Крабы-убийцы — страница 36 из 65

— Мы занимаемся поисками только первый день, — напомнил ему Давенпорт. — И вытащим еще не один пустой лотерейный билет, прежде чем найдем то, что ищем.

— Нам лучше вернуться. — Риордан уже начал делать разворот. — Мы не можем рисковать остаться без топлива над этими водами.

Они вернулись на остров Хэйман в полном молчании. Клин надеялся, что остальные не заметили его эрекции, вызванной мыслями о Каролине дю Бруннер. Эту ночь он проведет в ее постели. Всю ночь. О лучшем месте для ночлега он не мог и мечтать. Клин был рад, что Давенпорт и Кордер поселились в палатке позади отеля: чем меньше они знают о его личной жизни, тем лучше. Неожиданно остров Хэйман стал слишком тесен для него.

Шэннон и Риордан будут ждать в армейском штабе, расположившемся дальше по дороге. Оба горячо надеялись, что больше не понадобятся. Давенпорт утверждал, что крабы не появятся до следующего полнолуния.

Шэннон знал, что однажды профессор уже ошибся в своем предположении, но надеялся, что на этот раз Давенпорт прав.

* * *

Большая комната отдыха отеля «Ройал Хэйман» все еще носила следы нашествия ракообразных. Стекол ни в одном из окон не осталось, и большая часть мебели отсутствовала. Куча деревянных обломков на разбитой веранде указывала на судьбу примерно дюжины столов и множества стульев.

Многим посетителям бара приходилось стоять с напитками в руках. Давенпорту и Кордеру посчастливилось занять по стулу.

— Мой редактор говорит, что наступило слишком затяжное затишье. — Кордер пил уже третью порцию виски. — Говорит, что, если больше ничего не произойдет, публика быстро обо всем забудет. Проблема в том, что это случилось в таком отдаленном месте. Если бы крабы наступали на побережье Бонди или в Сиднейской бухте…

— Не жалейте об этом. — Давенпорт не улыбался. — Это могло случиться и там. Где угодно. В Нью-Йорке, Кейптауне — в любом другом месте. Мы не знаем, сколько таких крабов существует. После событий в Уэльсе у них было четыре года, чтобы размножаться. Последствия могут проявиться в самых неожиданных местах. Крабы способны вывести из строя все порты в мире. Представьте себе континенты, население которых оттеснено вглубь суши, лишено какой-либо морской торговли. Об этом страшно подумать. — Он замолчал. — Вижу, Каролина дю Бруннер не пожелала вернуться на материк.

Кордер проследил за взглядом собеседника. Он увидел миллионершу в вечернем платье, которое стоило его месячного жалования, а на ожерелье ушел бы годовой доход.

— Охотник, с которым она разговаривает, — пробормотал репортер. — Это тот парень, который заявил, что убил краба.

— Это сделал не он! — выпалил Давенпорт. — Краба прикончил удачный выстрел с эсминца. Этот охотник действует мне на нервы. Если он будет толкаться здесь и завтра, я прикажу солдатам вышвырнуть его.

— Судя по его комплекции, без солдат вам с ним не справиться.

— Ерунда, — засмеялся профессор. — Он меньшая из моих проблем.

— Ты превзошел самого себя, Харви. — Каролина дю Бруннер застенчиво улыбнулась своему собеседнику. — Тебе посчастливилось убить одного из этих чудовищ, тогда как военные не смогли прикончить ни одного.

— Весь секрет в том, что нужно подойти к ним вплотную. — Харви Логан вытянулся во весь свой гигантский рост. — Это чертовски опасно, но в жизни ничего не дается просто так.

— Один из отдыхающих погиб во время атаки крабов, — небрежно заметила она. — Я видела его только раз. Кажется, очень хороший парень. Всего за несколько часов до атаки мы болтали с ним в этом самом баре. Капитан Мантон. Так его звали. Лицо со шрамом.

Харви Логан почувствовал, как пульс и дыхание у него участились. Лишь слегка побледневшие щеки выдавали испытываемое им волнение. Он заверил себя, что нет причины беспокоиться. Никто не мог ничего знать. Все покинули отель, когда он оглушил капитана Мантона и затащил его в номер.

— Мне так жаль его, — продолжала Каролина. — Такой хороший был парень. Из тех, кто путешествует по свету с одним лишь чемоданом, где только самое необходимое.

Логан замер. Она что-то знает или просто вынюхивает?

— Я никогда его не видел, — выдохнул он, будучи уверенным, что его сердце бьется громче, чем играет оркестр, который только что начал выступление.

— Я, пожалуй, пойду. — Она отказалась от предложенного напитка и двинулась к выходу. — Увидимся, Харви.

Прищурившись, он проводил Каролину взглядом. Кто-то нашел чемодан на пляже, и Харви Логан хотел вернуть его при первой же возможности. Если его обнаружила Каролина дю Бруннер, то он с огромным удовольствием отнимет у нее добычу. У него с ней были личные счеты. Однажды она отвергла его, и месть будет действительно сладкой.

9


Для Каролины дю Брюннер было очевидно, что никто не видел, как Фрэнк Бёрк выходил из отеля со своим чемоданом. Она поспрашивала сотрудников. Может, его смерть была все-таки случайной? Не то чтобы это ее очень волновало, просто стало не по себе от мысли, что она делит постель с хладнокровным убийцей. Хотя Каролина все равно не собиралась покидать остров Хэйман вместе с ним. Ее интересовало, действительно ли деньги спрятаны среди сосен позади его домика, и хотелось проверить это при первой же возможности.

