— Он будто знал, что произойдет, — добавил третий.
Они смотрели друг на друга с расстояния меньше ярда, что разделяло две лодки, и медленно кивали. Их всегда интересовало, каким образом Клин сумел получить разрешение на строительство своего домика в такой близости от отеля «Ройал Хэйман».
— Нам лучше вернуться, — сказал проворный коротышка, одетый в темную футболку и джинсы, глядя на неподвижное тело Маки. — Все это чушь, насчет того, что япошки имеют оборудование для обнаружения крабов и тунцов. Думаю, они просто платят за информацию. Вот почему Клин проводит так много времени здесь в одиночестве, а теперь он нашел еще и легкий способ избавиться от конкурентов.
Его слова вызвали взрыв негодования.
— Давайте вернемся, найдем Клина и… — Слова заглушил рев двух моторов. Обе лодки сделали круг и помчались на предельной скорости в обратном направлении.
За милю до берега первая свернула влево от кораллового рифа. Это был рискованный маршрут для любого, кто не знал здешних вод. Острые коралловые выступы, прячущиеся под ними, были способны продырявить днище лодки, но коротышка Брант был уверен, что сможет этого избежать. Он знал, что добраться до берега будет гораздо проще, если повернуть против отлива. Вспотевший рулевой второй лодки замедлил ход, чтобы успеть вовремя уйти в сторону, если первая напорется на риф. Он старался двигаться точно по ее следу, чтобы не испытывать судьбу.
Брант удивленно хмыкнул, когда что-то царапнуло по днищу. Скрежет длился всего секунду. Коротышка облегченно вздохнул, но в то же мгновение лодка сильно содрогнулась, накренившись. Бранта отбросило на дно лодки, другой рыбак упал на него сверху.
Во второй лодке заглушили мотор и немедленно бросили якорь, что позволило ей остановиться всего в нескольких ярдах от первой.
— Тупой ублюдок! — Рулевой второй лодки вскочил, яростно тряся кулаком. — Ты идиот, Брант! Только безумец поплывет здесь ночью. Ты…
Его гнев сменился ужасом. Лодка, шедшая впереди, завалилась набок и поднималась из воды, словно ее тянуло невидимым краном. Раздавались крики ужаса. Брант и его спутник вцепились в перила, дико болтая ногами в тщетном поиске опоры. В воду сыпались вещи. Что-то тяжелое с громким всплеском упало в море, оставив на поверхности темно-красный след. Безжизненное тело Маки всплыло, но тут же исчезло, словно затянутое вниз гигантским водоворотом.
— Смотрите!
Все четверо вскрикнули от ужаса, когда на поверхности снова что-то появилось. Это была человеческая голова, и, судя по болтающимся шейным сухожилиям, она была с силой оторвана от туловища. Появившись на мгновение из воды, голова исчезла, подхваченная течением. Даже после смерти Маки будто было отказано в чести традиционного морского погребения.
Перевернутая лодка снова оказалась на воде, двое рыбаков продолжали отчаянно за нее цепляться, моля о помощи. Через несколько секунд им бросили веревку, но к тому времени на поверхности оставался только Брант. Второго рыбака нигде не было видно.
Брант издал нечеловеческий крик, и не успели его пальцы сомкнуться на спасительной веревке, как он исчез, утянутый под воду с такой силой, какой не обладало ни одно океаническое течение.
— Что за чертовщина происходит? — Рыбак, что бросил веревку, повернулся к оставшимся троим. — Заводите мотор и давайте убираться отсюда. Должно быть, мы напоролись на стаю акул. Только большая белая способна на такое.
Не успел он договорить, как содрогнулась уже их лодка. Рыбака, потянувшегося было к мотору, отбросило в сторону. Он ударился головой о борт, перевернулся и замер, временно отключившись.
Нос лодки задрался. Люди скатились к корме. Один из них сумел схватить спасательный круг, и, несмотря на то, что лодку мотало и качало, мужчине удалось просунуть в него голову.
— Не глупи! — Чья-то рука вцепилась в безумца, но он отпихнул ее и попытался перевалиться через борт. Неожиданный крен отправил его в воду прежде, чем он набрался мужества сделать это сам.
Вода сомкнулась над ним, и мужчина, задыхаясь, рванул наверх. Вынырнув, он попытался определить, в какой стороне находится риф, увидел его зазубренные очертания меньше чем в двадцати ярдах от себя и погреб туда. Едва мужчина сделал пару гребков, как что-то схватило его за обе ноги. Внезапная боль была мучительной, но длилась не больше секунды. Затем он освободился от того, что удерживало его, и продолжил судорожно грести.
Что-то было не так, но спасающийся не мог понять что. Он почувствовал, как тело немеет, ноги не толкают его вперед, как должны бы. Мужчина просто греб на месте.
Что-то всплыло рядом. Рыбак ухватился за предмет для поддержки. Возможно, кусок бревна. Он вцепился в него обеими руками и снова попытался двигать ногами, но опять тщетно. И тут мужчина разглядел предмет, держась за который собирался доплыть до рифа. Человеческая нога. Его собственная! На окровавленной конечности все еще был поношенный ботинок.
К счастью, рыбак потерял сознание прежде, чем острые, как лезвие, резцы, которые ампутировали ему обе ноги, добрались до шеи и обезглавили его.
