– Что делать? – спросил Си Пи. – Кажется, на него напали.
Впервые он не радовался перспективе встретиться с незнакомым зверем. Его голос дрожал.
– Может, помочь ему? – спросила Джен.
«Помочь? – подумала Мэтти. – Должны ли мы помогать человеку, который похитил меня, убил мою мать, годами избивал меня и напал на этих людей без всякой причины?»
– Да пошел он, – пробормотал Гриффин. Его речь по-прежнему путалась, но Мэтти разобрала слова.
Все повернулись к ней, и она поняла, что от нее зависит окончательное решение.
– Уходим, – сказала Мэтти.
Возможно, ей померещилось, но, кажется, они испытали облегчение оттого, что не придется вновь встречаться с Уильямом или зверем, который вдруг из любопытного объекта исследований превратился в угрозу.
Они медленно двинулись дальше. У Мэтти возникло дурное предчувствие; она все время поглядывала через плечо.
– А мы его услышим? – спросила Джен, когда Мэтти оглянулась в четвертый раз.
Та покачала головой.
– Только… если он сам захочет.
Джен скептически взглянула на нее.
– Зверь, который издал этот звук, этот рев, должен быть очень большим. Вряд ли он сможет подкрасться незаметно.
В памяти Мэтти всплыла та страшная ночь, что она провела в лесу одна, и женщина вспомнила, как только в последний момент поняла, что зверь за ней крадется.
– Сможет, – ответила Мэтти.
Джен с любопытством взглянула на нее.
– Ты как будто уверена.
Мэтти кивнула, но не стала объяснять. Ей было слишком трудно говорить.
Си Пи снова сверился с компасом, который держал в левой руке. Правой он обвил Гриффина; тот еле держался на ногах. Вдруг они остановились; Мэтти и Джен шли на несколько шагов позади, и из-за маленького роста Мэтти не увидела, почему они встали.
– Черт, – ругнулся Си Пи.
– Что там? – спросила Мэтти.
Тропа уходила вперед на несколько шагов и заканчивалась резким обрывом.
– А нам надо туда, – сказал Си Пи, осторожно опустил Гриффина, и тот сел на снег. – Юго-восток там. Но если у вас нет альпинистского оборудования, придется повернуть обратно и искать другую дорогу.
– А если пойти по краю скалы? – спросила Джен.
– Тут тропа идет с востока на запад, – ответил Си Пи. – Мы можем пойти на восток, нам туда и нужно; но, судя по всему, именно там сейчас огромный монстр раздирает на части мужика, который пытался убить нас лопатой. А можем пойти на запад и попасть на вершину, где живет чудище, но дом и полиция совсем в другой стороне.
– Сарказм необязателен, – заметила Джен. – Я просто задала вопрос.
– Тупой вопрос, – припечатал Си Пи.
– Иди ты, – выпалила она. – А ты что предлагаешь сделать? Спрыгнуть с горы и очутиться у ее подножия мы не можем, поэтому есть два варианта: пойти в одну сторону или в другую.
– А с каких пор вы меня рулевым назначили?! – вскипел Си Пи и указал на Мэтти. – Почему она не покажет дорогу? Она жила здесь много лет.
Мэтти вздрогнула и почувствовала, что ей хочется спрятаться, уйти в свою раковинку и не слушать, как они ссорятся. За криками всегда следовали побои. А за побоями – боль.
– Не вмешивай ее в этот глупый спор, – проговорила Джен. – Она же сказала, тот ублюдок ее из хижины не выпускал. Она жертва похищения, черт возьми. Откуда ей-то знать, куда идти?
Лицо Си Пи стало таким же пунцовым, как у Джен.
Предостережение. Это предостережение. Не спорь с ним. Не противоречь ему. Не надо.
– Не надо, – сказала Мэтти девушке, потянула ее за рукав и попыталась оттащить подальше. Но споткнулась о торчащий из снега корень и упала на копчик; все вокруг закружилось, и тело пронзила боль.
Однако Мэтти все равно продолжала отталкиваться ногами, пыталась найти опору и отползти от них подальше – подальше от криков, шума и угрозы понести наказание за то, что не подсказала им, куда идти и что делать.
Си Пи изменился в лице.
– Эй, что с тобой?
– Ты кричал, дурень, – ответила Джен намного тише и мягче; в голосе слышалась уже не ярость, а ласковый упрек. – И я кричала. Прости, Саманта. Прости, что напугали тебя.
Джен присела в снегу и протянула руку, словно пытаясь приманить маленького испуганного зверька.
– Все хорошо. Не бойся, все в порядке.
– Он хотел тебя… ударить, – прошептала Мэтти, переводя взгляд с Джен на Си Пи и обратно на Джен. – Наказать.
Си Пи возмутился:
– Я никогда не стал бы бить девчонку! Или женщину, раз на то пошло. Ты за кого меня принимаешь?
– Думаю, ты тут ни при чем, – тихо ответила Джен. – Она равняет всех мужчин по нему.
Сердце Мэтти все еще бешено колотилось в груди, но паника потихоньку отступала. Она взглянула на Джен и увидела в ее глазах то, что заставило ее отвернуться и устыдиться.
Жалость.
Девушка ее жалела.
Из-за этого все, что ей пришлось вытерпеть, почему-то представилось в еще более ужасном свете; накопленные за годы боль и страх расцвели с новой силой.
– Прости, – сказала Мэтти. – Я… я не…
– Все хорошо, – повторила Джен. – Все в порядке.
