– Да нет, – вырвалось у меня. Мне и дальше следовало бы притворяться, что Эйльса моя любовница, но вконец обрыдло врать единственному другу, который у меня остался. – Я спал у неё в постели, да и всё тут. Она со мной не ложилась.
– Я думала, вы…
– Нет, – сказал я. – Нет, но это между нами, Анна Кровавая.
– Естественно.
Неожиданно для меня она положила свою ладонь на мою. Шрам изогнулся – это она косо улыбнулась.
– Кому мы оба нужны, Томас?
Я улыбнулся в ответ и сжал её ладонь. В мире, где всё иначе, в таком, где Анне нравятся мужчины, а я не отношусь к ней почти как к брату, мы, может статься, и подошли бы друг другу. Но не в этом мире; и оба мы об этом знаем.
Вдруг в дверь постучали – мы вскочили на ноги, я потянулся к мечам. Вопросительно глянул на Анну. Та нахмурилась, один из кинжалов скользнул из ножен в рукав, затем она встала и направилась к двери. Отодвинула крышечку, посмотрела в глазок – и тут вдруг расплылась в улыбке, поспешно отперла замок и широко распахнула дверь. Через миг она уже обнимала Роузи.
– Хвала богам, – пропыхтела Роузи, тяжело дыша. – Вот только услышала, что у вас стряслось. Бежала сюда от самого Свечного закоулка.
Я отвернулся и почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы.
Глава тридцать шестая
После недели споров мы с Эйльсой заключили сделку.
Кишкорезы больше о себе не заявляли – по словам соглядатаев, набранных Лукой, они засели на Колёсах и ждали, что я приду мстить за налёт на тётушкин дом. Как по мне, пусть себе ждут и дальше, хотя, думаю, тётушка была другого мнения. Йохан всё ещё не отошёл от боевого шока, каждый день надирался и почти не бывал в ясном сознании. Поэтому, а ещё потому, что слишком много у меня раненых для атаки на Кишкорезов, – что бы там ни бухтела Энейд.
Брак поправлялся медленно, и я отправил их вдвоём – временно, конечно же, – жить на постоялый двор в Скотобойном закоулке: там они не будут путаться под ногами. К тому же там, под охраной Тесака, до них вряд ли смогут добраться.
– Так не пойдёт, Томас, – в который раз повторяла Эйльса. – Свои старые заведения ты вернул, но этого недостаточно. Сканийцам мало власти над Кишкорезами и над их частью города. Они хотят заполучить весь Эллинбург. И за тобой они ещё вернутся, а ты так и сидишь тут и палец о палец не ударишь.
– Знаю, – я шагнул к окну посмотреть на конный двор. – Это-то понятно, но я ведь уже говорил – для нападения на Колёса у меня ни людей, ни оружия. Если хочешь, чтобы я расширял свои владения, так для этого понадобятся и взрывной порошок, и огненный камень, и люди, да такие, чтобы умели с ними обращаться. Понадобятся арбалеты, болты, мечи и руки из нужного места.
– Найти людей и вооружить их мечами – задача несложная; вот с боеприпасами не всё так однозначно. Огненный камень за пределами армии вообще под запретом.
– Так и чёртова маковая смола тоже ведь под запретом!
– Это другое дело, – сказала она и со вздохом села на постель. – Тупиковое положение мне ни к чему; я хочу, чтобы сканийцы совсем убрались из города.
– Что ж, – говорю я, – если тебе это от меня нужно, так мне, чёрт возьми, потребуются боеприпасы.
– Тогда сделай то, о чём я прошу, – отрезала она. – Ты просишь от меня чуда, Томас. Бесплатных чудес на свете не бывает, а цену я уже огласила.
Достаточное количество рабочих рук у меня уже набралось – в основном стараниями Луки Жирного, так что со дня на день можно будет снова открывать «Золотые цепи». Эйльса поставила условие, что я продолжу торговать в игорном доме маковой смолой, сбывая её посетителям из знати и богатых купцов. Это она, ясное дело, хочет заполучить рычаг, чтобы ими двигать, а зависимость – такой рычаг, что сдвинет кого угодно. Если власть над поставками маковой смолы, на которую подсели все эти важные персоны, попадёт к ней в руки – она здорово сможет влиять на высшие слои эллинбургского общества. Это я понимаю, но оттого мне её план милее не становится. Мне от него тошно, сказать по правде, но не то чтобы мне есть из чего выбирать. Похоже, когда дело касается Слуг королевы, выбор предоставляется редко. При всём при том, однако, не вижу иного способа стронуться с мёртвой точки. Эйльса мне ничем не обязана. Я это понимаю. Наши отношения в силе, покуда мы полезны друг другу, как бы мне ни хотелось, чтобы всё было иначе. Силу, от имени которой она действует, я люто ненавижу, что правда, то правда, но нельзя не принять во внимание – к ней самой питаю я отнюдь не ненависть.
– Что ж, – говорю я наконец. – Тогда заключим сделку. Предоставь мне людей и вооружение, с ними я и дам бой Мамаше Адити и сканийцам, которые дёргают её за ниточки, а я, так и быть, соглашусь продавать для тебя эту твою вонючую смолу. Но, заметь, только через «Цепи» и только богатеям. У себя на улицах, Эйльса, я эту дрянь терпеть не намерен. Честное слово.
– Вот и превосходно, – вздохнула она. – До чего же ты упёртый, Томас Благ, тяжело мне с тобой!
