Костяной капеллан — страница 42 из 56

– У вас тут, мальчики, личная беседа, или можно мне вмешаться? – вклинилась вдруг Эйльса, чем изрядно меня напугала. Лестница у нас старая, шаткая и скрипучая, как флюгер на ветру, однако звука её шагов я не слышал. Очевидно, от взрыва слух мой отнюдь не обострился.

– Простите, госпожа Эйльса, – попятился Борис от её двери.

– Ну сколько же можно – просто Эйльса, и всё тут, – улыбнулась она улыбкой трактирщицы. Вошла в комнату, поманила меня за собой, игриво подмигнув.

Борис кивнул и поплёлся вниз, оставляя нас вдвоём у неё в спальне. Я запер за собой дверь и повернулся к Эйльсе.

– Ты, вроде бы, говорил, что хочешь на чём-то проколоться, – напустилась она на меня. – Взорвать дом собственной тётушки – это определённо можно считать проколом.

– Это не… – начал я, но только горестно вздохнул. Привалился к стене и прикрыл глаза ладонью. – Не совсем так всё было. У них, Эйльса, оказалась с собой целая грёбаная бочка с порохом. Они и собирались дом подорвать. Это они так заявляют о себе, охотятся на моих родственников – показывают мне, на что способны.

– Ну а ты попросту не смог их остановить, так, получается? О, тогда превосходно, Томас. Хауэр ни за что не поверит, что это я стояла за таким грандиозным бедствием, так что неумелость твоего брата, по крайней мере, должна бы сбить губернатора со следа. В конце концов, мы ведь этого и пытались достичь.

– Я не хотел, чтобы Йохану причинили вред, – сказал я.

– Но ему ведь лучше, чем Сэму или Браку.

– Нет, не лучше. Я-то видел, как он там дрался в огненном пекле. Он ведь, Эйльса, вернулся опять в Абингон, вернулся по-настоящему. Когда рванула бочка, он, думаю, едва рассудка не лишился.

– Томас. – Она подошла ко мне. Сняла у меня с глаз ладонь и внимательно в них посмотрела. – Спасти рассудок своего брата ты, скорее всего, не в силах, пойми. Тебе его не вылечить, но нужно непременно за ним следить.

– Знаю.

– Он всё ещё способен сослужить нам службу, – продолжала она. – Дерётся он как необузданный зверь, он опасен, его боятся. Из этого можно извлечь выгоду, но извлекать её следует осторожно.

– Знаю, – снова вздохнул я. – Он мой брат, Эйльса, а не служебная собака.

– Подходящий человек для подходящего дела, это ведь так ты управляешь отрядом?

Это и впрямь так, вот только не припомню, чтобы хоть раз такое при ней говорил. Наверно, сказанул как-то, да и забылось.

– Да уж, – согласился я.

– Ну а сам-то ты как?

– Сойдёт, – ответил я, хотя насчёт этого имелись сомнения. Всё не шло у меня из головы, что сотворил со мной Билли Байстрюк у Старого Курта, так что впору задуматься – намного ли мой собственный рассудок крепче, чем у Йохана?

Подошёл я к окну и поглядел на улицу, на конный двор позади харчевни. У калитки, выходящей в переулок, караулил Стефан, закутанный в два плаща поверх тяжёлой шубы. Из нужника возвращалась Анна Кровавая – одной рукой подтягивала штаны, а другой запахивала плащ, спасаясь от ночной стужи. Да, холодно, но, кроме этого, той ночью Эллинбург мало чем отличался от Абингона. Этого-то я и пытаюсь избежать, но, кажись, избежать всё-таки не выйдет.

– Выспаться тебе надо, – сказала Эйльса.

– Есть такое, – ответил я, но собственный голос показался мне бесцветным.

– Томас, – окликнула она. – Посмотри на меня.

Я обернулся и присмотрелся. Ведомо Госпоже, Эйльса красива, но лица её было не разглядеть. По всей комнате шевелились неясные тени, меня это обеспокоило. В них может таиться кто угодно. Руки мои невольно скользнули на рукояти Плакальщиц, я полуприсел и затравленно оглядывался. Чувствовал я себя вымотанным, но при этом был начеку, нервы туго натянулись, но в то же время странным образом онемели. Резкий выдох. Я готов. Готов убивать.

– Всё в порядке, красавчик, – произнёс голос трактирщицы. – Никого здесь нет, только Эйльса.

Она подошла ко мне, взяла меня за щёки и пристально вгляделась в глаза. Дышала ровно, размеренно и глубоко, и я вдруг понял, что дыхание моё подстраивается под тот же самый ритм. Руки утратили напряжение, соскользнули с мечей и безвольно повисли вдоль тела. Настороженность схлынула на нет, тело приятно размякло. Я очень устал. Она отступала на шаг, я подался вперёд, чувствуя, как она касается моего лица – тепло-тепло, мягко-мягко. Смотрит мне в глаза, не отрываясь, и вот мы уже возле её постели. Дышит всё так же ровно и глубоко, моё дыхание окончательно под это подстраивается. Тут у меня начинают слипаться веки, словно я несколько дней не спал. Может, она оказывает на меня какое-нибудь воздействие, не исключено, что и колдовское, но на эти мысли сил у меня уже нет.

– Тебе бы выспаться, – повторяет она тихо и ласково. У меня подкашиваются колени, и я обрушиваюсь поперёк лежанки. Она притрагивается кончиками пальцев мне ко лбу – у меня закрываются глаза. Это прикосновение меня убаюкивает, словно завораживает. Уже не помню, как она укутала меня одеялами. Я провалился в сон и успел лишь подумать – какие только скрытые умения бывают у Слуг королевы!

