— Оставить всю технику! — приказал он. — С этого момента идем пешком. Шевелитесь!
Крабы уже достигли дороги. От военных их отделяла всего четверть мили, и они поворачивали вглубь материка. На этот раз было непохоже, что они вернутся в море после быстрой вылазки.
Люди запаниковали. Некоторые пытались развернуть машины, но, осознав, что это невозможно, бросали их и обращались в бегство. Солдаты перемещались между автомобилями, а иногда карабкались через них.
Крабы достигли машин. Без каких-либо колебаний они двинулись прямо по автомобилям, давя их и уродуя до неузнаваемости. Стрельба прекратилась. Даже самый зеленый новобранец понял, что впустую тратит боеприпасы и теряет время, останавливаясь для стрельбы.
— Смотрите! — полковник Мэттьюз указал на далекую точку в небе. — Они послали клятую вертушку посмотреть, в чем тут дело!
Вертолет летел низко, едва не задевая вершины деревьев и крыши домов.
— Святые угодники! — ахнул Грисдейл, увидев, что происходит под ними. — Мы очень вовремя! Этих крабов отделяют от солдат всего двести ярдов. Еще десять минут и…
— Снижайся! — крикнул Клифф Давенпорт в ухо пилоту, а затем повернулся, чтобы проинструктировать инженера-агронома, который терпеливо сидел за пультом управления опрыскивателем.
— Сейчас мы им покажем!
Из сопла опрыскивателя вырвалась тонкая пелена брызг. На несколько секунд в воздухе повисло облако химикатов, а затем стало опускаться. Мужчина усилил давление. Облако стало плотнее, более концентрированным.
— То что надо! — с энтузиазмом воскликнул Клифф Давенпорт, вцепившись в сиденье с такой силой, что у него побелели костяшки пальцев. — Еще ниже. Нужно обязательно попасть на самого крупного!
Крабий король, которому раньше не причиняли вреда никакие атаки с суши, моря или воздуха, почувствовал, что это не обычное жалкое нападение людей. Жидкость попала ему на морду, обожгла и почти ослепила его. Машина висела всего в паре футов над ним. Краб дико размахивал клешнями. Атака напоминала сведение личных счетов, и даже он это ощутил. Крабий король пригнулся к земле, инстинкты подсказывали ему спрятаться в панцирь. И все же он понимал, что в этом случае ему крышка. Нужно было как можно быстрее вернуться на дно океана.
Наступление крабов прекратилось. Они слепо сгрудились, чтобы защищаться, словно в мгновение лишившись стойкости.
Возможно, без вожака они остались бы и погибли на месте.
С огромным усилием крабий король повернул назад и стал протискиваться между своими деморализованными приспешниками. Он злобно размахивал клешнями, молотя по панцирям. Крабы были вырваны из оцепенения. Как роботы, они последовали за тем, кого считали высшим существом.
Медленно колонна двинулась в том направлении, откуда пришла. Крабы волочились, оставляя огромные борозды на асфальтовом покрытии дороги. Проходя мимо Артога, они даже не взглянули в его сторону. Ими уже не двигала жажда грабежей и убийств. Главное было выжить.
— Не отставай! — пытался перекричать шум вертолета Клифф Давенпорт. — Продолжай их поливать, пока они не добрались до воды!
Это было самое странное отступление за всю историю войн. Хромающие, щелкающие крабы — и вертолет футах в десяти над ними, не отстающий и постоянно опрыскивающий их ядохимикатами. Миновав Артог, крабы двинулись в обход моста, а затем, почувствовав близость соленой воды, ускорили темп. Было ли это последнее отчаянное усилие, чтобы умереть на своей территории?
Крабий король неподвижно сидел на берегу, пока его приближенные один за другим входили в мутную воду. И вот последний воин крабьего войска исчез из виду, но даже тогда король не пошевелился. Лишь его сверкающие глаза указывали на то, что он все еще жив.
— Займись этим ублюдком! — закричал Клифф. — Дай ему все, что у тебя есть!
Вертолет снизился еще сильнее, разбрызгивая гербицид. Песочного цвета чудовище покрылось пеной и перевернулось, затем снова выпрямилось, подняло злобные глаза на людей и машину, ответственную за его поражение.
Краб воздел в жесте неповиновения клешню. На его морде застыло выражение невероятной злобы. Несмотря на угрозу гибели, он отказывался признавать поражение. Крабий король двинулся, с трудом волочась, к краю плещущейся воды, а затем исчез, и лишь рябь служила подтверждением его недавнего присутствия.
Клифф Давенпорт повернулся к пилоту. Изможденное лицо профессора покрывали морщины, но он улыбался.
— Теперь мы можем возвращаться домой.
Два дня спустя Клифф Давенпорт, Пэт Бенсон и Грисдейл ужинали в отеле миссис Джонс в Лланбедре. Утром им предстояло вернуться в Лондон.
— Что ж, — начал Грисдейл, светясь удовольствием, сделал глоток кофе и закурил сигарету. — Похоже, все-таки гербицид стал решением проблемы. Я предпочел бы видеть их трупы лежащими на дороге, но этого не произошло. Эта штука убивает не сразу. Я просто хочу знать, где они умрут, чтобы убедиться, что с ними действительно покончено. Мы посылали туда ныряльщиков, но они не нашли никаких следов. Ни единого трупа!