Ну что ж, так оно, наверно, и есть.
– Сколько же мне ждать? – спросил я.
– Людей, мечей и арбалетов, взрывного порошка и запрещённых боеприпасов? Думаешь, я их у себя под юбками прячу?
Я прокашлялся и отвернулся к окну. С некоторых пор слишком уж часто думаю я о том, что же прячет Эйльса у себя под юбками, и понятно, в подобных разговорах толку мало.
– Допускаю, что всё будет не сразу, – сказал я.
Она усмехнулась:
– За неделю конный гонец доберётся до Даннсбурга, около двух недель обратно будет идти обоз со всем, что ты просишь. Не дольше.
Я уставился на Эйльсу и понял, что она надо мной издевается.
– Настолько просто?
– Если мне потребуются люди и вооружение, они у меня появятся, – ответила она. – У меня мандат с королевской печатью, Томас. Я всё могу.
– А чудо сотворить, значит, не можешь?
– А разве не чудесно, что королевский двор готов предоставить тебе средства, чтобы взять верх почти над всем уголовным миром Эллинбурга? Дарёному коню в зубы не смотрят – так, кажется, выражаются в простонародье.
Я мало что смыслю в конях и знать не знаю, что там у них с зубами. Разве что верхом ездить умею. Я ж не какой-нибудь высокородный бездельник, чтобы тратить время на коневодство, и, скажем, конюхов для своего скакового жеребца нанимал на стороне. Опять я заподозрил, что она надо мной издевается, но решил махнуть на это рукой.
– Выходит, три недели, – сказал я, возвращая беседу в желаемое русло. – Значит, через три недели у меня будут люди и вооружение для нападения на Колёса?
– Три недели или около того, – ответила Эйльса. – На гонца в дороге могут устроить засаду. В Даннсбурге может оказаться нехватка пороха. По большей части мы имеем дело с «если», «вероятно» да «может быть», как ты прекрасно помнишь. Нельзя утверждать ничего определённого, а когда можно, чаще всего уже бывает слишком поздно, но всё-таки – да. Рассчитывай на три недели, но, если понадобится, будь готов повременить.
– Ладно, – сказал я и уже собрался было идти.
– И вот ещё, Томас. Пошли, будь любезен, кого-нибудь в Свечной закоулок за Роузи.
Ну разумеется, это Роузи она передаст мой запрос, а Роузи, несомненно, направит его кому-то другому, ещё какому-нибудь Слуге королевы в Эллинбурге. Этот уже пошлёт гонца в Даннсбург, и вскоре сюда прибудет всё, о чём я просил. Я не имел ни малейшего понятия, с кем будет говорить Роузи, и задумался, а знает ли это сама Эйльса? Исходя из впечатления, которое у меня сложилось о Слугах королевы – неудивительно, если нет.
Накануне Божьего дня в харчевню явился Старый Курт. А с ним – и Билли Байстрюк с мешком за плечами. Дело было после заката, падал снег. Харчевня была битком набита посетителями со всего околотка – народ пропивал заработок или проигрывал его в кости. Так уж заведено у нас в Вонище. В Божий день, по обычаю, все отдыхают, как уже писалось. Даже там, где не всегда строго держатся этого правила, в ночь перед ним люди пьют. Перед Божьим днём идёт Денежный день – именно тогда рабочий люд получает недельное жалованье. Две трети заработка муж отдаёт жене на ведение хозяйства, а остаток находится в его распоряжении – и, как правило, иссякает наутро. Слаб человек, как сказал я Эйльсе, и чем он беднее, чем тяжелее он угнетён – тем слабее становится. А работяги, ко всему прочему, среди остальных первейшие пьяницы. Что ни говори, а Вонище – подходящее место для харчевни.
Я сидел за угловым столиком в общей комнате, а между мною и выпивохами стоял Сэм Простак, оберегая меня от непрошенного внимания. Нога его к тому времени почти совсем зажила, а с той ночи, когда взорвался тётушкин дом, он взял на себя обязанности моего личного телохранителя. Думаю, парень чувствовал себя передо мной в долгу за то, что я тащил его тогда до дома.
Был Сэм бестолков, но крайне предан, и притом отличался молодецкой статью. Так что никто не смел лезть ко мне без приглашения, когда перед столом возвышался Сэм. Эта работа, надо признать, ему как раз по плечу. Я считаю, что подходящему человеку нужно давать подходящее дело, но если человек сам выбирает себе это дело и прекрасно с ним управляется, так я спорить не буду.
Налил, значит, я себе ещё бражки из бутылки и подносил уже стакан к губам, но тут пожаловал Старый Курт. У дверей стоял Чёрный Билли – когда старик, тяжело опираясь на посох, вошёл, шаркая, в общую комнату, он вопросительно покосился на меня. За Куртом я увидел Билли – парнишка утопал в излишне просторном плаще с капюшоном, а на грубой шерсти таяли снежные хлопья. Я кивнул Билли, разрешая впустить гостей, и тронул Сэма за руку:
– Этих двоих пропусти ко мне, а пива им налить за счёт заведения.
Сэм пригласил Курта и Билли Байстрюка к моему столу. Через миг, не спрашиваясь, подошла Эйльса с двумя кружками пива. Надо признать, она ничего не упускала, сколько бы народу ни сидело в харчевне.
– Курт, – сказал я. – Какая неожиданная любезность. Ну а ты, Билли, – как там продвигается твоё обучение?