– А я не хочу, чтобы он показывался. Вот уж не думал, что это скажу, учитывая, зачем мы сюда вообще притащились, но я уже не хочу его видеть, – сказал Си Пи и крепче сжал винтовку.
Треснули ветки; зверь приближался.
– Он близко, – проговорил Си Пи.
– Знаю.
– Думаю, нам надо бежать.
Зверь взревел, и звук огласил лес вокруг, оглушил их и завибрировал в голове. Мэтти не могла бежать. Она не могла даже идти. От этого рева подкосились колени, задрожали руки, а из легких словно выпустили весь воздух.
Си Пи, видимо почувствовав то же самое, зашатался и замер. Его лицо побелело.
Рев стих. Мэтти стояла и пыталась не забывать дышать.
Зверь вырвался из-за деревьев с невообразимой скоростью. Он был на том же берегу, что и они. Мэтти успела лишь заметить, что он огромный, покрытый шерстью и мощный. Сверкнул темный глаз, окровавленная лапа, зубы, когти. Си Пи упал на колени, завопил, а кисть, в которой он сжимал винтовку, исчезла.
Исчезла и винтовка, и зверь.
Мэтти действовала, не думая. Она сняла свой длинный шарф, схватила окровавленный рваный обрубок руки и крепко его перетянула. Кровь была повсюду; шарф пропитался мгновенно, ее руки и брюки окрасились красным. Фонтаны, реки крови.
Си Пи потерял сознание.
– О нет, – простонала Мэтти. – Нет, нет, нет. Теперь и ты тоже. Ну пожалуйста, не засыпай! Зверь придет и заберет тебя, и тогда я останусь одна. Давай же, Си Пи, просыпайся! Очнись!
Она потрясла его за плечо, но Си Пи не ответил. Шарф насквозь пропитался кровью, но бинтов у них не было.
Мэтти расстегнула пальто и сняла свитер. Под свитером была нижняя рубашка; она сняла и ее, покраснев, потому что обнажила грудь, хотя Си Пи был без сознания и не мог ее видеть. Она быстро оделась, дрожа от холода. Подтащила парня ближе к ручью, размотала шарф, закатала рукав и опустила обрубок руки в ледяную воду. Кровь смешалась с прозрачной водой.
Она лишь хотела промыть рану и крепко перетянуть ее нижней рубашкой, но от ледяной воды Си Пи очнулся, открыл глаза, сел и начал кричать что-то неразборчивое.
– Прекрати, – сказала Мэтти. – Опусти руку в воду.
– С ума сошла? У меня будет переохлаждение. – Он взглянул на свое запястье и отвернулся. – Кажется, меня сейчас стошнит.
Мэтти быстро перевязала рану рубашкой, затянула покрепче. Кровь не остановилась, но уже и не била фонтаном. Хотя, может, ей просто показалось.
Она встала и потянула его за здоровую руку.
– Надо уходить.
– Господи, неужели нельзя отдохнуть, даже когда тебе руку оторвали? – простонал Си Пи.
– Нет. Зверь еще здесь. Он смотрит и ждет, как мы поступим. Приляжешь или потеряешь сознание – и он заберет тебя, как забрал остальных.
Си Пи не стал спорить и позволил Мэтти помочь ему подняться.
– Идти можешь? – спросила она.
– Без опоры вряд ли, – признался он. – Голова немного кружится.
Мэтти накинула его здоровую руку себе на плечо. Он был тяжелым, гораздо тяжелее ее и выше ростом; она не знала, сможет ли его тащить.
– Только не усни.
– Он пришел за винтовкой, – сказал Си Пи, когда они двинулись вперед, шагая очень медленно.
– Что? – Мэтти пыталась сосредоточиться на шагах и подстроиться под его ритм, чтобы идти было легче.
– Он забрал винтовку. Тот мужик стрелял в него, верно? И когда зверь увидел меня с винтовкой, то решил убедиться, что больше от нее не пострадает.
В его словах была логика, но Мэтти не искала объяснений. Ей лишь хотелось поскорее уйти. Она не знала, долго ли зверь будет их преследовать.
– Надо ускориться, – сказала она.
– Не могу. Думаю, тебе лучше меня оставить, Саманта Хантер.
Она посмотрела на него. У него закатывались глаза.
– Не смей, – велела она. – Не смей падать в обморок! Мы с тобой спустимся с этой горы, так что не смей терять сознание, слышишь? Не отключайся.
Они прошли вперед еще немного. Мэтти чувствовала, что зверь смотрит на них с деревьев и ждет своего шанса. Взгляд его давил на нее; становилось трудно дышать.
Иди вдоль берега ручья шаг за шагом, поддерживай Си Пи, сосредоточься.
– Эй, – встрепенулся Си Пи, и голос его прозвучал бодрее, – у меня галлюцинации или это дорога?
Он указал вперед обрубком руки и поморщился при виде окровавленной рубашки.
Тогда Мэтти тоже ее увидела – грунтовую дорогу, что шла параллельно ручью, почти незаметная из-за деревьев.
Деревья. Их было не так много, но, чтобы выйти на дорогу, Мэтти с Си Пи должны были пройти мимо деревьев.
– Там должна быть машина. Ключ на месте? О боже, мы спасены. Осталось только ее найти.
Ручей в этом месте расширялся, а камней в воде почти не было; пришлось промочить ноги. Си Пи, ковыляя, шел вброд, поднимая брызги; Мэтти его поддерживала.
Сзади хрустнула ветка.
– Нет, – сказала Мэтти. – Не иди за нами. Не приближайся.
