Руш вздохнул, протянул руку и включил ночник. Лампочка выхватила кусочек пола в комнате, которая на время стала его спальней. Отказавшись от надежды выспаться, он выбрался из спального мешка, быстро оделся и пошел искать какое-нибудь спиртное.
Томас повернулся на бок и похлопал рукой по одеялу рядом с собой. Открывать сразу глаза он не стал, первым делом пытаясь навести порядок в спутанных мыслях и вспомнить, приходила ли вообще сегодня Бакстер ночевать. Решив, наконец, что все же приходила, спустился на первый этаж и увидел ее крепко спящей перед телевизором. На экране само себя развлекало какое-то игровое шоу, рука Эмили сжимала ножку бокала. Остатки вина угрожающе подбирались к ободку.
Томас улыбнулся. Эмили выглядела такой безмятежной. Лицо расслабилось, с него исчезло вечно хмурое выражение, она свернулась калачиком, заняв всего треть дивана. Он наклонился, чтобы поднять ее на руки.
Она сдавленно застонала и не сдвинулась с места.
Он сместился чуть в сторону и попытался опять.
Может, она расположилась не под самым удобным углом, может, дали знать о себе спагетти, которые он приготовил на ужин, может, бадминтон дважды в неделю не настолько укреплял мышцы, как хотелось бы, но Томас, в конечном итоге, решил оставить Эмили в покое. Он накрыл ее любимым пледом, сделал немного теплее обогреватель, поцеловал ее в лоб и пошел обратно на второй этаж.
Глава 29
Воскресенье, 20 декабря 2015 года,
10 часов 15 минут утра
— Полный бред! — рявкнула Бакстер Ваните и бросила трубку.
Все утро лил дождь, действовавший на нервы и коверкавший приказы, пока она расставляла бойцов четырех приданных ей отрядов спецназа. Бакстер стояла на верхнем этаже многоярусной парковки, с которой сотрудникам ФБР открывался великолепный вид на расположенный по соседству отель. Она ринулась к Чейзу — сегодня он имел полное право красоваться в бронежилете и казался еще больше обычного.
— Вы отослали моего парня? — заорала она, пытаясь перекричать дождь.
Он повернулся к ней и с выражением скуки на лице ответил:
— Да, отослал, он нам больше не нужен, — небрежно бросил он, повернулся и направился к машине видеонаблюдения, — у нас все под контролем.
— Эй, я с вами разговариваю! — крикнула Бакстер, бросаясь за ним вдогонку.
— Послушайте, это здорово, что ваши предоставили нам в распоряжение своих людей и прочие ресурсы, но операцию проводит ФБР, и, если я правильно понял ваше начальство, вас здесь вообще быть не должно.
Бакстер открыла рот, чтобы возразить, но Чейз тут же продолжил:
— Не волнуйтесь, если нам удастся выудить из Грина какие-то важные сведения, мы, естественно, вам их перешлем.
— Перешлете? — переспросила Бакстер.
Они подошли к минивэну. Капли разошедшегося дождя, обрушиваясь на железную крышу, окутывали ее чем-то вроде тумана. Чейз потянул на себя ручку и отодвинул в сторону дверцу, за которой обнаружился ряд мониторов, показывавших изображения с трех разных камер, установленных в конференц-зале.
Бакстер вдруг поняла, почему ФБР больше не нуждалось в ее тайном агенте: Чейз со своими людьми нарушил ее приказ не соваться в отель.
— Какие же вы козлы!
— Как я уже говорил, у нас все под контролем, — произнес Чейз тоном, в котором не было даже намека на извинения, когда Эмили в ярости повернулась уйти.
— Бакстер! — позвал он. — Если я вдруг увижу, что вы или агент Руш пытаетесь как-то повлиять на ход моей операции, то прикажу своим людям задержать вас и посадить под замок.
Со стоянки детектив направилась к своей «Ауди», припаркованной на обочине улицы, села и взвыла от бессилия.
Руш, совершенно сухой, жевал шоколадное печенье и вежливо ждал, пока она выпустит пар.
— Ванита разрешила Чейзу взять на себя руководство операцией. Они понатыкали там камер. Митчелла отослали, и не только его, но и нас всех, — изложила она краткую версию событий.
— Но я-то на нее не работаю. Или она об этом забыла? — спросил Руш, в утешение протягивая Эмили кусочек печенья.
— Какая разница. Чейз пригрозил задержать нас и посадить под замок, если мы вмешаемся, и я считаю его в достаточной степени сволочным для того, чтобы выполнить это обещание.
— А я-то думал, мы все одна команда.
— С какой стати? — в отчаянии спросила Бакстер. — Мне очень не понравилось то, что сказал Чейз. У меня складывается стойкое впечатление, что ФБР собирается сцапать Грина, запихнуть в самолет и отправить прямиком в Штаты, а нам оставить лишь убирать за ним дерьмо.
Руш согласно кивнул. У него были ровно те же подозрения.
Они уставились на унылую картину перед ними.
— Выдвигаемся через двадцать восемь минут, — вздохнул Руш.
В окошко со стороны водителя постучали.
Бакстер испуганно повернулась и увидела перед собой улыбающуюся физиономию Эдмундса.
— Какого ч?..
Он обежал машину спереди, рванул на себя дверцу и тут увидел уставившегося на него Руша.