Когда Каролина вошла к себе в номер, Клин лежал на кровати. Он был возбужден, ее неожиданное появление заставило его отдернуть руки от члена. В своем смущении и удивлении он был похож на воспитанника школы-интерната, застигнутого врасплох заведующей.

— Вижу, ты уже готов, любовничек? — Она села на кровать к нему спиной, собрав на затылке волосы так, чтобы он мог добраться до молнии ее длинного вечернего платья.

— Всегда, когда ты рядом, — засмеялся Клин.

— Ничего нового?

— Нет. И думаю, так будет до следующего полнолуния. Только нас уже здесь не будет, верно?

— Не будет. — Она пыталась говорить убедительно. — Мы уже будем далеко отсюда. Как я понимаю, завтра ты снова полетишь с ними?

— Наверное. — Он смотрел, как Каролина встала и скинула с себя платье. — Если только ты не считаешь, что мы можем уехать завтра.

— Мы еще побудем здесь день или два. — Она сняла лифчик, затем шелковые трусики, при этом вызывающе раздвинув ноги. — Спешить не надо. Впереди еще целая жизнь. Что значит пара дней?

Он смотрел, зачарованный совершенством ее тела, той легкостью, с которой она присела над ним, а затем медленно на него опустилась.

Каролина дю Бруннер наблюдала сквозь полусомкнутые веки, как Клин встает с кровати и начинает одеваться. Она заметила, что он проснулся с эрекцией. Это ее возбудило. Инстинкт заставлял Каролину заманить его обратно в тепло ее объятий, но разум подсказывал, что нужно его отпустить. «Крабий патруль» вылетит меньше чем через час. Было бы совсем не сложно отговорить Клина от участия в поисках. Это доставило бы ей еще и физическое удовольствие, но не входило в ее планы.

Убирая из-под дверной ручки стул, Клин оглянулся на Каролину, но ее глаза уже были закрыты. Обнаженная грудь ритмично вздымалась и опускалась, как у спящей. Каролина надеялась, что стремительно твердеющие соски ее не выдадут. Наконец она с облегчением услышала, как в конце коридора затихают его шаги.

Она подошла к окну, встав так, чтобы ее нельзя было заметить снаружи.

Клин вышел через парадную дверь, осторожно пробрался сквозь останки веранды и, повернув налево, двинулся параллельно прибрежной дороге.

Она продолжала смотреть в окно, даже когда Клин исчез из вида. Красота залива Барбекю, с утренним солнечным светом, пляшущим на богатой синеве моря, ничего для нее не значила. Каролина думала о более важных вещах.

Она поставила к изножью кровати стул, села на него и закурила сигарету. Каролина могла ждать долго, но знала, что ей нужно быть уверенной, прежде чем начать действовать. Внизу прошагали несколько морпехов, дневной караул сменил ночной. Все остальные, похоже, еще спали.

Прошел примерно час, прежде чем ее уши уловили слабый звук, которого она ждала, ровный гул, постепенно становившийся все громче. Каролина улыбнулась с чувством удовлетворения и облегчения, когда заметила вертолет, который появился над пальмами и набрал высоту, едва достигнув залива. Через пять минут он исчез из вида, и на острове Хэйман вновь воцарилась утренняя тишина. Каролина начала одеваться.

Когда она в откровенной блузке и обтягивающих джинсах вышла из отеля, один из морпехов повернулся и уставился на нее.

— Доброе утро, мисс, — ухмыльнулся он, мельком глянув на свои часы. — Что-то вы рано сегодня. Не забудьте о крабах.

— Нет, вы о них не забывайте, — холодно ответила она. — Поскольку это ваша работа.

Он продолжал смотреть на нее с выражением негодования на лице. Несколько минут спустя его внимание привлек мужчина, появившийся в дверях отеля. Морпех двинулся в противоположном направлении. Остров Хэйман ему определенно не нравился. Это было весьма недружелюбное место, хотя он еще даже не встречался с гигантскими крабами. Ему было плевать, если они одержат здесь победу.

Каролина дю Бруннер обошла развалины, которые когда-то были домом Клина. Она не хотела, чтобы кто-нибудь из местных увидел ее здесь. Глядя на возвышающиеся на фоне синего неба сосны, она улыбнулась. Это то самое место. Ее любовник рассказал, где и как спрятал деньги. От этой мысли пульс у нее участился. Женщина, имеющая двадцать тысяч фунтов, может позволить себе очень многое. Не надо будет и дальше притворяться. Над ней больше не будет висеть угроза того, что в любой момент может потребоваться уносить ноги. Ей надоело изображать из себя Каролину дю Бруннер. Довольно. Ее засекли в Монте-Карло, но она вовремя убралась оттуда. ФБР давно уже дало описание ее внешности Интерполу. Номера украденных чеков были широко известны. Она тихо рассмеялась, вспоминая выцветшую газетную вырезку, которую прочитала в прошлом месяце. Настоящая Каролина дю Бруннер была задержана для допроса в Нью-Йорке. Только человек, близко знающий ее, мог их различить.