Они поднялись на высокий берег на противоположной стороне ручья. Лес там был совсем редким. Меж стволов виднелась дорога.
– Надо быстро пробежать через деревья, – проговорила Мэтти. – Он охотится, сидя на ветках. Бежать сможешь?
– Я все могу, если за деревьями нас ждет машина.
– Этого мы точно не знаем, – ответила Мэтти.
Она не хотела обнадеживать юношу, чтобы он потом не разочаровался. Уильям мог спрятать машину очень хорошо; что, если они ее не найдут?
– Там должна быть машина, – уперся Си Пи. – У тебя на шее висит ключ, а там дорога. И тот мужик ездил в город и возвращался в тот же день.
– Ладно, – кивнула Мэтти. – Ладно. Бежим.
Они бросились вперед по глубокому снегу, хотя оба еле держались на ногах.
Деревья приближались, и вот Мэтти с Си Пи вошли в лес, и Мэтти увидела впереди дорогу; до нее оставалось всего метра четыре. Три… два… Они почти вырвались из леса.
Зверь взревел снова, громче прежнего, и от этого рева у нее чуть не разорвалось сердце, но она почуяла вкус свободы, и Си Пи тоже. Он схватил ее за руку, и они побежали, вырвались наконец из леса и ступили на грунтовую дорогу.
– Он ее расчистил. – Си Пи огляделся влево и вправо. – Поэтому мы и увидели ее с берега. Значит, у него пикап со снегоочистителем.
Мэтти было все равно, какая у Уильяма машина, лишь бы та была рядом. Но на дороге было пусто.
– Ее здесь нет, – сказала она.
Рев прекратился; даже ветки хрустеть перестали.
– Если мы ее не видим, это не значит, что ее здесь нет, – возразил Си Пи. – Она, наверно, в той стороне, ближе к хижине.
К хижине. Как бы Мэтти ни пыталась сбежать из этого места, жизнь все время возвращала ее туда.
А зверь мог последовать за ними. Если они двинутся в сторону его пещеры, он может решить избавиться от них обоих одним ударом лапы.
– Может, лучше пойдем по дороге вниз? – спросила Мэтти. – Пешком. Так проще, чем идти по снегу.
– Давай просто поищем, – предложил Си Пи. – Чуть-чуть пройдем в ту сторону.
Мэтти оглянулась на деревья. Среди стволов темнел гигантский силуэт. Зверь их ждал.
– Он на нас смотрит, – прошептала она.
Си Пи принялся высматривать силуэт среди деревьев и нашел. Она увидела, как кровь отхлынула от его и без того бледного лица.
– Но не нападает, – дрожащим голосом произнес он. – Просто смотрит. Давай следовать плану.
Си Пи снова взял ее за руку и крепко ее сжал. Они зашагали по дороге по направлению к хижине.
– Машина не может стоять слишком близко к дому. Иначе ты бы слышала мотор каждый раз, когда он куда-то ездил.
Си Пи пытался говорить спокойным, обычным голосом, делать вид, что тень не следит за ними из леса, где царила неестественная тишина.
Он смотрит и выжидает. Пытается решить, представляем ли мы угрозу.
Мэтти вдруг услышала дыхание зверя, его шумный выдох.
Он сейчас нападет. Он больше ждать не станет.
– Вот она! – воскликнул Си Пи.
Зверь замер.
Прямо посреди дороги стоял огромный черный пикап.
– Со снегоочистителем, как я и говорил! – крикнул Си Пи. – Доставай ключ и садись.
Мэтти сняла нить, на которой висели ключи, и отдала ему. Он подбежал к пикапу, но Мэтти осталась на месте и повернулась к темному силуэту в лесу.
– Мы уходим, – сказала она, и голос ее прозвучал очень тихо и слабо. Она попыталась снова: – Мы уходим и больше не вернемся. Гора теперь принадлежит тебе. Не надо идти за нами.
Тень пошевелилась, и Мэтти показалось, что в сумраке блеснули глаза.
Не два глаза. Четыре.
А потом тень выдвинулась чуть вперед, ближе к дороге, и хотя Мэтти по-прежнему не могла как следует разглядеть зверя, одно она увидела точно.
Зверь был не один; их было двое. Маленький сидел на спине у большого.
Ребенок и мать? Или отец? Поэтому он гнался за нами, хотя мы не представляли угрозы? Пытался защитить ребенка?
– Что ты делаешь? – крикнул Си Пи. – Надо уезжать!
Мэтти оторвала взгляд от силуэта, подбежала к машине и забралась внутрь. Все это время она чувствовала на себе взгляд зверя (зверей).
Си Пи вставил ключ в зажигание и уставился на обрубок правой руки.
– Думаю, я сумею вести машину одной рукой, – сказал он. – Но я должен держать руль, а ты переключай передачу. Сможешь?
Мэтти непонимающе уставилась на него.
– Вот этот рычаг в среднее положение, – пояснил он. – Нажми кнопочку сбоку, потяни на себя и останови напротив буквы D.
Он взял руль левой рукой.
– Давай. Я готов.
Мэтти сделала все, как он говорил, и через секунду машина покатилась вперед.
Си Пи захохотал.
– Невероятно! Невероятно! Мы спасены!
Но Мэтти не смеялась. Она смотрела на деревья, выискивала среди них блестящие глаза, однако тени исчезли.
Си Пи остановился у низкого кирпичного здания. Вывеска гласила: «Полиция штата».
– Давай сначала отвезем тебя в больницу, – предложила Мэтти.
– Участок ближе, – ответил он. – Они вызовут мне скорую.
Они спустились с горы, и Си Пи словно покинули все силы. Он закрыл глаза.