Крах фальшивых богов — страница 26 из 41

Решив проверить как там Алексис, осторожно заглянул в спальню и заметил только темную копну волос на подушке. Все остальное тело было закутано в одеяло и не показывалось на глаза. Тихо подойдя к постели, нажал на кнопку и нагнулся проверить тайник. Как я и предполагал послание от главы организации по сопротивлению и якобы борьбы за права жителей страны, уже лежало в ножке. Вытянув трубочку, стараясь не шуметь, вернулся обратно на кухню. Ложиться спать уже не было никакого смысла, так что опустившись на стул, развернул послание и вчитался в корявые строки, которые в очередной раз не сулили ничего хорошего.

«Должен признать твою смелость и гордость в отношение моего приказа. Так просто проигнорировать слова, сказанные тебе четким и доходчивым языком. Можешь собирать свою любимую сестренку по частя. Ее уже разделили на восемнадцать кусков и развесили по всем достопримечательностям столицы. надеюсь игра выйдет забавной. Я с радостью понаблюдаю за тем, как вы ее попытаетесь сложить в единое целое. Ну правда же я хорошо придумал. Все остались при своем и заодно подкинули мне же работенки. А вот об этом я не подумал. Ну ничего на крайний случай выставлю тебя виновным в этом убийстве. Сразу несколько целей поражу.

Теперь подумай еще раз хорошенько, на что ты готов ради того, чтобы сохранить свою никчемную любовь к Алексис. Я же все равно заполучу ее. Такому ничтожеству как ты, не престало любоваться таким сокровищем. Но сейчас не об этом. Мне стало известно, что Филурай собирается каким-то образом пересечься с ней и убедить в том, что она обязана и дальше следовать клятвам принесенным у алтаря во славу этого прогнившего мира. Твоя задача помешать им встретиться и начать заново общаться. Если сможешь это провернуть так уж и быть, закрою глаза на твое поведение и ограничусь лишь трупом твоей сестрицы.

Теперь же давай поговорим о самом главном, наверное, ты и так уже догадался. Из-за твоего длинного языка и неуместных высказываний, среди епископов началось настоящие волнение. Как же так, святая дочка, чертовой семейки Ватикас претендует на престол. Уже один разочек они ее упустили и теперь готовятся из кожи вон вылезти, но заполучить девку. А это как ты понимаешь противоречит всем моим планам. Так что вбей ты уже этой идиотки в ее голову, что меня стоит слушаться и подчиняться каждому сказанному мною слову. В противном случае одной поркой она не отделается. Я не настолько бесхребетный, как ее нынешний муженек. Можешь приступать к выполнению возложенных на тебя обязательств.»

Смыв в пальцах проклятую писульку, я попытался дышать ровнее. Тот факт, что этот маньяк прикончил сестру, пусть и сводную и, по сути, не мою, все же зацепил за живое. Хотелось немедленно набить ему морду самым простым и не красивым способом. Пару раз приложить поросячью рожу об коленку и отправить на реанимационную койку. Если так подумать, то, наверное, это предел моего терпения. Если он так поступил один раз, то ничего не остановит его от реальной охоты на меня и Алексис. Наши с ней жизни срочно нужно обезопасить от этого маньяка с властью. Еще раз перечитав письмо, довольно улыбнулся и скинул журналисту фото. Теперь посмотрим, как ты попляшешь.

Глава 42

— Добрый день, надеюсь не помешаю вашему свиданию? — отодвинув стул, я присел за столик к архиепископу.

— Где моя жена черт бы тебя побрал? — мужчина яростно сверкнул глазами и уже потянул ко мне руку, как со стороны окна последовали вспышки фотокамер.

— Не советую вам добавлять еще большей популярности в копилку моего образа, — я не собирался так просто отдавать ему пальму первенства в этих переговорах.

— Хочешь сказать, что, прикрываясь толпой писак, готов идти в атаку? — суровый голос заставил нервы немного взвинтиться и начать раскачивать судно паники.

— Думаю, вы не хуже моего понимаете, что они смогут написать в утренних газетенках и о чем рассказать народу, — я склонил голову набок и пристально всмотрелся в лицо собеседника. — Оно вам надо?

— Черт с тобой, слушаю, — тяжко вздохнул собеседник и устало откинулся на стул.

— Вы отпускаете жену с миром, я прекращаю участие в политической борьбе, — откинувшись назад я махнул официантке.

— Что-то будите заказывать? — девица мило прощебетала над ухом.

— Нам как обычно, — махнул рукой архиепископ и отослал девицу прочь.

— Хорошо, — еще раз одарив нас улыбкой, официантка все же скрылась с глаз долой.

— Рассказывай! — властно приказал мне паренек, годившийся мне во внуки.

— Все очень просто и ненавязчиво, — иронично улыбнувшись я посмотрел точно в глаза собеседника. — Вы отказываетесь от жены, я не противодействую и не влезаю в ваши разборки с Химором. Можете в своей песочнице сколько угодно колупаться, мне до этого совершенно никакого дела. Единственное условие: вы не трогаете нас с Алексис.

— Кто тебе сказал, что я соглашусь на такое идиотское требование, особенно со стороны какого-то юнца? — он с презрением окинул меня взглядом.

