При последней фразе про то, как умеют любить коты, глаза пантеры заблестели слезами.
– А теперь руби мне голову! Все равно жить без любви не имеет смысла! Это не жизнь, а смерть, только ты еще зачем-то можешь ходить, дышать, говорить… – Тут хан вдруг раздулся как огромный шерстяной шар, и Ричи вжал голову в плечи.
Ясно, что сейчас дернется в воздухе пушистый хвост, Мороз получит приказ и одним ударом прервет жизнь неудавшегося поэта и бездарного котектива.
Но Хурай оглушительно чихнул и захохотал во все горло. Все-таки он был самым непредсказуемым котом из всех, кого встречал Ричи. Постепенно к его смеху присоединились все коты, собравшиеся в комнате. Только пантера Гира продолжала украдкой утирать слезы, хотя и улыбалась вместе со всеми.
– Ты хочешь сказать, что влюблен в ту стервозную кошку, которую мы посадили в ящик? Клянусь никогда более не пить молока, если услышу такую нелепость! – Хан на секунду задумался.
В эту минуту Ричи увидел, как к уху Хурая склонилась Гира и начала что-то быстро ему шептать. Наконец тот поднял лапу и отвел морду пантеры в сторону, подавая знак, что решение принято.
– Великий Хурай знает, что такое любовь! Уж поверь мне, сказочник Ричи! – Морда кошачьего главаря сладко осклабилась. – Забирай эту чертовку. Я сегодня добрый. Помни милость своего хана. Дарю вам красный прилавок в павильоне «Кошки». Живите, плодитесь и размножайтесь!
Ричи почувствовал, как Мороз наконец-то отпустил его загривок. Котектив встал во весь рост, церемонно поклонился на все четыре стороны и, немного покачиваясь, пошел в сторону гарема.
«Удастся ли мне уговорить Мурчеллу покинуть карцер? – думал он. – Кто, пес побери, тогда вымогал эту проклятую когтеточку и подбросил записку? Судя по всему, это был не Хурай. Но кто?»
– Стоять! – вдруг раздался противный голос.
– Вот он! – добавил второй, еще более мерзкий.
Ричард обернулся и с ужасом увидел тех самых трех котов, которых они с Пэгги не так давно преследовали. Он тогда еще вывалил на них целое корыто битого кирпича и керамзита.
– Не отпускайте его! – провопил кот с драным ухом. – Он шпион, все врет!
– Собачья ищейка! – добавил второй котяра, на морде которого еще был заметен след от упавшего, казалось, целую жизнь назад кирпича.
На мгновение все замерли.
– Он работает на колбасника Байрама, которому мы поставляем кошачьи травки, – затараторил Ухо, глядя на хана. – Кто-то из наших тиснул у старика кошку. Вот барыга и нанял этого хлыща. Он у нас спрашивал, как попасть на Птичку. Мы, конечно, ничего ему не сказали.
Не медля более ни секунды, Ричард напряг все свои силы, свечой взмыл вверх и одним махом перепрыгнул собравшихся. Он оседлал балку павильона, уходящую вертикально вверх, и начал карабкаться по ней, быстро перебирая лапами. Котектив оглянулся и увидел, что его преследует один только Мороз. Все остальные просто глазели на него, в изумлении открыв свои пасти.
– Смотрите, он опять решил показать нам летучую мышь! – крикнул кто-то в толпе.
Ричи напряг все силы и выскочил на крышу. Секунду спустя туда же вылетел Мороз. Детектив дугой выгнул спину и приготовился дорого продать свою шкуру.
– Ричи, ну ты это!.. – Мороз выглядел скорее извиняющимся и даже говорить начал как-то спутанно. – Ты привет передавай в части. Я тут задержусь. Любовь у меня, в общем. Все так, как ты сказал там, внизу. Зачем жить и все прочее. Не хочу я жить без Гиры. Не могу без нее. Дышать там и все такое. Бывай. Я скажу этим, что ты в самом деле умеешь летать, типа ушел от меня. Прощай. Теперь мы в расчете. – Произнеся этот потрясающий монолог, Мороз мотнул головой, словно прогоняя какие-то свои мысли.
Потом он серой тенью скользнул вниз по балке к честной компании, ожидавшей его. Через секунду разочарованный мяв головорезов Хурая донесся до ушей Ричи.
Более не мешкая, он скользнул по крыше в сторону улицы, перескочил там на ветку березы и был таков.
Глава шестнадцатая,
Ричард бежал до самого дома, не чувствуя лап. В сумерках он добрался до кирпичного здания, в подвале которого жил со своим двуногим. Котектив занял привычную позицию на ветке старой березы, росшей поблизости, и наконец-то смог перевести дух.
Напряжение последних дней дало о себе знать. Котектив несколько часов проспал как убитый, а потом его разбудил желудок недовольным бурчанием.
Было уже темно. Вероятность того, что писатель, активно пообщавшийся с Джоном Ячменное Зерно, захочет мять, тискать и читать в ухо стихи своему другу, показалась Ричи более чем реальной. Поэтому он решил, что настал подходящий момент для спокойного ужина в хорошем ресторане. Уже потом можно будет поставить Пэгги и Байрама в известность о результатах своего похода на Птичий рынок.
Он и сам пока толком не понимал, чем же закончилась эта операция. Надо было хорошенько все обдумать.