— Слышал о легендарном кладбище слонов в Африке? — спросил Клифф с задумчивым выражением лица. — Люди веками его искали. Никто так и не нашел. Никто никогда не натыкался на мертвого слона. Где-то есть место, куда они уходят умирать, когда понимают, что пришло их время. Думаю, то же самое с крабами. Бог знает, откуда они вообще пришли. Может, они вернулись туда умирать.
— Искренне на это надеюсь, — заявил Грисдейл. — Вторая война с крабами нам определенно не нужна.
Пэт зевнула.
— Не могу сказать, что мне будет жаль уезжать, — сказала она, взяв Клиффа за руку. — Хотя поездка сюда имела свои плюсы.
— Лучше я вас покину, — тактично произнес Грисдейл. Он посмотрел на часы. — Завтра нужно рано отправляться в дорогу. Вечером снова полечу в Бельгию.
— Не забудьте вернуться к свадьбе, — напомнила ему Пэт.
— Не забуду, — рассмеялся он. — Если только на столе не будет бутербродов с крабовым мясом.
— Не бойтесь, не будет! — поморщилась Пэт. — Больше никогда в жизни не хочу видеть крабов! Брр!
На следующее утро Клифф и Пэт шли по прибрежной дороге мимо темно-синего моря. Его поверхность была почти неподвижной.
— Интересно, — задумчиво произнесла Пэт, — что находится там, на морском дне?
Клифф положил руку ей на бедро и нежно сжал.
— Наверное, не стоит об этом задумываться, — ответил он. — Тайны морских глубин лучше оставлять неразгаданными.
Крабы-убийцы.
Ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня;
и, чего я боялся, то и пришло ко мне.
Пролог
С наступлением января нерестящаяся треска начала мигрировать в Вест-фьорд у суровых Лофотенских островов. Вслед за ней устремились флотилии рыбацких лодок, команды которых состояли в основном из частично занятых фермеров, наслаждавшихся короткой передышкой от работ на суше.
Так было со времен викингов и будет продолжаться, пока в море есть рыба. В течение следующих трех месяцев на борта этих судов будет поднято примерно сто пятьдесят миллионов фунтов рыбы. Однако для рыбаков это была не только финансовая выгода, толкавшая на неустанное плавание по бурным морям, это была их жизнь, их традиция.
Капитан Ол Ларсен стоял на мостике «Суелты» и задумчиво смотрел на серое небо и свинцовое море. Он едва взглянул на улов, который вытаскивала на палубу команда. Это было его последнее плавание, и капитана не волновало бы, вернись они в Нарвик с пустыми руками.
Уныние, которое Ларсен испытывал, замечали лишь те, кто знал его и плавал с ним последние полвека. Темно-синие глаза утратили блеск и интерес к жизни, он уже не расхаживал важно по палубе, разглядывая улов. Его плечи ссутулились, голова поникла. Густую бороду покрывала седина.
Ларсен продолжал стоять на мостике, уставившись на серое море, где плавало несколько небольших траулеров. Он завидовал их капитанам. Они будут возвращаться сюда снова и снова.
Его руки вцепились в перила так, что побелели костяшки пальцев. На мгновение серое небо потемнело, словно при наступлении ночи. Резкая боль пронзила грудь. Она ушла почти так же внезапно, как и пришла, вызвав трепетное облегчение оттого, что Создатель даровал ему еще немного времени. Капитан посмотрел вверх. Потрескавшиеся губы зашевелились, но с них не слетело ни звука. Это была молчаливая молитва, не просто благодарение, а просьба к Богу: если ему суждено умереть, то пусть это произойдет здесь, на море, где и началась его жизнь.
Капитан стал медленно спускаться к себе в каюту, расположенную палубой ниже. Он знал все эти признаки, эту резкую боль — так умерли его отец, дед и три брата. Стенокардия. Атеросклероз, передававшийся по наследству во многих семьях. У Ларсенов симптомы были одинаковы. Сначала боли в руках, и, как только они распространялись на грудь, можно было надеяться максимум на три недели жизни.
Ол Ларсен, не снимая толстого синего морского свитера и непромокаемых штанов, опустился на койку. Глаза закрылись, и он почти сразу же уснул. Последний приступ ослабил его больше, чем все предыдущие.
Некоторое время спустя Ларсен был разбужен стуком в дверь, который становился все настойчивее, поскольку капитану потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы открыть глаза и опустить ноги на пол. Он чувствовал себя совершенно разбитым и, когда попытался встать, едва не потерял сознание.
— Что такое?
Дверь открылась. На фоне темнеющего неба Ларсен увидел силуэт молодого матроса. Это был фермер, впервые вышедший в море, и Ларсен не помнил, как его зовут.
— Капитан Ларсен, — произнес парень, вглядываясь в сумрак каюты. — С вами… все в порядке?
— В чем дело, ребята? — хрипло проворчал Ларсен, изо всех сил стараясь скрыть свое состояние. Он решил до самого конца оставаться самим собой и не выказывать слабость перед командой.