Крабы-убийцы — страница 37 из 65

«Они похожи как близнецы», — было сказано в газете.

Каролина подумала, что больше это не сработает. Ей было даже отчасти жаль. Она наслаждалась гламуром, мужчинами, интимными отношениями. И все же добыча Фрэнка Бёрка с лихвой компенсирует необходимость снова перекраситься в блондинку и носить очки. Просто Сьюзи Томпсон, бывшая модель. Другое имя. Другая жизнь. Она уйдет в тень.

Под деревьями царил сумрак, отсутствие кустарника доказывало, что солнечный свет редко просачивался сквозь темно-зеленую листву. Тем не менее последнее обстоятельство облегчало задачу.

Каролина опустилась на четвереньки и стала с помощью длинных ногтей прочесывать толстый ковер из сосновой хвои. Потревоженные муравьи бросились врассыпную, и Каролина содрогнулась. Она терпеть не могла муравьев.

Лишь спустя более чем полчаса она нашла место, которое искала, — неровный квадрат влажной земли, частично уже подсохший. Каролина пожалела, что не взяла лопату, но, спрашивая ее у кого-нибудь в отеле, она вызвала бы подозрение. Морщась, Каролина принялась рыть землю голыми руками. Сперва работала со рвением, как голодная собака, вспомнившая, где зарыла старую кость, но быстро утомилась, когда мышцы восстали против непривычного труда.

Через некоторое время ее ногти царапнули по кожаной поверхности. Она возбужденно хрюкнула и стала выгребать остатки земли, пока не стал виден черный продолговатый контур чемодана. Клин закопал его глубже, чем она ожидала.

Каролина лихорадочно вытащила чемодан из земли и принялась цеплять поломанными ногтями застежки. Те поддались с удивительной легкостью. Она откинула крышку и, опустившись на колени и потирая руки, алчно уставилась на содержимое. Так и есть. Все здесь. Многочисленные пачки денег. Целое состояние, выручка от банковского ограбления восьмилетней давности.

Она взяла в руки несколько пачек, взвесила их, все еще не в силах поверить, что ей это удалось.

Неожиданно Каролина замерла, ее дрожащее тело утратило способность двигаться. Она ничего не слышала и не видела, но какое-то странное чувство подсказывало, что она не одна. Каждый нерв ее стройного тела напрягся, и Каролина поняла, что не в состоянии повернуть голову. Деньги выскользнули у нее из рук, с глухим стуком упали обратно в чемодан. И только когда мужчина обошел ее спереди, она смогла его увидеть.

— Харви, — прошептала Каролина. — Харви Логан!

— Ну-ну. — Охотник возвышался над ней, одетый в мятый белый костюм, в котором был накануне вечером. Взъерошенные волосы и красные глаза свидетельствовали о бессонной ночи. — Как это заботливо с твоей стороны — встать в такую рань и показать мне, где спрятаны мои деньги.

— Не понимаю, о чем ты. — Каролина изо всех сил пыталась восстановить самообладание, которое было основным фактором, убедившим всех, что она миллионерша из Техаса. — Это не твои деньги, и как ты смеешь следить за мной?

— Поправочка: они мои. Их мне дал один парень перед тем, как выпрыгнул из окна своего номера, предпочтя сломать шею, а не быть разорванным на части крабами.

— Ты убил его, — прошипела она. — Ты убийца. — Подсознательно Каролина начала извиняться перед Клином. Если бы он только был здесь! Но его не было. Она находилась среди сосновых зарослей, вдали от других домов, наедине с Харви Логаном — человеком, который подтверждал свой имидж. Он был убийцей, и она знала, что его жажда крови не ограничивается дикими зверями.

— Послушай. — Каролина отчаянно огляделась. — Нам не нужно ссориться. Мы оба знаем, что не имеем прав на эти деньги, поэтому давай поделим их и забудем, что мы их нашли.

— Ты не в том положении, чтобы заключать сделки, — прищурился он. — Ты даже не можешь обратиться в полицию, не вызвав к себе подозрений. Я не знаю, где тот парень добыл эти деньги, но явно не законным способом. А в таком случае я забираю их себе.

Женщину, которая так долго называла себя Каролиной дю Бруннер, внезапно охватило отчаяние. Ей в руки попало богатство, и она не собиралась отдавать его Харви Логану или кому-либо еще. Без этих денег ей крышка. Она даже не сможет вернуться в модельный бизнес. Ее описание сравнят с описанием той женщины, за которую она себя выдавала, и за этим последует арест. Единственной альтернативой оставалась проституция. Каролина уже не сможет выбирать любовников с той тщательностью, к которой привыкла за последние месяцы.

Ее плечи покорно поникли, и она закрыла крышку чемодана и защелкнула замки.

— Хорошо, — пробормотала Каролина и поднялась, держа в руках чемодан. Он был не таким тяжелым, как она ожидала, — громоздким, конечно, но Каролина знала, что сможет с ним убежать.

Ее неожиданное движение застало врасплох мужчину, который уже протянул к чемодану руку. Каролина одновременно повернулась и отпрыгнула, увильнув от его руки, и со всех ног бросилась бежать. Тридцать ярдов — и она выбежит на открытое пространство позади ряда разрушенных домов. Он не осмелится тронуть ее там.

