Ковбой-искуситель — страница 11 из 19

– Ты мог бы сделать сюрприз своему дедушке.

Его лицо прояснилось, и Лейн взял перчатки. Тай с трудом подавил усмешку при виде того, как крохотные ручонки малыша утонули в них. Он протянул Лейну один конец проволоки.

– Мистер?

Тай тяжело вздохнул. Он жили в одном доме, а Лейн все еще называл его мистером.

– Что?

– А где все лошади?

– Где-то там. – Тай помахал рукой в сторону пастбища.

– У ковбоя обязательно должна быть лошадь, да? У вас такой замечательный конь. А у мамы есть Таффи.

– Ага. – Тай опустил взгляд на маленькую фигуру в шляпе и ботинках. Кажется, он начинал понимать, на что намекает этот ребенок.

Лейн хотел иметь свою собственную лошадь. Улыбка тронула губы Тая. Может быть, старик Питер был прав насчет подкупа.

– Мама! Мама!

Ремень безопасности натянулся до предела, когда Лейн высунулся в окно машины, крича во все горло.

Кейра оторвалась от работы и, сощурившись, посмотрела на огромный серебристый грузовик. Трейлер, предназначенный для перевозки лошадей, был припаркован неподалеку от амбара.

– Скорей, мам, скорее! Иди посмотри. Опустив кисть в банку с краской, Кейра направилась к сыну.

– Отец уже доложил мне, что вы мастерите забор.

Тай выпрыгнул из грузовика и спустил Лейна на траву.

– У нас были более важные дела, не так ли, партнер?

Они оба смотрели на Кейру. Искренние улыбки озаряли их загорелые лица. Она затаила дыхание и позволила своему сердцу наполниться странной смесью удовольствия и боли. Стоя рядом, оба в ковбойской одежде, они были такие красивые и так похожи друг на друга! Сколько времени пройдет, прежде чем кто-либо еще заметит это сходство?

Лейн схватил ее за руку и потянул к трейлеру. Его глаза горели от возбуждения.

– Иди посмотри, мама. Он такой красивый! Тай тоже так считает.

Кейра бросила подозрительный взгляд на временного супруга.

– Что ты сделал, Мердок?

Схватив Кейру за другую руку, Тай потащил ее к трейлеру. Его нетерпение было таким же очевидным, как и нетерпение сына.

– Пойдем, сама увидишь.

Кейра знала, ей не следует позволять ему прикасаться к ней. Последнее время слишком часто ее мысли, и ночные сны были связаны с мужем. Это была опасная игра, слишком тонкая грань лежала между тем, что было приятно, и тем, что было правильно. Но все же она не отдернула руку.

Из трейлера доносился храп животного, а из-за перегородки виднелся белоснежный хвост.

– Разве он не красавец, мам?

Кейра с улыбкой посмотрела на пегого пони с белой гривой и кивнула.

– Тай сказал, что он мой.

– Ты ведь не станешь возражать, да? – спросил Тай, глядя прямо в ее зеленые глаза.

Сердце Кейры подскочило. Она знала этот взгляд. Эти сверкающие глаза, эту сексуальную усмешку, перед которой так трудно устоять.

– Тай, – предупредила она, – не начинай.

– Почему нет? – Лицо Тая светилось от веселья. – Ты моя жена.

– Но не на самом деле.

Чего в ее тоне было больше – сожаления или страха?

Он подошел ближе, принося с собой запах пота, солнца и чего-то поистине мужественного. По всему ее телу пробежали мурашки.

– Но мы можем все изменить. Кейра сглотнула. С трудом.

– Нет.

Тай нежно провел большим пальцем по ее подбородку.

– Назови хотя бы одну вескую причину, по которой мы должны отказывать себе в том, чего нам обоим так хочется.

От его прикосновения ее словно током ударило. Вдруг стало тяжело дышать.

Кейра могла назвать дюжину причин, но самая главная находилась в трех шагах от них. Она столько лет защищала своего сына и собственное сердце, что теперь не могла поддаться простому влечению.

Кейра отскочила, хотя тепло от прикосновения Тая и его присутствие все еще манили ее. Боль потери пронзила ее сердце. Она потянулась и погладила лошадку.

Очевидно, отношение Лейна к Таю сильно переменилось с тех пор, как она видела их вместе в последний раз. Раньше мальчик посматривал на своего отчима, по меньшей мере, с опаской. Она не видела, чтобы он улыбался Таю. Теперь же тот стал для него почти героем.

– Выведи его, Тай. – Лейн подпрыгивал и дергал мужчину за руку. – Я хочу объездить его.

Тай раздумывал.

– Я не знаю, приятель…

Кейра опустилась на колени перед сыном и взяла его за подбородок.

– Лейн, малыш, мы не можем объездить твоего коня сегодня.

– Почему нет? Он мой. Так сказал Тай. Я хочу прокатиться на нем.

– Ему понадобится пара дней, чтобы привыкнуть к своему новому дому. Боюсь, сейчас он немного нервничает.

– О! – Разочарование отразилось на лице ребенка.

– Эй, партнер. – Тай опустился рядом с Кейрой, их плечи соприкасались. Он пристально посмотрел на Лейна и сказал серьезным тоном: – Что скажешь, если я предложу тебе прокатиться на Конраде?

Лейн засиял.

– Правда?

– Твоя мама может оседлать Таффи и поехать вместе с нами. Да, Кейра?

Пришла ее очередь колебаться.

– Я так не думаю… – Она отрицательно покачала головой.