— Эдмундс, — представился Эдмундс и протянул мокрую ладонь.
— Руш, — ответил Руш, пожимая ее. — Давайте я… — предложил он, показывая на заднее сиденье. Он перебрался назад, давая Эдмундсу возможность сесть в салон и укрыться от дождя.
Рушу пришлось расчищать для себя место — он отодвинул древние кроссовки, промасленную коробку из-под китайской еды и длиннющую упаковку печенья.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Бакстер друга.
— Помогаю, — улыбнулся Эдмундс, — решил, что тебе может понадобиться помощь.
— Ты что, не помнишь, что я говорила? Мне не нужна ничья помощь.
— Это ты не помнишь. Ты тогда произнесла слова «пожалуйста» и «спасибо».
— О! — одобрительно кивнул Руш.
Эмили свирепо взглянула на него:
— Что «о!»?!
— Ну, вы становитесь вежливой, только когда лжете, — ответил агент и взглянул на Эдмундса за поддержкой.
— Именно, — согласился тот, — а вы замечали, как она кивает сама себе после особенно достойного ругательства, типа: «Классно у меня получилось»?
Руш расхохотался.
— Да, она ровно так и делает!
Они оба умолкли, стараясь прочесть новое выражение, появившееся на ее лице.
— Как ты нас нашел? — процедила сквозь стиснутые зубы она.
— У меня еще остались друзья в убойном, — сказал Эдмундс.
— А ты сам замечал, что при попытке соврать у тебя изо рта льется самое несуразное и идиотское дерьмо? — спросила Бакстер, сопровождая свои слова едва заметным кивком. — У тебя нет друзей в нашем отделе. Тебя там все ненавидят.
— Сурово, — сказал Эдмундс, — ну хорошо, у меня там друзей, может, и нет, зато есть у Финли. Он знал, что здесь что-то готовится.
— Ради всего святого! Только не говори мне, что ты впутал в эту историю еще и Финли!
— Он поехал парковать машину, — несколько виновато ответил Эдмундс.
— О боже, только не это!
— Ну, — весело сказал Эдмундс, — и чего мы здесь баклуши бьем?
На заднем сиденье скрипнула кожаная обивка.
— Из-за ФБР мы остались не у дел, — сказал Руш с очередным печеньем во рту, — нам надо знать, что там происходит, но они отправили человека Бакстер восвояси, а нас, вздумай мы вмешаться, пообещали взять под арест.
— Фигасе! — ответил Эдмундс, за несколько секунд переварив драму, которая в реальной жизни растянулась на полчаса. — Ну хорошо, в таком случае держите телефон включенным, — сказал он и вышел из машины обратно под дождь.
— Эдмундс! Куда ты пошел? Постой!
Дверца машины захлопнулась, и они увидели, что Алекс направился к входу в гостиницу.
Руш был впечатлен. Он даже не подозревал, что на свете есть человек, способный так лихо управляться с Бакстер.
— Знаете, а мне понравился ваш бывший начальник, — сказал он, не зная, какую совершает бестактность.
— Мой… кто? — спросила она, поворачиваясь к нему.
Руш немного помолчал и ответил:
— Выдвигаемся через двадцать три минуты.
Укрывшись от дождя, Эдмундс на мгновение испытал облегчение, но тут же вспомнил, что для этого ему пришлось войти в здание, битком набитое кровожадными сектантами-мазохистами. В отеле быстро приближался час чек-аута, вокруг туда-сюда сновал нескончаемый поток постояльцев. Ориентируясь по неприметным указателям, Эдмундс прошел через вестибюль, оставляя на полу грязные следы. Двойные двери в конце коридора была распахнуты, за ними просматривался совершенно пустой зал.
Он вытащил телефон и набрал номер Бакстер, одновременно хлопая себя по карманам будто бы в поисках электронного ключа.
— Другой конференц-зал здесь есть? — прошептал он вместо приветствия.
— Нет, а что? — отозвалась Бакстер.
— Я стою рядом, внутри никого нет.
— Где именно?
— В коридоре. Метрах в десяти от двери.
— До начала еще пятнадцать минут.
— И поэтому до сих пор нет ни одного человека?
— Ты же точно этого не знаешь. Тебе много видно?
Эдмундс бросил через плечо взгляд, чтобы убедиться, что рядом никого нет, и сделал несколько шагов вперед.
— Не очень, но пока я не видел ни души… Сейчас подойду ближе.
— Нет! — запаниковала Бакстер. — Не делай этого! Если ты неправ… если там хоть кто-нибудь есть, ты все испортишь!
Не обращая на нее внимания, Эдмундс двинулся к двери. Его взору открылось еще несколько пустых рядов.
— По-прежнему никого, — едва слышно сказал он.
— Эдмундс!
— Я иду внутрь.
— Нет!
Алекс миновал двойные двери, вошел в абсолютно пустой зал и в замешательстве посмотрел по сторонам.
— Здесь никого нет, — сказал он в равной степени с тревогой и с облегчением.
Тут от заметил листок бумаги, приклеенный скотчем на внутренней стороне двери. Он подошел ближе, и только в этот момент увидел, что к косяку был прикреплен мобильный телефон — на него смотрел глазок камеры, наверняка передающей изображение на какой-то монитор. Значит, за пустым залом следил кто-то еще.
— Черт! — сказал он.