– Вы думаете, нам удастся обнаружить следы графа де Корнеля еще до темноты? – устало спросила Диана графа де Моле.
Даже въезд в Париж не смог развеять ее «полусонного-полуидиотского», как определила сама графиня, состояния. Она чувствовала себя крайне утомленной и уже не испытывала никакого желания представать в таком виде и состоянии перед кем бы то ни было.
– Но сейчас полдень. А мы уже в центре. Остается выяснить… – глянув в окошечко, Артур де Моле не договорил, приказал кучеру остановить карету и бросился к ближайшему подъезду.
Его не было минут пятнадцать. Ожидая графа, Диана задремала, прислонившись к угловой подушечке кареты. Но как только услышала скрип дверцы, встрепенулась и, мгновенно поправив прическу, посмотрелась в зеркальце.
– Так чем утешите меня, граф?
– Нам повезло. Де Корнель находится в трех кварталах отсюда. Мне сообщили, что он осматривает то ли дворец, то ли просто богатый особняк, который решил приобрести у одного итальянского купца. Не слишком роскошный, но довольно-таки милый двухэтажный особняк.
– Дворец, граф, дворец, – сразу же предупредила его Диана. – Отныне он в любом случае будет именоваться дворцом.
– Видно, не так уж плохи финансовые дела нашего де Корнеля.
– Так чего мы медлим? Поможем графу если уж не деньгами, то хотя бы дельным советом.
– Которого ему явно не хватает, – улыбнулся де Моле. Несмотря на дальнюю дорогу, он сумел сохранить присутствие духа. Граф ведь и сам только сейчас по-настоящему «возвращался» в Париж. До этого он хоть и побывал здесь трижды, однако делал это инкогнито. О его приезде знали всего лишь несколько родственников.
Сейчас де Моле прекрасно понимал, что его вхождение в высший свет Парижа во многом будет зависеть от успеха в нем Дианы де Ляфер, от того, насколько быстро и полно восстановит она все свои связи и знакомства. И то, что, сводя девушку с графом де Корнелем, он рискует потерять ее, не очень-то пугало Великого магистра.
«Потерять Диану, – рассуждал честолюбивый граф, – я могу только в том случае, когда она выйдет замуж за Корнеля. Но ведь я-то и не собирался делать ей предложение. Зато как союзница она в любом случае останется верной мне». Артур был убежден в этом.
– Где я могу видеть графа де Корнеля? – решительно поинтересовалась Диана, едва ступив в прихожую дворца на втором этаже.
– Осматривает залы, – отчеканил слуга с выправкой королевского гвардейца, принимая у графини меховую накидку. – Доложить?
– Не надо, он и так с нетерпением ждет меня, – устремилась Диана к мраморной лестнице.
Де Моле с удивлением посмотрел ей вслед, однако вовремя остановился, решив, что будет куда лучше, если графиня представится сама. Для дамы с такой внешностью и такой самоуверенностью особого труда это не составит.
Граф де Корнель стоял посреди большого танцевального зала, оформленного в генуэзском стиле, и околдоваyно осматривал статуэтки над каминами, лепнину, узорчатый паркет.
– Как видите, все приведено в исключительное состояние, – суетился подле него розовощекий приземистый итальянец, поверенный бывшего владельца. – В ис-клю-читель-ное! И, видит Бог, здание стоит денег, которые вам надлежит уплатить синьору Даниэлино.
– Вы мешаете мне любоваться этим шедевром, – упрекнул его граф, все еще не верящий, что через несколько минут, сказав всего одно слово «да», он станет обладателем этого роскошного, по его провинциальным представлениям, парижского особняка.
– Так соглашайтесь же с названной суммой, и тогда у вас сразу же появится уйма времени для того, чтобы любоваться каждым залом этого чуда генуэзских мастеров. Весь остаток жизни, граф, вы можете только то и делать, что наслаждаться их созерцанием.
Заметив, что граф совершенно не слушает его, а взор устремлен к площадке, с которой начинались две беломраморные лестницы, маклер умолк и оглянулся. Там, в конце зала, стояла золотоволосая красавица в длинном, ослепительно белом платье, по линии декольте которого оранжево сияли три большие рубиновые броши.
Девушка оставалась неподвижной, словно невесть когда и откуда появившееся изваяние талантливейшего из мастеров. Мужчины тоже стояли, затаив дыхание, замерев, боясь шелохнуться, ибо любое, самое осторожное движение, самый ничтожный вздох – и прекрасное видение исчезнет. Причем исчезнет, попросту испарится, раз и навсегда.
– Не сомневайтесь, граф, покупайте, – озарила зал своей белозубой сверкающей улыбкой графиня де Ляфер. – И будьте уверены, что мне особняк нравится, – медленно, лебединой походкой подплывала к де Корнелю эта, самим Богом ниспосланная ему, поднебесная красота.
– Но кто вы, прекрасная? – едва слышно выдохнул граф. Он мельком взглянул на маклера, однако по застывшему выражению его лица понял: итальянец тоже видит красавицу впервые.
– Графиня де Ляфер, – с вызовом представилась девушка. – Диана де Ляфер.
Приблизившись, она подала руку для поцелуя, а потом так и задержала руку графа в своей, незаметно переведя ее себе под локоток.
