Костяное веретено — страница 38 из 56

— Ты совсем не похож на типичного принца, — призналась Фи.

— А будь я таким, нравился бы тебе больше? — спросил Шиповник.

— Нет. Ни капли.

Он определенно улыбнулся. Когда песня начала стихать, принц снова притянул Фи к себе, и она ощутила, что его сердце бьется так же быстро, как и ее.

— Думаю, мы заслужили эффектную концовку. Я никогда не пробовал нижнюю поддержку, поэтому за последствия не отвечаю.

Фи ухватила его за плечи и откинула голову назад, позволив Шиповнику уложить ее себе на руку. Песня просто сошла на нет — не было необходимости в ярком финале, и все же он казался идеальным завершением такого танца. Фи мельком увидела их отражение и расхохоталась. Элегантный Красный Барон склонил к полу скелет во фраке.

Шиповник тоже смеялся, да так сильно, что едва не выронил Филоре. Ей удалось подтянуться с помощью принца и мышц живота. Даже после того, как она встала, Шиповник продолжал держать ее за руку. Несколько любопытных гостей, вероятно, задались вопросом: кто смеет устраивать балаган на одном из блестящих балов Арманда? К счастью, похоже, никто не заметил, как Фи танцевала с кучей пустой одежды. Тем не менее она решила, что не стоит привлекать еще больше внимания. Шиповник, похоже, подумал так же и потащил ее к одному из балконов.

Снаружи Фи подняла маску, наслаждаясь прохладным ветерком. Звезды казались особенно яркими, как и всегда в горах. Она оперлась на металлический поручень. Рядом с Шиповником почти не думалось, что под ними простирается Беллисия. Прошел дождик, и все деревья и кусты мерцали под висящими фонарями. Даже оранжерея Арманда походила на бриллиант, сорванный с драгоценного ожерелья и сияющий под только что взошедшей луной. Фи представила себе бабочек в плену этих стеклянных стен, как их крылья плотно сомкнуты, точно бутоны роз.

Белые монархи встречались редко, такой окрас нельзя было вывести специально. А значит, всех бедняжек поймали в дикой природе и доставили в оранжерею, некоторых, вероятно, привезли из этих самых гор.

Она крепче вцепилась в поручни. Фи знала, что должна вернуться внутрь — Арманд станет искать ее, — но ей не хотелось. Шиповник тоже облокотился на перила. Он все еще был в красном костюме, но снял маску, чтобы посмотреть на небо.

— Смотри, — сказал он, указывая вверх. — Падающая звезда.

Яркий хвост света пронесся сквозь тьму, и у Фи перехватило дыхание, когда принц наклонился ближе.

— Теперь ты должна загадать желание, — напомнил он. — Всё, что захочешь.

Шиповник поднял руку — и кончики его пальцев сверкнули, как будто он поймал упавшую звезду в ладонь. Фи поняла, что это значит. Он предлагал заняться магией. На лице принца сияла игривая улыбка, но в глазах появился незнакомый темный блеск. И Фи задумалась: на что действительно способна светлая магия Шиповника? Мог ли он уронить люстры и разбить все зеркала, разнести в щепки бал Арманда?

Не выдохнется ли принц, пытаясь превратить поместье в руины и пепел? Фи не знала, но чувствовала, что он отбросит осторожность и рискнет всем — своей магией и, возможно, даже своей жизнью, — если только она попросит. Сердце Фи заколотилось, и она посмотрела на искры белого света, отражающиеся в глазах Шиповника.

Нет, не надо ей ничего такого.

«Скромные пожелания, — практически услышала она шепот Письмовника. — Вот для чего лучше всего подходит магия». Фи отвернулась, глядя на сияющую оранжерею.

— Я хочу освободить бабочек Арманда.

— Такое маленькое желание, — прошептал принц, но в его голосе не было разочарования. Белый свет исчез, и Шиповник улыбнулся. — Ну, чего мы ждем?

Только он стоял прямо здесь, а в следующий миг красный плащ хлестнул, пустой костюм повис на металлическом ограждении, а сверху на кучу с тихим хлопком приземлилась шляпа.

— Фи! — позвал Шиповник откуда-то снизу. — Прыгай!

Она перегнулась через балкон и увидела, что принц ждет ее в мокрой траве, снова одетый в свой синий бархатный плащ. Золотые волосы сияли в лунном свете. Он протянул к ней руки.

Фи оглянулась на зал. Затем сорвала маску с черепом и бросила ее рядом с костюмом Красного Барона. Она перелезла через перила и встала на цыпочках на самом краю. Всего лишь второй этаж, но даже от такой высоты стало не по себе.

— Если уронишь меня…

— После стольких тренировок? — рассмеялся Шиповник.

Фи зажмурилась и отпустила перила, пока не успела передумать. Воздух засвистел вокруг, а желудок сжался от внезапного падения.

А затем она оказалась в руках Шиповника, его тело было мягким и податливым. Он развернул Фи, чтобы поглотить силу удара, и лишь потом поставил на землю. Вышло не очень грациозно — Фи подозревала, что грациозно у них ничего никогда не получится, — зато волнующе.

— А теперь исполним твое желание, — сказал принц.