«Много сливок, корма со вкусом тунца, а еще лучше – настоящей рыбки, капельку валерьянки и изысканное кошачье пение. Вот что мне сейчас нужно», – подумал Ричард.
Он прикинул который час и решил, что лучше всего заскочить в насиженное место – к госпоже Илоне. Сегодня там предлагалась неплохая программа, включающая выступление восходящей звезды кошачьей сцены – оперного тенора Мухи.
Этот солист был любимым котом старшего опера полиции района. Уже на втором году полировки казенных ботинок двуногого капитана он победил на конкурсе «Золотое мяу Москвы». При этом его человек до сих пор был уверен в том, что его любимая Муха – кошка.
Ричард, конечно, предпочел бы что-то не столь пафосное, но решил, что на голодный желудок сойдет и Муха. Котектив быстро добрался до ресторана и понял, что нюх его не подвел.
Концерт на задворках «Белой кошки» был в самом разгаре. Десятки посетителей разместились в удобных коробках, раскиданных по округе в хаотичном порядке. Они лакали, глодали и заглатывали разнообразные кошачьи кушанья и напитки.
На пивном бочонке, установленном в самом центре, выгибался дугой тенор Муха. Он издавал трели, поразительные по своей страстности и продолжительности. Из ресторана «Белая кошка», находившегося внизу, уже несколько раз доносились крики людей, не оценивших талантливое пение. Это был успех!
Ричард поспешил занять коробку, которую только что освободила пожилая пара персов. Услужливый официант принес легкую закуску и мисочку с валерьянкой. Котектив моментально вылакал напиток, облизнулся и потребовал повторения. Пока серый британец-официант ходил за вторым коктейлем, Ричард, поглядывая по сторонам, принялся за закуску из рыбьих голов в собственном соку по-калифорнийски.
В этот момент Муха взял очень высокую ноту, затем резко зашипел и наконец-то оборвал арию дерзким и звонким мяуканьем. Некоторые особо впечатлительные кошечки всплакнули и мило обмахнули глаза лапками. Публика грохнула восхищенными аплодисментами.
– Как он божественно взял верхнее си!
– Дорогая, я думал, ему хвост прищемили!
Котектив услышал знакомые голоса, высунулся и в который уже раз за сегодняшний день вздрогнул от удивления. Во второй от него коробке, кокетливо украшенной причудливыми бантами, Ричард обнаружил трех посетителей. Это были вертихвостка Пэгги, ее подружка, стильная брюнетка, которой сыщик прежде не видел, и Байрам, довольный жизнью, лоснящийся от сытного корма. Котектив едва сдержал удивленное «мяу», которое выиграло бы дуэль с лучшими трелями Мухи, и поспешил подойти к нежданным знакомым.
– Байрамчик, дорогой, передай-ка рыбку дорадо и послушай, что пришло мне на ум, – заявила Пэгги. – Наш союз – это прекрасная инвестиция твоих денег в мое умение вести дела. Наши котята унаследуют капиталы отца и мудрость матери. Значит, они преумножат наше богатство. Ты не находишь, что это будет очень мило?
Ричард притормозил, а Байрам ответил:
– Ты права, Пэгги. Твой ум острее, чем когти, которыми нарезали эту курицу. – Байрам закашлялся. – Если нашим детям перепадет хоть четверть твоего ума, то, на мой взгляд, и этого будет довольно.
Ричард кашлянул, сунул морду в коробку и заявил:
– Не ждали?
Котектив испытывал сильное раздражение и даже не пытался его скрыть. Он истратил массу времени и сил на поиск подруги Пэгги, а теперь вдруг обнаружил, что из его миски кто-то ел.
– Не хотел прерывать ваш столь важный разговор, но вам, наверное, будет интересно узнать, что я нашел Мурчеллу. – Ричи поклонился Пэгги, ее чернявой подружке и Байраму, франтовато развернулся и ринулся к выходу. – Вы знаете, где меня искать…
– Постой, Ричи! – медленно перебила его Пэгги, которая первой вышла из столбняка. – Неужели ты не можешь рассказать все сейчас?
– Если для вас это важно, – сухо ответил он.
«Как же все ловко получилось! У Байрама – новая невеста, у Пэгги – подружка. Словно и не было на свете доброй и веселой кошки, которая теперь сидит в карцере у дикого Хурая», – подумал Ричи.
– Конечно, нам интересно, как погибла Мурчелла! Все-таки она была нашей подругой! Правда, Байрамчик? Да, Клеопатра?
Черненькая киска закивала, да и Байрам наконец-то зашевелился.
– Конечно, нам очень жаль Мурчеллу, – заявил колбасник и шумно почесался задней лапой. – Но, как говорится, жизнь продолжается. Вот и мы с Пэгги решили немного сблизиться…
– Я уверена, что Мурчелла одобрила бы это! – перебила его Пэгги. – Она как бы передала мне своего суженого, чтобы я его любила вместо нее, заботилась о нем, ухаживала, помогала! Правильно, милый?
– С чего вы решили, что она погибла? – воскликнул Ричард, потрясенный этой хамоватой самоуверенностью.
К несчастью, этот вопрос никто не услышал. В коробке внезапно стало очень тесно. С другой стороны туда просунулись еще две морды. Котектив узнал старых знакомых – конферансье Чаплина и хозяйку террасы госпожу Илону.
Возник неизбежный круговорот обмена дамскими любезностями. Ричард и Байрам были тут совершенно не при делах.