– Продолжайте, продолжайте, – обратилась она к маклеру. – Мы с графом де Корнелем слушаем вас.
– Синьор Кастеллини, – склонил голову агент владельца этого архитектурного чуда, представляясь графине. – Я собственно… Насколько я понял, мы с графом уже обо всем договорились. Никаких особых преград для заключения сделки не существует.
– Вы правы: никаких. Названная цена нас с графом вполне устраивает. Не правда ли, граф де Корнель?
– Да-а, конечно, это строение способно поразить. Хотя, по правде говоря…
– Не волнуйтесь, граф, финансовую сторону этого приобретения мы еще обсудим, – спокойно утвердила его в решении графиня. – У нас с вами найдется достаточно средств для того, чтобы со временем сей дворец стал всего лишь летней резиденцией супругов Корнелей. Поскольку сумеем позаботиться о более солидном пристанище. Эй, кто там из слуг?! Вина!
Нетрудно было определить, что де Корнелю давно перевалило за сорок. Простое, ничем не примечательное лицо, которое больше подошло бы камердинеру, нежели графу; узковатый, чуть приплюснутый лоб с большими залысинами; худощавая, невнушительная фигура… Однако Кастеллини сразу заметил, что, оказавшись рядом с Дианой де Ляфер, граф почти мгновенно преобразился. Как, впрочем, и весь особняк, слишком громогласно названный дворцом.
Но вот появился слуга. А вместе с ним – и вино. И Кастеллини не мог удержаться от того, чтобы первый тост поднять не за удачную сделку, а за прекрасную хозяйку дворца – графиню де Корнель.
– Ну, что вы?! – растерянно пробормотал граф, вопросительно, и в то же время почти с детской несбыточной мечтательностью в глазах посматривая на Диану. Тост показался ему слишком рискованным. – Вы не так поняли графиню, синьор Кастеллини. Как можно, мы ведь с графиней де Ляфер еще даже не успели…
– Ах, граф, если уж вы положились на опыт синьора Кастеллини при покупке этого скромного дворца, то при выборе красавицы-жены тем более можете положиться. Так что смелее, синьор Кастеллини, смелее! – звонко рассмеялась графиня, мгновенно развеяв всю неопределенность ситуации. – Считайте, что и на сей раз чутье маклера вас не подвело. Потому что так оно и есть на самом деле.
– Вот видите, граф, – расцвел Кастеллини. – Чутье маклера, чутье торгового агента – это, знаете ли, опыт…
– Извините, все так неожиданно и необычно, – еще больше смутился граф, поворачивая голову то в сторону Кастеллини, то в сторону Дианы. – Конечно, я все понимаю. Но в то же время ситуация, согласитесь, неординарная.
– Синьор Кастеллини, – решительно брала «неординарную ситуацию» в свои руки графиня, – эту ночь мы с графом проведем уже во дворце, а посему распорядитесь… И еще. Через воскресенье мы с графом даем бал по случаю новоселья. И не только по этому случаю. В любом случае вы можете видеть себя среди первых и самых достойных приглашенных.
Не желая выслушивать слова благодарности синьора, графиня тотчас же подхватила его под руку и, отведя чуть в сторону, шепотом попросила:
– Какую цену вы назвали графу, что он до сих пор не может прийти в себя?
Кастеллини, нисколько не смутившись, назвал сумму.
– Однако же вы отчаянно блефуете, синьор. Насколько вы можете сбавить цену? Только быстро и правдиво. Остальное вам окупится моей искренней, – с особым выражением произнесла Диана это свое «искренней», – признательностью и благосклонностью.
Кастеллини закатил глаза, словно собирался упасть в обморок, но тем не менее назвал иную, значительно меньшую, сумму.
– Именно ее мы и сообщим вашему бывшему владельцу, а также нотариусу. Я же уплачу вам чуть больше. И не забывайте: плюс мое покровительство и моя признательность.
Отряд медленно приближался к берегу. Рулевой флагманского сторожевика старался вести корабль так, чтобы он скользил по широкой лунной стезе, указывающей путь прямо к порту.
Глядя на этот небесный луч свободы, Сирко не мог решить для себя, что бы это могло значить: то ли луна предательски освещает всю его эскадру, превращая ее на фоне фиолетовой ночи моря в великолепные мишени для орудий, то ли, наоборот, осеняет сиянием грядущего величия.
– Рулевой, лево руля! – по-испански, очень громко скомандовал Констанэ. – Справа мель.
– Есть лево руля, сеньор капитан, – так же громко ответил матрос, перебравшийся на сторожевик вместе с Констанэ и тоже неплохо владеющий испанским.
– Ориентируйтесь по лоцманской башне! Внимательнее, матрос, внимательнее!
– Слушаюсь, сеньор капитан!
Справа, на скалистом берегу, уже явственно выделялась своей чернотой стена с небольшими башенками.
– Подходим к форту «Мардик», – напомнил Констанэ стоящему рядом полковнику Сирко.
– Я считал, что он выглядит грознее.
– Может, на вид этот форт и не впечатляет, однако пушек в его капонирах предостаточно.
– Посчитаем их, когда умолкнут орудия крепости.
Все, кто был на мостике, замолчали и уставились на двух испанцев, появившихся на площадке башни, к которой приближался их корабль. Один из них держал в руке факел.