— Никто, — едва не рассмеявшись, я смотрел с уверенностью и сталью. — Просто никому в голову не придет, что третьей силой в вашем же противостояние станет девушка, которую вы так активно делите. Не забывайте Ваше Высокопреосвященство, трон под вами настолько шаток и неустойчив, что мне достаточно приложить чуть больше силы и он разрушится, подобно карточному домику. Так что не стоит сейчас говорить мне о том, что я лезу не в свое дело. Боюсь в политике-то я понимаю намного больше твоего.

— Пытаешься мне угрожать на моей же территории? — Филурая аж перекосило от моих слов.

— Ни в коем случае, не имею привычки обижать сирых и убогих, просто даю дружеский совет, чтобы ты окончательно не лишился всего, что имеешь на данный момент, — едва не рассмеялся от того, как некрасиво алые пятно вспыхнули на шее и лице собеседника.

— Слушай внимательно, слюнтяй, — наплевав на все на свете, он все же вскочил и притянул меня за воротник рубашки. — Ты сейчас поднимешь свою задницу со стула и пойдешь убьешься. Никто не смеет мне приказывать. Только я правлю в этой стране.

— А не боишься, что все твои последователи разбегаться после такого? — я охотно кивнул в сторону окна, за которым толпилась стайка журналистов.

— Думаешь меня за столько лет не перестало волновать кто и что обо мне подумает? — он оскалился и едва не рычал мне в лицо.

— Ваш заказ, — официантка со страхом поставила на стол две чашки кофе.

— Пошла прочь! — яростно гаркнул архиепископ на ни в чем неповинную девушку.

— Не стоит обижаться на других из-за собственного бессилия и озлобленности, — все же немного растянул губы в улыбке.

— Закрой свою пасть! — рявкнул он на все пустое кафе. — Я тебя в самой дальней камере сгною, пока даже кости не сожрут обитатели темниц. Думаешь, если спишь с моей женой имеешь права открывать свой рот? Подожди, я тебе сейчас все доходчиво объясню. Так, что от тебя и мокрого места не останется.

— Алексис, — совершенно бесстрастно бросил я всего одно слово.

— Что? — на лице моего собеседника отразилась вся гамма непонимания и презрения.

— Ты же не думаешь, что я не подстраховался и явился к тебе на встречу совершенно неподготовленным, — я едва пальцем у виска не покрутил. — Как только ты меня тронешь, она исчезнет из этой страны и не вернется никогда.

— Что ты с ней сделал? — брюнет практически мгновенно выпустил мою одежду и отшатнулся на пару нерешительных шажков. — Если с ее головы упадет хоть один волосок я тебя со света сживу. Ты ни в один приличный дом не войдешь.

— Ты действительно наивно полагаешь, что это я причина всех бед? — вскинув бровь я едва не засмеялся от нелепости происходящей ситуации.

— До твоего появления в моей жизни все было идеально, — не сводя с меня встревоженного взгляда произнес Фил.

— А держать собственную жену в тюрьме у тебя тоже в порядке веще? — хитро сощурив глаза я узрел, как человек на против медленно бледнеет.

— Откуда ты об этом узнал? — Фил резко упал на стул позади себя.

— А ты что действительно верил в то, что Алексис настолько глупа и наивна? — я оперся руками на столешницу. — Хорошенько запомни мои слова несчастный ты идиот. Нет существа коварное, чем обиженная женщина. Особенно та у которой есть власть, и сила уничтожить тебя.

— Она не сможет предать клятву, — словно умалешонный он затряс головой.

— Она нет, а вот твой выбор мы еще изменим, — победно улыбнулся ему через стол.

— Я не позволю тебе разлучить нас? — архиепископ от злости даже запыхтел в очередной раз краснея, подобно раку.

— Мне и не нужно этого делать, с этой задачей ты прекрасно справился самостоятельно, — склонив голову набок, я с интересом гадал, хватит его удар или нет.

— Ты сейчас просто пытаешься свести меня с ума, — на лице собеседника большими буквами была написана растерянность и паника.

— Зачем мне это? — пожав плечами я повернулся к нему спиной.

— Ты просто мерзкий слизняк, — крикнул он мне в след.

— И вам всего наилучшего, — помахав рукой на прощание я принял пальто из рук официантки.

— До свидания, — растянув губы в скованной улыбке пробормотала девушка, — приходите к нам еще.

— Конечно, — галантно чмокнул ее в руку. — Запишите оплату на мой счет, в конце месяца банк переведет.

— Не смей уходить, — за спиной бесился обыгранный в этот раз архиепископ.

— И не обращай внимания на него, если что, журналисты тебя всегда с радостью встретят, — ехидно подмигнув девушке, я все же вышел из удушливого жара кофейни.

Глава 43

К. Это наша вторая встреча с вами, а значит можно сказать, что отношения выходят на новый уровень. В связи с чем, я наберусь наглости и задам самый волнительный вопрос из всех. Как вы представляете вашу дальнейшую жизнь?

Д.К. Я рад, что мы смогли перейти на новый уровень доверия, но все же, хочу уточнить. Вы готовы услышать мою правду? Если да, то этот ответ повергнет вас в шок. Я не представляю своего будущего. Ни в каком виде или смысле просто потому, что никто не может ответить на этот вопрос правильно. Наши действия, мечты и желания не имеют никакого значения для тех, кто ведет нас по извилистому пути в дебри будущего. Так имеет ли хоть какой-то смысл мое рассуждение на тему того, что будет в следующие десять мгновений. Вдруг посередине н