– Пожалуйста, мамочка, ну, пожалуйста. – Лейн снова стал подпрыгивать. Казалось, его счастье полностью зависит от согласия Кейры покататься на лошадях.

Темные глаза Тая сощурились.

– Ну, давай же, Кейра, – уговаривал он. – Что в этом плохого?

Черт бы его побрал! Он знал, что она сдастся.

– А кто будет красить амбар?

– Можно отложить это до завтра.

– Пожалуйста, мамочка, пожалуйста.

Глубоко вздохнув, Кейра уступила.

Под палящим солнцем Конрад и Таффи спокойно пересекали пастбище.

– Не хотите остановиться и немного передохнуть? – предложил Тай.

– Нет. – Быстрый ответ Кейры вызвал усмешку на его губах. Меньше всего ей хотелось оказаться у реки, и он знал это. Воспоминания о далеком лете, о юношеской страсти, о несбывшихся мечтах возвращались всякий раз, когда она думала об этом укромном местечке.

– Трусиха, – весело дразнил Тай.

Кейра пожала плечами, стараясь выглядеть безразличной:

– Если хочешь поехать к речке, я не против. Тай, не моргнув глазом, направился прямиком к их давнему убежищу.

– Я люблю это место. А ты, Кейра?

Она устремила взор на прохладную, чистую воду. Воспоминания снова причинили ей нестерпимую боль.

– Бывало, мы купались голышом, когда было так же жарко, как сегодня. – Тай обращался к Лейну, но Кейра понимала, что эти слова предназначены ей.

Она раздраженно посмотрела в его сторону, надеясь, что у него хватит здравого смысла вовремя остановиться.

Лейн поднял личико, на котором застыли любопытство и восхищение. Трудно было поверить, что всего лишь несколько часов назад он едва ли не презирал Тая.

– А что значит купаться голышом?

Тай улыбнулся.

– Это значит купаться без трусиков.

– Вы с мамой так делали? – Глаза Лейна стали круглыми от удивления.

– Тай! – запротестовала Кейра, подходя к сыну. – Это было давным-давно, когда мы оба были маленькими.

Женщина до смерти боялась, что этот маньяк станет противоречить ей.

– Такими же маленькими, как я? – Лейн был так доверчив и невинен, что его матери становилось все труднее и труднее лгать ему.

– Ну… да. Очень маленькими.

– Могу я тоже искупаться голышом? – Лейн с надеждой посмотрел на реку.

– Нет!

– А почему нет, Кейра? Жарко же. И мы присмотрим за ним. Сними с парня шорты и позволь ему поиграть.

– Не вмешивайся, Мердок. Ты и так уже достаточно натворил.

– Пожалуйста, мам! – Лейн быстро скинул ботинки и направился к речке.

– Не отходи далеко от берега! – крикнула Кейра в отчаянной попытке восстановить свой родительский авторитет. Ни Мердок, ни Лейн не обратили на нее ни малейшего внимания.

Восторженно крикнув, Лейн бросился в воду. Тай растянулся на песке и закинул руки за голову. Кейра сидела в нескольких футах от него, обхватив колени руками. Ее внимание было полностью сосредоточено на сыне.

– Вы с ним неплохо ладите, – отметил Тай. – И вообще он отличный парень, Кейра. И такой сообразительный.

– Спасибо.

– Должно быть, тебе было нелегко. После развода, я имею в виду.

– Все это уже в прошлом.

– Теперь я помогу, несмотря на то, что Лейн не мой сын. Ты ведь знаешь, у меня должок перед тобой.

Она содрогнулась. Разговор заходит в опасное русло.

– Все, что ты мне должен, – это ранчо.

– Я работаю над этим.

Она повернула голову в его сторону, ее брови удивленно поползли вверх.

– Старина Калпер начал процедуру усыновления на прошлой неделе. – Тай сорвал былинку и разглядывал ее. – Я уже подписал бумаги, которые сделают Лейна моим наследником.

– Ты не перестаешь удивлять меня, Мердок.

– Согласен, я необычный парень.

– Да и скромный к тому же.

Проведя былинкой по ее ноге, Тай одарил женщину не дьявольской усмешкой, а нежной, мудрой улыбкой, которая затронула что-то в глубине души Кейры.

– Мы справимся, если захотим.

Кейра не стала притворяться, что не поняла, в чем дело. Честно говоря, ей очень хотелось, чтобы Тай оказался прав, но она боялась довериться ему снова.

– Мне так не кажется.

– Что столь сильно изменило тебя, Кейра, и заставило возвести вокруг себя такую высокую стену, что ее никто не может сокрушить? – Его голос звучал низко, завораживающе. – Все дело в твоем браке? Или во мне?

– Тай, не… – Кейра смахнула ласкающую травинку. Тай придвинулся ближе и обнял ее за плечи. Его теплое дыхание щекотало ухо.

– Мы сможем.

Неужели это и впрямь произойдет? Учитывая тот плачевный опыт, который был у них за плечами, неужели они и впрямь могут стать настоящими мужем и женой? Неужели она на самом деле может позволить себе двигаться вперед и поверить ему?

– Ты знаешь, почему я женился на тебе? – спросил Тай.

– Должна признать, что меня это сильно удивило. Ты мог бы сделать Лейна своим наследником, и не женившись на мне.

– Я женился не для того, чтобы сделать чужого ребенка своим наследником. Ранчо здесь также совершенно ни при чем. – Он почесал за ухом. Его голос стал хриплым. – Все дело в тебе, Кейра.