Крабы-убийцы — страница 51 из 65


5


Кристина Блэкло трепетала в объятиях молодого человека. Давно уже дочь хозяина «Благородного оленя» не целовал мужчина ее возраста. Воспоминания о Брюсе Маккечни все еще прятались в глубинах разума Кристины, пугая, словно ночные упыри, теперь, когда она увидела все последствия их отношений.

Джон Райленд сидел рядом с ней на кровати. Оба они еще не разделись, хотя пара пуговиц на блузке Кристины была расстегнута. Даже этот маленький знак его влечения взволновал девушку больше, чем помещик за все время их отношений. Возможно, сегодня они не зайдут дальше этого. Но будут и другие встречи. Кристина была уверена, что это лишь начало.

Они снова стали целоваться, и Джон Райленд прильнул к ее телу так, будто на самом деле в ней нуждался. Она пришла к выводу, что, вероятно, так оно и есть. По крайней мере, пока судьба его брата не определена. И Кристина воспользуется этим временем в полной мере.

— В окрестностях Лох-Мерса происходит что-то странное, — сказал он, отстранившись и уставившись в пол с обеспокоенным выражением лица.

— Думаю, ты прав.

— Предлагаю нам раскрыть карты и быть откровенными друг с другом.

— Согласна. Но надеюсь, ты еще долго не вернешься в Лондон.

— Очень в этом сомневаюсь.

— Ты женат?

— Разведен. Не сложилось. Два года блаженства, шесть месяцев ада, и теперь все кончено. Или будет кончено в скором времени.

— Мне очень жаль. — Втайне Кристина была рада. Она знала, что Джон Райленд говорит правду. Он был честным человеком. А еще решительным и сексуальным. Возможно, завтра в это время они уже будут заниматься любовью.

— Послушай, предлагаю тебе рассказать мне то, что ты знаешь.

— Боюсь, знаю я немного. — Кристина застенчиво, словно извиняясь, улыбнулась. — По вечерам, когда работаю в баре, слышу много местных сплетен. Тебе нужно поговорить с Фредди Ло.

— Кто это?

— Местный браконьер. Знает каждый дюйм поместья Кранларич. Лучше, чем сам помещик. И Фредди утверждает, что несколько недель назад пережил довольно неприятный опыт. Он считает, что в большом ручье, который впадает в озеро, обитает гигантский краб.

— Да это просто смешно!

— Я тоже так думаю. Но местные, как правило, побаиваются озера Лох-Мерс. Они вечно страдают суевериями, даже при свете дня, но никто не пойдет к озеру с наступлением темноты. Спроси, и тебе расскажут. Жители не смогут предложить ничего конкретного, но они очень напуганы. Главным образом из-за Маккечни. Он настоящая свинья, если попадешь к нему в немилость.

Джон рассказал Кристине о своей встрече с помещиком.

— Жаль, меня там не было, — с заметным ехидством сказала она. — Этот ублюдок ударил меня. Я думала, что, возможно, однажды Маккечни женится на мне, но, очевидно, он не собирался этого делать. Что ж, теперь я не выйду за него даже ради всех его миллионов. Он злой человек.

— Где мне найти Фредди Ло?

— Полуразвалившийся дом в конце улицы, слева. Хотя уже почти полночь.

— Судя по тому, что ты мне сказала, он привык ложиться поздно. Он будет дома, если не ушел браконьерствовать.

— Сомневаюсь, что Фредди куда-то пойдет. Он получил крепкую взбучку от кранларичских егерей и еще не полностью оклемался. А разве до утра не потерпит?

— Я не успокоюсь, пока не поговорю с ним. Мой брат пропал. Возможно, он в смертельной опасности… или даже мертв. Я должен найти его как можно быстрее.

— Удачи, — улыбнулась Кристина. — Но будь осторожен, Джон. Пожалуйста. Это много значит для меня.

— Я вернусь, — кивнул он и открыл дверь. — Обещаю.

* * *

Райленду пришлось колотить в дверь минут пять, прежде чем он услышал внутри ветхого дома какое-то движение. Под дверью показался свет, и в коридоре раздались шаркающие шаги.

— Кто там?

— Я Райленд. Меня послала Кристина Блэкло. Извините, что вас побеспокоил, но это очень срочно.

Дверь с трудом открылась, и Райленд впервые увидел Фредди Ло. На осунувшемся лице старика все еще были видны следы побоев. Взгляд у него был робкий. Испуганный.

— Чего тебе надо в столь позднее время, парень?

— Я должен поговорить с вами. Дело очень срочное.

Дверь открылась чуть шире. Райленд увидел тощую фигуру, скрюченную и высохшую, с заостренными чертами лица. Один глаз был выпучен и пристально смотрел на него, другой почти закрыт.

— Тебе лучше зайти. — Старик придержал дверь. Райленд протиснулся мимо него, сморщив нос от стоявшего внутри едкого запаха. Узкий коридор вел прямо в гостиную, заваленную рыболовными сетями, браконьерским снаряжением, немытой посудой и грязной одеждой.

— Ну, парень, что за беда стряслась?

— Я хотел бы попросить у вас помощи. — Джон Райленд сел в свободное кресло. Он решил не торопиться и сперва успокоить старика. — Вы слышали о моем брате, одном из двух пропавших у озера Лох-Мерс мужчин?

— Ага. Твой брат, да? Плохо дело. Очень плохо.