Трое оставшихся в живых взобрались на днище перевернутой лодки, вода вокруг пенилась и окрашивалась в красный цвет.
И тут они впервые увидели того, кто их атаковал. Две клешни, размером больше якоря, который рыбаки бросали в воду, оперлись на корму перевернутой лодки, задрав ее нос. Злобные глаза, разглядывающие их, поняли, в каком люди затруднительном положении. Гигантский краб прекрасно осознавал, что долго они не продержатся и в конце концов соскользнут к нему.
— Краб! Боже, вы только посмотрите на его размер!
— Этого не может быть!
Все трое сорвались одновременно, страх заставил их разжать пальцы, убивая все надежды на спасение. Их тела ударились о панцирь чудовища и упали в коралловые глубины, где лес клешней безжалостно разорвал их на мелкие куски.
3
Каролина дю Брюннер подняла слегка удивленные глаза, когда дверь открылась и в номер вошел Клин. Она лежала обнаженная на кровати, сбросив бикини, в котором провела весь день на пляже. Ее кожа значительно потемнела и осталась светлой лишь в тех местах, где загару помешали два крошечных кусочка ткани, что назывались купальником.
Она закрыла журнал, который листала, и пристально посмотрела на своего посетителя.
— Так-так, — усмехнулась Каролина. — Любовник собственной персоной. Я не слышала твоего стука.
— Потому что я не стучал. — Клин прислонился к закрытой двери, устремив взгляд на темный треугольник лобковых волос. Он был прекрасно знаком с тем, что таилось между этими сомкнутыми бедрами, и тем не менее соблазн был велик как никогда. Каролина же в свою очередь разглядывала выпуклость на его шортах.
— Ну ты и наглец, — сказала она. — Если я однажды отдалась тебе, еще не значит, что я собираюсь раздвигать ноги всякий раз, когда ты будешь входить вот так… без стука.
— Это был лучший трах в твоей жизни, — рассмеялся Клин и сел рядом с ней на кровать.
— Ты самонадеянный подонок. А еще грубиян. Не забывай, что у меня было три мужа.
— Если б хоть один из них трахал тебя как я, ты бы до сих пор была замужем.
Теперь настала ее очередь рассмеяться, прежняя резкость в голосе куда-то улетучилась.
— Люблю простых мужиков. — Каролина протянула руку к его отвердевшей плоти, слегка обхватила и погладила сквозь ткань. Несколько секунд изучала очертания.
Клин не отрывал глаз от ее бедер. Они слегка разомкнулись, не больше чем на дюйм, но этого было достаточно, чтобы он увидел под темными волосами островок влажной розовой плоти. Клин ждал, когда бедра раздвинутся еще шире, однако его ждало разочарование. На этот раз Каролина дю Бруннер не собиралась легко сдаваться.
— Я люблю все большое. — Она любовалась эрегированным членом, поглаживая его сквозь ткань шорт, но не делая попыток запустить в них свои длинные пальцы. — Большие машины. Большие дома. Больших мужчин. Кстати, сегодня в отель въехал один такой парень. Я разговаривала с ним в баре после обеда. Он напоминает мне тебя.
— И ты, конечно, пригласила его к себе в номер.
— Еще нет. Хотя могла бы. Он настоящий мужчина. Охотник. Его зовут Логан. Тоже любит все большое. Пользуется всем самым лучшим. Он хочет поймать акулу, большую белую акулу, и ищет кого-нибудь в проводники. Я рассказала ему о тебе.
— Я не охочусь на акул. — Все тело Клина напряглось в то время, как Каролина продолжала его дразнить. — Я не трогаю их, пока они не трогают меня.
— Я хотела бы поплыть с ним. — Она подняла глаза. — Хотела бы посмотреть на дуэль между таким парнем, как он, и настоящей акулой-монстром. И я не буду рисковать ни капли, притом что все будет происходить прямо передо мной. Он настоящий мужик. Крутой.
— Я тоже.
— О да, Клин.
Проворным движением руки она расстегнула его ремень, пальцы Каролины принялись массировать отвердевшую плоть. Клин застонал, расслабился и стянул шорты до колен. Ритм движений ее пальцев ускорялся, они легко скользили по влажной коже.
— Рыбаки, охотники. — Лицо Каролины приняло насмешливое выражение. — Все приходят ко мне за одним и тем же.
Внезапно Клина осенило. Гнев смешался с возбуждением. Роскошные бедра снова сомкнулись, явно отказывая ему в том, чего он хотел в этот момент больше всего.
— Ах ты, сучка! — Он грубо отстранил возбуждавшую его руку Каролины, и другой она ударила Клина по лицу со скоростью атакующей морской змеи. Едва успел затихнуть звук пощечины, как Клин перехватил вторую руку, что собиралась ударить его с еще большей силой. Затем одним идеально скоординированным движением он перекатился на кровать, подмял Каролину под себя так сильно, что у нее сперло дыхание, и с силой раздвинул коленями ее ноги, одновременно протискиваясь между ними. Когда его эрегированный член уткнулся в Каролину, с ее алых мягких губ сорвался вздох, который можно было интерпретировать по-разному.
— Как я уже сказала, ты подонок, — прохрипела она, отворачиваясь от его поцелуев. — Отпусти меня и убирайся!