Котофильд в поисках клада — страница 6 из 7

Они осмотрели вход в щель и действительно нашли тонкую нить, ведущую внутрь.

– Молодец, Пунктик! – обрадовалась Сирень. – Теперь мы знаем, куда он пошёл.

– Нам нужно расширить проход, – сказал Котофильд. – Давай попробуем убрать эти камни.

Они взялись за работу, аккуратно убирая камни и расширяя щель. Через некоторое время проход стал достаточно широким, чтобы они могли пролезть.

– Пойдём, – сказал Котофильд, начиная пробираться внутрь. Сирень последовала за ним, держа фонарь, чтобы освещать путь.

Тропинка оказалась узкой и извилистой, но они не сдавались, упорно продвигаясь вперёд. Вскоре они оказались на поверхности, где их встретил свежий воздух и Пунктик, сидящий на камне.

– Мы справились! – радостно воскликнула Сирень. – Мы нашли клад и вышли из пещеры!

– Теперь нам осталось только поговорить с бабушкой, – напомнил Котофильд, поглядывая на Сирень и Пунктика. – И, надеюсь, у неё будет ответ на мой вопрос.


Глава 6

Когда Котофильд и Сирень с Пунктиком подошли к домику, бабушка уже ждала их у двери, её глаза засветились от радости.

– Ах, вы вернулись! – воскликнула бабушка, обнимая их. – Я так волновалась! Рассказывайте, как всё прошло?

Котофильд показал мешок с монетами, а Сирень быстро рассказала о том, как они нашли пещеру, потом сундук с хламом, как, наконец, нашли мешок с монетами, а потом было землетрясение и как они нашли выход. Бабушка внимательно слушала, а затем кивнула.

– Молодцы, мои дорогие! – сказала она. – Вы справились с такой непростой задачей. Но я вижу, что у тебя, Котофильд, есть вопрос.

Котофильд кивнул:

– Да, откуда у вас эта карта? И зачем вам зелье?

– Хорошие вопросы. Заходите в дом. Вам после такого путешествия надо попить чай. У меня готовы и пирожки, и котлетки. Найдётся угощения и для Пунктика, – улыбнулась бабушка и пригласила всех внутрь.

Они прошли в уютную кухню, где уже стоял накрытый стол. Бабушка разлила горячий чай, а Котофильд и Сирень сели за стол, наслаждаясь выпечкой и котлетками из индейки.

– Что ж, начну с карты, – начала бабушка, усаживаясь рядом. – Эту карту мне передала моя бабушка, а ей – её бабушка. Она всегда считалась семейной реликвией и передавалась из поколения в поколение. На ней был указан путь к старинному кладу, который спрятал мой прадед. Он был здесь травником.

– О! – вместе воскликнули Сирень и Котофильд.

Бабушка заулыбалась:

– Да, и мы все знали про тебя – самого умного кота, который с лёгкостью мог приготовить любое зелье.

– Но где сейчас травник? – перебил бабушку Котофильд.

– Всё так же находит учеников, обучает их и путешествует по миру, помогая людям. К сожалению, дети и внуки считали, что он занимается ерундой, и не хотели учиться. Травник не настаивал, завещал карту с сокровищами и ушёл из города. С тех пор он редко давал о себе знать. Семья поняла, что знания травника – это настоящее золото, когда его письма с фотографиями получали уже правнуки. Они старели, а он нет. Вот мои родители и приехали сюда, узнать у тебя секрет, но только наблюдали. Я бы тоже наблюдала…

– Но почему никто до нас не искал сокровища?

– Потому что никому не нужны были монеты, нужно было сердце звёздного камня для рецепта долголетия, но самого рецепта и других ингредиентов мы не знали. От травника давно известий не было, и многие решили, что его уже нет, а значит, и зелье – это миф. Нет никакого долголетия. Но недавно я получила от него открытку с его фотографией. Он передавал тебе большой привет. Просил обнимать. Тут я поняла, что зелье действует, и оно нужно мне. Я и подослала к тебе Сирень. Прости меня.

– Но вы ведь знаете, что зелье нужно пить только с чистыми помыслами: травник выпил его, обещая помогать людям. Перед тем, как дать его мне, он долго тестировал меня, экзаменовал, буду ли я бескорыстно помогать людям. Я и правда помогал им, но они сами не хотели ко мне обращаться. Вот я и нарушил обещание, потому, наверное, и наказан жить в одиночестве и со скверным характером.

Сирень подбежала к Котофильду и обняла его:

– Ты не будешь жить один. Я теперь твой самый настоящий друг.

Котофильд обнял девочку в ответ.

– Спасибо, Сирень. Я тебе благодарен уже за то, что не хочу больше ворчать.

Бабушка весело засмеялась.

– Поэтому ты спокойно меня слушаешь сегодня?

Кот рассмеялся.

– После того, как мы были заперты в пещере, я с удовольствием выслушаю всех. О! С у-до-вольст-вием! – проговорил Котофильд. Ему очень понравилось. – С удовольствием!

Бабушка засмеялась. Перестав смеяться, она продолжила:

– Я знаю, что нужно принимать зелье только с чистым сердцем, в нём не должно быть ни грамма корысти. Но я и проверять не хочу.

– Как? – удивился Котофильд.

– Это зелье не для меня. Оно для моей подруги. Она сильно заболела, и ни один врач ей не может помочь.

Кот понимающе кивнул.

– Зелье поможет, но если человек болеет, оно только вылечит его, но не даст долголетия.