— Я хочу его найти.

Фредди Ло потупился и смущенно зашаркал ногами. Когда он снова посмотрел на Райленда, тот заметил, что к старику вернулась тревога, глаза закатились, так что стало видно одни белки.

— Но я не могу вам помочь, мистер… мистер Райленд, — пробормотал браконьер.

— Думаю, сможете. — Молодой человек подался вперед и уставился старику в лицо, сознательно задержав взгляд. — Кристина говорит, что вы сможете. Говорит, вы что-то знаете о том, что происходит в Кранлариче.

— Я ничего не знаю. Совсем ничего.

— Ничего? А что насчет краба, гигантского, который был в ручье?

Ло вздрогнул и сглотнул.

— Я не уверен. Было темно, понимаете. Может, это была выдра.

— Я так не думаю. Не то чтобы я верю в каких-то там чудовищ, но происходит что-то странное, не находите, мистер Ло?

— Ага, что-то странное, но я не хочу лезть в это дело. Больше я в поместье Кранларич ни ногой.

— Перестаньте, — рассмеялся Райленд, — браконьерство у вас в крови. Вы не бросите им заниматься. И где еще здесь браконьерствовать? Разве что перебраться через горы и уйти вглубь материка?

— Ну, в следующем сезоне, может быть. Но сейчас я сыт по горло.

— Я хочу, чтобы вы пошли со мной туда, Фредди. Завтра ночью, пока луна еще полная. Просто подождем и понаблюдаем, посмотрим, что произойдет… если вообще произойдет.

— Не-е. — Старик надул губы и покачал головой, напомнив Райленду марионетку. Худая, жилистая шея, казалось, с трудом поддерживала череп. — Нет, даже ради всей форели и лосося, которые приплывают с моря.

— Тогда, может, за пятьдесят фунтов? Пятерками. Половина — вперед, половина — по возвращении. Легкие деньги. Может, мы вообще ничего не увидим.

Фредди Ло замолчал и снова уставился в пол, внутри него явно происходила борьба. Он вспомнил ту ночь на ручье, страшный побег от опасности. Затем подумал о деньгах. Без браконьерства у него не будет средств на жизнь.

— Это заманчивое предложение, мистер Райленд, — медленно и осторожно произнес он. — Может, лишь один раз. Но только до озера. К большому ручью я вас не поведу, даже за пятьдесят фунтов.

— Хорошо. — Райленд вздохнул с облегчением. — По рукам. Завтра ночью. Я зайду за вами около одиннадцати. Я всего лишь хочу найти какую-нибудь точку обзора в той части озера, где пропали брат с его другом, какое-нибудь укромное место, где мы могли бы спрятаться часа на два на три.

— Там полно укромных местечек. Но я сделаю это только один раз. Не просите меня пойти во второй, мистер. Даже за сотку не пойду.

— Только один раз, — пообещал Джон Райленд, встал и поспешил к выходу, опасаясь, что старик передумает. — Тогда увидимся завтра, около одиннадцати вечера. А я возьму фляжку чего-нибудь, чтобы согреться.

Фредди Ло улыбнулся. Это был приятный бонус.

* * *

Туман сгущался, когда Джон Райленд покинул отель «Благородный олень» и направился по пустынной деревенской улице к полуразрушенному дому. Он посмотрел на небо. Над Криффелом уже показалась луна — оранжевый шар, который постепенно становился серебристым, поднимаясь выше в ночное небо. Черт бы побрал этот туман. Он не рассеивался с момента прибытия в Кранларич Джона, который сегодня ночью мог бы обойтись без него. Видимость сократилась до двадцати ярдов. У воды будет еще меньше.

Фредди Ло был уже наготове и вышел из дома навстречу Райленду. Браконьер надел длинную высокопрочную куртку, пережившую много сезонов, мягкую фетровую шляпу и короткие сапоги.

— Сапоги протекают, поэтому по воде не пойдем, — пробормотал он. Фредди Ло ни за что не согласился бы приблизиться к большому ручью.

Они шли в тишине, изо ртов вырывался пар. Наконец Джон Райленд и Фредди Ло подошли к забору из колючей проволоки. Браконьер пролез под ним с удивительным проворством, извиваясь так, что ни один шип не задел его одежду. Райленд полез поверху, зацепился штанами и выругался себе под нос.

Теперь они были в полной темноте, окружающие их ели заслоняли собой луну и не пропускали ее свет. Райленд скорее чувствовал, чем слышал движение своего спутника и слепо следовал за ним. Старик не нуждался в путеводном свете. Он шел по протоптанной кроличьей тропе, которой ходил уже бесчисленное множество раз. Мужчины продолжали путь молча, низко висящие ветки задевали их лица. Через несколько минут они снова вышли на открытое пространство, перед ними вытянулся покатый луговой участок. Висящий дальше в ложбинах туман образовывал плотную завесу.

— Озеро примерно в двухстах ярдах перед нами, — прошептал Ло.

— Ведите, — ответил Райленд и по необъяснимой причине вдруг сильно содрогнулся. Было во всей этой обстановке что-то жуткое, накладывающее отпечаток на абсолютное великолепие лунной ночи. Вокруг стояла тишина. Не было слышно ни одной ночной птицы, будто все живое покинуло это место. Преобладала атмосфера страха, простиравшаяся дальше гор, словно весь мир ждал, что что-то случится. Аура зла расползалась над землей вместе с густым туманом.