– Надо найти место отдыха, – проговорил Си Пи. – У нас уже крыша едет. Я не помню, когда ел в последний раз, а Саманта и Гриффин еле на ногах держатся.
– Только… не в пещеру, – сказала Мэтти.
Она не знала, как спуститься с горы, но одно знала точно – в пещеры им нельзя.
– Думаешь, лучше столкнуться с маньяком и его лопатой? – поинтересовался Си Пи.
– Нам придется пойти в ту или другую сторону, – ответила Джен, – и лучше, если при этом мы будем двигаться с горы, а не в гору.
Они повернулись к Гриффину, чтобы спросить совета у него, но его глаза были закрыты.
– Гриффин! – Джен опустилась перед ним на колени и похлопала его по щеке. – Гриффин, очнись.
Его глаза чуть приоткрылись, но это явно стоило ему больших усилий.
– Спать хочу.
– Пока нельзя, – ответила Джен. – Давай же, надо вставать. Тут небезопасно.
«Нигде не безопасно», – подумала Мэтти, но, глядя, как Джен и Си Пи пытаются заставить Гриффина встать и идти, поняла, что у них нет иного выбора, кроме как найти укрытие, остановиться и отдохнуть.
Но только не здесь. Здесь мы на виду. И Уильям слишком близко.
Конечно, Уильям мог быть уже мертв, убит зверем, разъяренным оттого, что угодил в его капкан. Даже если он не умер, то наверняка тяжело ранен. Он не сможет погнаться за ними, по крайней мере пока.
Волосы на затылке у Мэтти встали дыбом. Она по-прежнему сидела в снегу, но подтянулась, опираясь о ствол дерева. Встала, прильнула к дереву, огляделась.
Кто-то был рядом.
Кто-то за ними следил.
Лес затих – как всегда, когда зверь находился поблизости.
Джен и Си Пи громко уговаривали Гриффина проснуться и встать.
– Тихо, – шикнула на них Мэтти.
Она взглянула на густой полог сосен над головой и поняла, что для зверя лучшего укрытия не найти – маскировка, которая даже зимой никуда не денется.
Друзья, кажется, ее не слышали.
– Ти… тихо, – повторила Мэтти, и голос ее прозвучал намного громче, чем ей хотелось бы.
Они прекратили возиться и шуметь, а Джен спросила:
– В чем дело?
– Он рядом, – прошептала Мэтти.
– Криптид? – уточнил Си Пи.
Мэтти прижала палец к губам и жестами показала, что им нужно помочь Гриффину встать. Она не понимала, зачем пытается хранить молчание, ведь зверь наверняка мог их унюхать, но инстинкт подсказывал, что при столкновении с опасностью необходимо быть маленькой и незаметной.
Джен подошла к Мэтти, хотела ей помочь, но та покачала головой. Колени по-прежнему дрожали, но идти она могла, по крайней мере отталкиваясь от деревьев, как делала тогда, ночью, когда Уильям бросил ее в лесу. Гриффин, напротив, был без сознания, а в одиночку Си Пи унести его бы не смог.
Им нужно опередить меня, и тогда они будут в безопасности. Зверю нужна я, мы с Уильямом. Он же для нас оставил предупреждение.
Но откуда ты знаешь, что ему нужна только ты? Ведь они тоже побывали у него в пещере.
У Мэтти застучали зубы. Язык во рту отяжелел и не ворочался. Она не знала, что делать. Не знала, как спасти их всех и даже себя.
Она показала вдоль края скалы на восток – Си Пи сказал, что нужно идти туда. Если они пойдут по краю обрыва, то вскоре дойдут до места, где можно будет свернуть на юг. Может, они даже найдут ручей. Она знала наверняка, что ручей впадает в реку, а река выведет их к подножию горы. К тому же, если они дойдут до ручья, Мэтти будет знать, как обойти хижину и избежать встречи с Уильямом.
Си Пи потащил Гриффина, но Джен не двинулась с места. Она уставилась на Мэтти.
– Что ты делаешь? – прошептала она.
Мэтти махнула рукой, показывая, в какую сторону им следует идти.
– Нет, – сказала Джен. Говорила она тихо, но в голосе слышалась ярость. – Даже не думай жертвовать собой, чтобы спасти нас, или пытаться его отвлечь. Или ты идешь с нами, или никто никуда не пойдет.
Мэтти сжала кулаки. Почему они ее не слушают? Почему не хотят, чтобы она им помогла? Они же ей помогли. Спасли ее от Уильяма. Теперь Мэтти хотела ответить добром на добро, а они уперлись и не желали принимать помощь.
– Ступайте, – прошептала она.
Джен покачала головой, а Си Пи произнес:
– Ну уж нет.
Мэтти рассерженно сжала губы. Зубы стучали в закрытом рту. Зверь подобрался близко. Она его чувствовала. Она взглянула на сосны, выискивая его в ветвях.
И увидела глаза зверя. Тот смотрел прямо на нее.
Мэтти перестала дышать, попятилась, отпустила дерево. Зверь был прямо над ними.
Она не знала, как монстр сумел залезть так высоко, учитывая его гигантские размеры, но ему это удалось. Не знала, как он подобрался так близко, не издав ни звука. Ветки трещали совсем в другом месте.
Он умеет передвигаться бесшумно, если захочет. Он следил за тобой в лесу, а ты даже не поняла. Ты услышишь его, только если он сам пожелает.