Фи с трудом верилось в происходящее. Она чувствовала себя завороженной, так же, как с костяным веретеном, только на сей раз ее очаровал Шиповник. Бок о бок они мчались к оранжерее. Где-то на краю сознания билась мысль, что это плохая затея. Но Фи устала от игр с Армандом, устала предугадывать его следующие десять ходов, вообще устала думать. Она хотела раствориться в чувствах и поддаться той хрупкой вещи — чем бы она ни была, — которая расцветала между ней и Шиповником. Хотя бы на одну ночь.

Они добрались до цели, тяжело дыша от бега. Фи повернула ручку, и та оказалась не заперта. В конце концов, кто стал бы грабить оранжерею?

Они с принцем обменялись последним безумным взглядом, а затем Фи распахнула дверь. Ничего не произошло. Фи знала, что ей не следовало ожидать большего, но сердце все равно дрогнуло. Бабочки, вероятно, даже не осознавали, что попали в плен. Может, ее желание и не такое уж маленькое.

Шиповник встал за ней и обнял, его бархатный плащ взметнулся. Принц больше не был осязаемым, но она все равно чувствовала его присутствие, волнующую близость и искорки. Он поднял руку, нарисовал пальцем сложный завиток и, двигаясь, оставил за собой след из сияющих золотых пятнышек. Воздух внезапно наполнился пьянящим ароматом роз.

Бабочки волной выпорхнули из оранжереи, следуя за огоньками, которые изобразил принц. Фи ахнула, а Шиповник рассмеялся ей на ухо и воздел обе руки, дирижируя симфонией бабочек. Оранжевые и белокрылые монархи кружились среди крошечных голубых, желтых с круглыми крыльями и многих других. Крылья трепетали, как сердце в груди, и Фи посмотрела на принца, ослепленная его лучезарной улыбкой.

— Как я уже сказал, маленькое желание, — прошептал он.

Бабочки разом вспорхнули выше, разлетаясь во все стороны, чтобы вновь обрести свободу. Фи надеялась, что они улетят подальше, чтобы их снова не поймал Арманд, и станут жить среди летних полевых цветов, которые белыми и пурпурными пятнами усеивали склоны гор. Монархи могли даже присоединиться к огромным роям, мигрировавшим в далекие страны, которых Фи еще не видела. И когда мир закружился в вихре красок, Фи кое-что для себя поняла.

Может, она все-таки начала верить в судьбу, совсем немного.



Глава 20. Шейн


Шейн поверить не могла, что Фи сбежала и бросила ее на этом снобском празднике. Причем, как сильно подозревала наемница, сбежала с одержимым призраком набором одежды!

Бал все еще продолжался, но для Шейн главное событие осталось позади. Она наслаждалась жаром полного ненависти взгляда Арманда, который рассматривал испорченный костюм бабочки, возмущала его гостей своими ужасными манерами и опустошала каждую тарелку на длинном столе с закусками.

Шейн стянула маску бабочки, поморщившись, когда вместе с ней выбились несколько прядей волос, и швырнула ее на пустое блюдо, липкое от жареного инжира. Оставалось надеяться, что Арманд обнаружит личину в конце своего душного приема и снова придет в ярость.

Заслышав легкий смех, Шейн вскинулась. Рядом с зеркальной стеной, положив одну руку на стекло, стояла девушка; ее рубиновые губы изогнулись, когда она встретилась взглядом с Шейн. Наемница так рот и открыла. Это была Рэд.

Шейн сочла ее очаровательной в дорожном плаще и поношенных ботинках, но они и в сравнение не шли с тем, как она выглядела сегодня вечером. Многослойное темно-красное платье цвело вокруг фигуры, как роза, шелковые лепестки, покрытые измельченной слюдой, мерцали при каждом движении. Блестящая серебряная маска держалась на водопаде кудрей. Рэд будто с вызовом подняла брови, а затем развернулась на каблуках и исчезла в арочном дверном проеме, взметнув подолом.

Шейн уже шла следом. Она столько раз думала о Рэд с момента их последней встречи, что не могла позволить ей ускользнуть. Наемница протиснулась через комнату, не обращая внимания на возмущенный крик женщины в украшенном драгоценностями головном уборе. Затем нырнула через арку в узкую нишу и обнаружила там уходящую во мрак кованую лестницу и поджидающую Рэд.

Она стояла, опершись рукой на железные перила. Если бальный зал заливали огни, лестницу освещали только несколько подвешенных на бронзовые крюки фонарей. Наемница едва сумела разглядеть очертания серебряной маски: острой угловатой морды волка.

— Рэд, — выдохнула Шейн. — Что ты здесь делаешь?

Да, наемница мечтала еще раз с ней столкнуться, но уж совсем не ожидала, что встреча произойдет на балу у напыщенного герцогского сына.

Рэд одарил ее дерзкой улыбкой.

— Для начала хочу сбежать с невыносимо скучного приема. Не присоединишься ко мне?

Шейн желала этого больше всего на свете. Она последовала за Рэд по узкой лестнице, музыка и смех остались позади.

— Часом не собираешься стянуть у герцога Беллисии какую-нибудь бесценную магическую реликвию? — спросила наемница. Фи сама о себе позаботится, а пока можно и полезные сведения ненароком добыть.

Рэд подалась ближе, хлопая длинными ресницами.

— Если я скажу да, ты меня выдашь?

— Арманду Беллисии? — фыркнула Шейн. Да лучше она еще десять раз подерется с охотниками на ведьм, чем окажет этому парню какую-либо услугу.