Слыша у себя за спиной тяжелые шаги преследователя, Каролина продолжала бежать. Осталась максимум дюжина ярдов. Она сможет. Она одолела его с помощью быстроты мысли.

Каролина знала, что ее преследователь остановился. Его шаги затихли. Он прекратил погоню. Женщина замедлила бег, но подавила в себе желание повернуть голову назад. Все, чего она хотела, — это вернуться в отель, выписаться и сесть на вертолет, следующий в Маккай.

Она бросилась вперед. В следующую секунду в шею что-то ударило, в глазах потемнело, и Каролина почувствовала, что падает, но самого удара о землю не ощутила.

Харви Логан посмотрел на распластавшуюся на земле женщину. Она лежала лицом вниз, ее голова была склонена под неестественным углом. Красивую шею изуродовала большая рваная рана. Брошенный им камень попал точно в цель. Логан был доволен. Ему всегда нравилось забивать добычу на бегу.

Охотник поднял с земли чемодан, зная, что Каролина мертва. Это не входило в его планы, но, вероятно, так было лучше. Он сожалел о ее кончине, но живой она представляла для него проблему.

Логан хотел сперва спрятать тело, но потом передумал. Подходящих кустов рядом не оказалось, а чтобы выкопать могилу, понадобилась бы лопата… и время. У него не было ни того ни другого. Как только мертвячку обнаружат, будет выдан ордер на его арест. Тот морпех видел, как он выходил из отеля. У полиции не займет много времени выяснить, что случилось. Чем раньше он попадет на материк, тем лучше.

Как только Харви Логан выпишется из отеля, ему останется сожалеть лишь об одном: у него не было сувенира, ни одного кусочка панциря, напоминающего о том крабе. Он задумался, сумеет ли перед уходом заполучить какой-либо трофей. Это значило для него не меньше, чем чемодан с деньгами.

* * *

— Нам лучше вернуться! — прокричал сквозь шум вертолетного двигателя Риордан. — Горючее на пределе, мы не можем рисковать.

— Хорошо. — Давенпорт оторвал взгляд от подробной навигационной карты, разложенной у него на коленях. — Десять островов, два из которых с мангровыми болотами, но они слишком мелкие. Мы снова вернулись туда, откуда начали. Может, завтра нам больше повезет.

— Погодите-ка. — Клин опустил бинокль и указал в западном направлении. — Там что-то есть. Возможно, просто коралловый риф, а может быть, остров. Думаю, стоит посмотреть.

— Подлетай ближе, — приказал Шэннон пилоту.

Риордан не стал возражать и изменил направление. Топлива было в обрез, и ему это не нравилось. Из-за одного галлона можно было не долететь до базы и рухнуть в залив Барбекю. Тем не менее он подчинился.

— А он большой, — выдохнул Давенпорт, глядя, как растет остров по мере приближения к нему. — И… ей-богу, да, на нем есть мангровые болота. И довольно обширные!

Они разглядывали остров с высоты в семьдесят футов. Площадью он был примерно пятьсот акров, грубой округлой формы. К его берегам примыкали коралловые рифы, которые проверили бы навыки любого моряка, пожелавшего высадиться на сушу. Болото покрывало большую часть острова, лишь в нескольких местах виднелись водные участки, в основном скрытые густыми зарослями.

— Я помню этот остров. — Клин повернулся к Давенпорту. — Был здесь лет десять назад. Решил не высаживаться. Слишком опасно. Но я не помню, чтобы здесь было мангровое болото.

— Оно могло появиться за пару лет, — ответил профессор. — Странная штука, эти мангровые болота. Саженцы мангровых деревьев могут дрейфовать сотни миль и способны выживать в течение года и больше. Часто они отращивают дополнительные корни и растут, находясь на плаву. Со временем течение приносит их в место вроде этого острова. Они укореняются и разрастаются, если местность подходящая. Таким образом, через год или два на пустом месте может образоваться настоящий мангровый лес.

Риордан, сделав круг, снизился и завис. Теперь, когда они были всего в двадцати футах над вершинами тесно переплетенных мангровых деревьев, остров выглядел мрачным и неприступным. Разглядеть что-либо сквозь листву было невозможно.

— Мы быстро расходуем топливо! — крикнул Риордан. Ему совсем не нравился этот остров, и он тайно надеялся, что Шэннон или Давенпорт отдадут приказ возвращаться на базу.

— Садись! — скомандовал Давенпорт.

— Куда? — На лице пилота появилось выражение тревоги. — Здесь же сплошные заросли.

— На берег! — рявкнул профессор. — Там полно твердых коралловых площадок.

— Прилив…

— Он уже наступил и не поднимется выше. В любом случае мы не пробудем здесь больше пары часов.

Вертолет медленно двинулся дальше, облетая остров по периметру, затем опустился на ровную коралловую площадку. Двигатели затихли, слышался лишь свист крутящихся лопастей и шум прибрежных волн, разбивающихся о рифы.

— Это здесь.

Клифф Давенпорт повернулся к остальным, на лице у него отразилось возбуждение. Напряжение. Надежда. Это место максимально походило на то, которое они искали.

— Откуда начнем? — спросил Шэннон. Он не торопился открывать дверь, и его нежелание было очевидным.