Когда я проснулся, то увидел – Эйльса дремлет у себя на стуле, завернувшись в запасное одеяло. Я постарался не шевелиться, не желая её будить. Сидела она у оконца, и утренняя заря осветила её лицо таким образом, как она сама ни за что не допустила бы. Пудры и румяна за ночь частично стёрлись, и теперь было явно видно – Эйльса гораздо старше, чем мне в первый раз показалось. Ей сорок, если не все сорок пять, теперь это очевидно, и не все прожитые годы протекли для неё безболезненно. Это многое объясняет. При нашей первой встрече я подумал – слишком уж она молода для своего положения, а она сама мне тогда сказала, дескать, выглядит младше своих лет. Вот только не припомню, чтобы хоть раз обмолвилась она о том, что она искусница. Может, и не искусница в полном смысле этого слова, но что-то же она этим вечером со мной сделала! Уверен, это были какие-то чары. И, сказать по правде, я был этому рад. А то бы снова потерялся.

Может, мой боевой шок не так ярко выражен, как у Йохана или у Котелка, но тем не менее никуда ведь он не делся. Как по мне, бывает, что разные люди ощущают одно и то же, а проявляется это совершенно по-разному.

Я сбросил одеяла – глаза Эйльсы тотчас же распахнулись.

– Утро доброе, – поприветствовал я.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она, и теперь со мной снова говорила Слуга королевы.

– Лучше, – ответил я, потому как мне и впрямь стало лучше. Неведомая сила, что начинала одолевать меня ночью, теперь или совсем исчезла, или, по крайней мере, за ночь ослабла.

– Что ты со мной сделала?

– Просто помогла уснуть. Тебе был нужен отдых.

– Это была магия?

– Нет, – ответила она. – Не та магия, о которой ты думаешь. Я не чародейка, Томас, и не владею той способностью, которую ты бы назвал искусством. Впрочем, кое-чему можно научиться. Особой речи, ритму дыхания, повышениям и понижениям голоса, которые могут сделать человека… скажем так, восприимчивым ко внушению.

Я мало что понял из её разъяснений, но, кажется, лгать ей было незачем. Как-никак, сделать человека «восприимчивым ко внушению» имеет очевидный смысл, когда доходит дело до допросов, а ведь всем известно – Слугам королевы случается допрашивать во имя короны.

– Понятно, – сказал я.

Я сел и свесил ноги с кровати. После того как я уснул, она сняла с меня сапоги и перевязь, но, за вычетом этого, я по-прежнему одет в то же самое изгвазданное сажей платье, в котором упал прошлой ночью. Постель, разумеется, тоже была вся в саже.

– Прости за одеяла.

– Ничего, отстираются, – сказала Эйльса. – Мне нужно подновить лицо – иди вниз и посмотри, кто сейчас не спит. Надеюсь, твой брат всё ещё без сознания, если же нет, то гляди за ним в оба.

– Есть, – сказал я, смиряя раздражение: меня выставили из комнаты, словно прислугу.

Я обулся и оставил её пудриться и румяниться, застёгивая на ходу перевязь. Было раннее утро, но Анна Кровавая уже была на ногах и несла вахту в общей комнате.

– Кто дежурит? – спросил я.

– Борис охраняет тыл, – доложила она. – Остальным я разрешила спать. Вы ведь многих вчера положили в доме у Энейд, так что, кажется, они не очень-то рвутся попробовать снова.

Я кивнул. Сам я тоже на это надеялся. Да, Кишкорезы успешно оставили мою тётушку без крова, но это стоило им девяти человек, живым не ушёл никто. Как по мне, ничего хорошего они тем самым не добились, а этот ихний Мясник вряд ли считает иначе. Нет, он, конечно, беспощаден, но, как сказал губернатор, он сам в каком-то смысле как Слуга королевы, так что, верно, кой-чего смыслит в стратегии – понимает, когда потери неизбежны, а когда можно и без них обойтись.

– Хорошо. – Я сел напротив. – Надеюсь, ты и сама чуток вздремнула.

– Так точно, чуток, – сказала Анна. – Вахта у нас сейчас короткая, как было в горах. Слишком уж морозно нынче на улице, чтобы выстоять целую вахту и не околеть от стужи.

– Правильно, – сказал я.

Анна Кровавая знала своё ремесло. Это была работа для сержанта, не для Благочестивого, а Анна была лучшим сержантом у нас в полку. Благочестивые – деловые люди, а ты превратил их в солдат. Так сказала мне тётушка, и теперь я понял, что она права. Эти ребята были солдатами и остались солдатами, все до единого, так почему бы этим не воспользоваться? Подходящие люди для подходящего дела – как всегда.

– Про то, что случилось, скоро по всему околотку разнесут, – сказал я, помолчав немного. – Если понадобится сходить в Свечной закоулок и показать Роузи, что ты жива-здорова – я пойму. Как только кто-нибудь ещё проснётся, пошлю с тобой телохранителя.

Анна равнодушно посмотрела на меня:

– Вряд ли она всю ночь глаз не сомкнула от волнения. Я, конечно, её лучший посетитель, но не стоит себя обманывать, будто значу для неё что-то большее.

Я пожал плечами и отвёл глаза. Чего не знаю, того не знаю, а лгать не хочется.

– Эйльсе-то вчера не терпелось затащить тебя в постель, – продолжала Анна, и теперь в её голосе прорезались горестные нотки. – Приятно, должно быть, когда есть кто-то, кто ждёт тебя домой.