– Да, главное, что она будет здорова и мы снова будем с ней гулять в лесу, собирать грибы, ходить в театр, – рассудила бабушка.

– Хорошо, – согласился Котофильд. – Но если вы меня обманете, то последствия будут довольно скверными. Приходите за зельем через час.

Котофильд достал из мешка небольшой бархатный мешочек. Открыв его, кот достал сверкающий звёздный камень. Тот был холодным на ощупь и источал слабое голубое свечение.

– Какой он красивый! – восхищённо проговорила Сирень.

– Да, редкая и могущественная красота. Но мне пора готовить зелье.

Котофильд вернулся домой, полный решимости приготовить зелье для подруги бабушки. Он поднялся на чердак, где хранились его книги по алхимии и старые флаконы.

Котофильд достал толстую тетрадь с жёлтыми листами, аккуратно открыл её на нужной странице и начал читать рецепт приготовления зелья.

Котофильд достал звёздный камень и осторожно положил его на стол. Он знал, что нужно быть очень осторожным с таким мощным ингредиентом.

– Ну что ж, приступим, – тихо сказал он сам себе.

Котофильд тщательно вымыл лапы и надел старый фартук. Он приготовил ступку и пестик, несколько стеклянных колб и капельницу. Затем он начал добавлять другие ингредиенты: сушёные лепестки лунного цветка, собранные в полнолуние, и каплю росы с векового дуба.

Котофильд взял маленький серебряный молоточек и, сосредоточившись, легонько ударил по звёздному камню. Камень треснул, и из него вырвалось ослепительное голубое сияние. Внутри камня находилось сердце – маленький кристалл.

Котофильд осторожно поместил сердце звёздного камня в ступку и начал толочь его пестиком, превращая в мелкий порошок. Затем он добавил порошок в колбу с подготовленными ингредиентами и медленно перемешал, проговаривая древние заклинания. Смесь начала мерцать, и в воздухе разлился приятный аромат ночных цветов.

Зелье было готово. Котофильд взял небольшой флакон и осторожно налил туда получившееся зелье. Оно было прозрачным, с лёгким голубым оттенком, и от него исходило мягкое свечение. Он закрыл флакон пробкой и вздохнул с облегчением.

– Готово, – сказал Котофильд, глядя на флакон в своих лапах.

В дверь на чердак постучали.

– Входите.

Дверь открылась. Бабушка с Сиренью вошли.

– Ах, как тут у тебя волшебно пахнет, Котофильд, – сказала бабушка, улыбаясь. – Ты сделал это!

Сирень подошла ближе и заглянула во флакон.

– Ого, какое оно красивое! – воскликнула она. – Теперь мы можем помочь твоей подруге, бабушка.

– Да, – кивнула бабушка, бережно принимая флакон из лап Котофильда.

Кот улыбнулся, чувствуя тепло и удовлетворение от проделанной работы.

– Теперь нам нужно отправиться к вашей подруге. Нам нельзя терять время.

– Я сама ей отнесу. Спасибо тебе большое, – возразила бабушка.

Не дождавшись, что скажут Сирень с Котофильдом, бабушка вышла. Кот задумчиво смотрел ей вслед. Его мысли прервала Сирень:

– Кому отдадим клад?

– Что? Отдать? Кому? – затараторил Котофильд.

– Всем-всем! – сказала Сирень.

– Нет! – ответил Кот и стал складывать ингредиенты на места.

– Но ты ведь стал добрым, – протянула Сирень.

– Я, может, и стал добрым, но своей мечте изменять не хочу, – возразил Котофильд.

Сирень нахмурилась, её лицо стало серьёзным.

– Ты что, не хочешь поделиться с другими? – спросила она, скрестив руки на груди.

Котофильд вздохнул и отвернулся.

– Я нашёл этот клад, я не хочу отдавать его просто так.

Сирень подошла ближе, её голос стал мягче.

– Котофильд, ты ведь уже изменился. Ты стал добрее, у тебя появились друзья. Разве не будет лучше, если ты поделишься этим богатством с теми, кто в нём нуждается?

Котофильд резко обернулся.

– Ты не понимаешь! Это не так просто для меня, – воскликнул он. – Этот клад… он символ того, что я могу жить для себя.

Сирень возмутилась и в сердцах махнула рукой, задев склянку с полки. Она упала на пол и разбилась, выпуская вихрь магической энергии.

– Нет! – крикнул Котофильд, пытаясь схватить разъярённую магию, но было уже поздно.

Вихрь стремительно превратился в бурю, тёмные облака клубились в центре комнаты, гром гремел, и порывы ветра поднимали в воздух книги, склянки и перья. Сила бури разрасталась с каждой секундой, и вскоре дом Котофильда уже не мог удерживать её внутри. Буря пробила крышу и вырвалась наружу, распространяясь по городу.

На улице буря обернулась в гигантский вихрь, пронзающий небо. Воздух наполнился магической энергией, которая сверкала всеми цветами радуги. Молнии рассекали небо, ударяя в здания и деревья, разрывая их на части. Ветер дул с такой силой, что с корнем вырывал деревья, сносил крыши домов и поднимал в воздух обломки. Вихрь, вращаясь, поглощал всё на своём пути, создавая огромную зону разрушения.

Город, который ещё недавно был мирным и спокойным, теперь погрузился в хаос. Люди прятались в домах, пытаясь укрыться от ярости стихии. Улицы были усеяны обломками и пылью, из-за которых было трудно дышать и видеть.