сказал Механик. — Можешь проверить свой счет в банке «Урании», и ты убедишься, что деньги переведены. Я свою часть контракта выполнил. Выполняй и ты. Забирай с собой толпу этих придурков и выметайся из диспетчерской на свою «Барракуду».

— Заманчиво, а на борту «Барракуды» нас ждет десятка два монстров, или же нас порвут на куски сразу, как только мы выйдем из дверей диспетчерской? — предположил догадливый легионер.

— В этом совершенно нет нужды, мистер Бешеный Курт, или как вас там. Биомассы для моих малышей на Кущах хватает и без вас, хотя бы в том же вольере, где много, много спящих вкусных животных.

Лейтенант Секач тихо зарычал.

— Послушайте, док, могу я вас спросить перед тем, как принять решение? — спросил командор.

— Извольте.

— Зачем вам это надо? Зачем вы разносите по обитаемым планетам эту заразу?

— Заразу? Вы имеете в виду так называемых монстров? А чем они вам так не по нраву, мистер Курт Ховард? Почему вы так любите палить по ним из своих ужасных лучеметов?

— Почему? Они убивают людей, они убивают сайстрийцев и все живое, встречаемое на пути, они несут разрушения и смерть везде, где бы они ни оказались.

— Ну и что, разве не тем же занимались люди, когда осваивали новые планеты. Да что там планеты. Целые континенты на родной Земле! Вспомните хотя бы тех же конкистадоров…

— Но это когда было? Люди давно никого на Земле не убивают.

— Правильно, наконец-то созрели, и для этого понадобились тысячи лет. Могу вас уверить, так называемые монстры созреют намного быстрее, им хватит всего нескольких десятилетий. Вот увидите, они никого больше не будут убивать, если им не станут мешать, ха-ха-ха…

— Но прошлой ночью мы выдержали настоящую осаду…

— Только потому, что оказались не в то время и не в том месте.

— С вами трудно спорить, мистер Фальц, но что вы все-таки задумали?

— Отвечу с удовольствием. Я задумал покончить с войной между людьми и монстрами. Я задумал создать великую общность так называемых монстров и прочих разумных существ. А потому надеюсь и на ваш разум, господа. У вас есть шанс спасти свои жизни и перейти на борт корабля «Барракуда». Кстати, я уже распорядился перевезти туда ваш вагончик казино, мне здесь он совершенно не нужен. По установленному и одобренному мною плану он должен быть на Зое. «Барракуда» перенесет вас вместе с ним на Зою, про дальнейшее я вам уже сказал. В противном случае вынужден объявить вас существами неразумными. В таком раскладе жить вам осталось совсем немного, уж можете мне поверить. Мистер Зитцдорф, вы знаете, как со мной связаться, в течение часа я буду держать этот канал связи открытым. Еще раз надеюсь на ваш разум…

Глава 35 БЕЗ ОСОБОГО ВЫБОРА

Экран погас, лейтенант Секач тут же защелкал по клавишам, но быстро прекратил это занятие и обреченно мотнул головой. В диспетчерской воцарилось зловещее молчание. Нарушил его геолог. Он вышел в центр зала и спокойно сказал: