— Все в порядке, пижон, — сказал он, когда во Флориде ответили. — Ну, во-первых, я не знаю никаких братьев Зубони.
— Я не говорил, что это братья.
— Не говорил? — «Дерьмово, — подумал Саламандер, — мне надо быть повнимательней». — Неважно. Но поторопись и скажи-ка мне, что тут такого важного.
— Ну, так вот. Ты знаешь, о ком я говорю. Он дал показания против братьев Зубони, о которых ты никогда не слыхал. Так или иначе, ему сделали новое имя и все такое прочее. Он действительно хорошо устроился. Фактически, у него сейчас пара миллионов, как я слышал.
Дэликато сказал:
— Хорошо жить не запретишь.
— Эй, может быть, я попал не к тому человеку? Может, я получил ложную информацию. У меня было впечатление, что ты вроде бы искал Фрэнки Кинга, я ошибаюсь?
— Я не знаю никакого Фрэнки Кинга.
— Прекрасно. Приятно было поговорить…
— Постой, — прервал его Саламандер. — Я, возможно, кое-кого знаю, кто может заинтересоваться. Как ты сказал тебя зовут?
— Шварц. Бад Шварц. Я был с братом Джино на озере Батлер во Флориде. Ты можешь это проверить.
— Проверю.
— Так вот, тебе надо поговорить с мистером Готти.
— Я не знаю никакого Готти, — сказал Саламандер, — я определенно не знаю никакого трахнутого Готти.
— Как скажешь.
В телефоне Бад слышал автомобильные гудки, звук автобусных тормозов и вой полицейских сирен. Он чувствовал радость, что был в Майами, а не на углу улицы в Куинсе. На другом конце провода Сальваторе Дэликато спросил:
— Ты сказал, они дали ему другое имя, да? Этому Фрэнки Кингу.
— Ага, — ответил Бад.
— Ну, а какое у него сейчас имя?
— Видишь ли, об этом я и хотел поговорить.
— Похоже, будто ты играешь в игру, да?
Бад серьезно ответил:
— Нет, сэр. Это не игра.
— Ну хорошо, хорошо. Послушай, что надо сделать: первое — ты, должно быть, уже заимел кое-какие проблемы. Телефон-то в моем магазине… понял?
— Через несколько дней меня здесь не будет.
— Так и сделай, если можешь, — посоветовал Саламандер. — В следующий раз, когда будешь звонить мне в магазин, делай это из автомата — во Флориде ведь есть автоматы? И ничего не говори, скажи только, что ты хотел бы 5 дюжин бараньих котлет, ладно? Так я узнаю, что это ты — 5 дюжин бараньих котлет.
— Нет проблем, — откликнулся Бад.
— И третье. Неважно по какому телефону, но никогда даже не упоминай это трахнутое имя.
— Фрэнки Кинга?
— Нет, другое. То, что начинается на «Г».
— То, о котором ты никогда не слышал?
— Да, — подтвердил Сальваторе Дэликато. — То самое.
Позднее, попивая пиво, Денни Поуг говорил:
— Не могу поверить, что ты сделал это.
— Почему не можешь? — сказал Бад. — Эта задница дважды пыталась с нами покончить.
— Плюс то, что он сделал с Молли.
— Да.
Денни спросил:
— Ты думаешь, они его убьют?
— Что-то в этом духе. Может, хуже.
— Господи, Бад, я не рискнул бы призвать мафию, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Мафия!
— Было непросто выйти на нужных людей.
Денни расхохотался:
— А ты умеешь работать!
— Да уж. — Бад сам был удивлен своим телефонным звонком. Он оставался спокойным и уравновешенным даже тогда, когда человек на другом конце провода казался непробиваемым. Бад чувствовал, что поднялся к более серьезным высотам уголовного ремесла.
Денни спросил:
— Сколько они дадут нам за наводку?
— Не знаю, — ответил Бад. — Они еще не раз все проверят.
Денни допил пиво и уставился на свои грязные теннисные кеды. Тихим голосом он произнес:
— Бад, мне, правда, жаль, что я убежал в обезьяньем парке.
— О, удивил. Ты удираешь и оставляешь меня одного, чтобы мои мозги тут же вышибли. Представь.
— Я испугался, вот и все.
— Естественно, — сказал Бад. Какого черта мог он еще ожидать? Как все воры, Денни Поуг был слаб в доблести и силен в самозащите.
Денни произнес:
— Классно, что ты убил того парня. Я имею в виду, что это была всего лишь самозащита. Никакой прокурор в мире тебя за это не посадит.
«Великолепно, — думал Бад Шварц, — теперь он строит из себя героя».
— Денни, говорю тебе еще раз: это не я, это проклятый бабуин.
Это больше всего восхищало Денни в его партнере; большинство будет врать о том, что случилось, стараясь представить себя в более выгодном свете. Но только не Бад — даже если все дело в обезьяне. По мнению Денни, это был высокий класс.
— У меня такое чувство, что они хотели нас убить, — сказал Бад. Он прокручивал ту сцену в уме сотни раз, и она всегда заканчивалась расправой. Он впадал в бешенство при мысли о том, что Френсис Кингсбэри пытался это сделать… Такое бешенство, что Бад отыскал своего старого дружка Марио, который направил его к Джиму Нудлзу, который, с свою очередь, дал ему телефон мясного магазина в Куинсе.
Ничего, кроме мести, не занимало мысли Бада.
— Я хочу, чтобы они знали, — сказал он Денни, — что мы не потерпим шуток, хотя бы потому, что мы воры.
Дверь, скрипнув, отворилась, и вошла Молли Макнамара. Ее глаза были опухшими и уставшими. Она попросила Денни сделать ей стакан лимонада, и он пошел в кухню. Затем проговорила:
— Собрание прошло так себе. Мои идеи не имели большой поддержки.
Одной рукой она провела повыше живота и тяжело вздохнула. Бад спросил:
— Вы неважно себя чувствуете, да?
— Нет, сегодня нет. — Она положила таблетку под язык и закрыла глаза. Бад увидел москита на щеке Молли и согнал его.
Молли открыла глаза и сказала:
— Вы, мальчики, что-то замышляете, я вижу.
— Это сюрприз.
— Я слишком стара для сюрпризов, — откликнулась Молли.
— Этот вам понравится.
— Будьте осторожны, пожалуйста. — Она подалась вперед и понизила голос: — Подумай о Денни. Для его же пользы — будьте осторожны. Он не такой прожженный, как ты.
Бад произнес:
— Мы присматриваем друг за другом. Пока не случится беда, и трусливая курица не убегает в кусты. Есть причина, по которой я не могу все рассказать, — сказал Бад Молли. — Но не беспокойтесь. — Он никогда не видел ее такой усталой и печальной.
Денни возвратился с кувшином лимонада. Молли поблагодарила его и обеими руками взяла стакан.
— Боюсь, нам не приходится рассчитывать на «Матерей», — сказала она. — Я почувствовала тревожащий недостаток решимости на сегодняшнем собрании.
— Это значит, они выдохлись.
— О, они предложили пикетировать Фалькон Трейс. И подписать петицию, конечно. Они мастера по части петиций. — Молли повращала головой. — Может, это только я такая. Может, я просто сумасшедшая старуха.
— Нет, вовсе нет! — излишне горячо произнес Денни.
«Разумеется, она сумасшедшая, — думал Бад, глядя в сторону. — Нет никаких сомнений. Но — в хорошем смысле».
Молли отставила пустой стакан, уперлась руками в подлокотники и поднялась.
— Слушайте внимательно и запоминайте, мальчики! — Она помедлила, набрала в грудь побольше воздуха и решительно продолжила: — Возможно, скоро к нам придут с визитом. Высокий парень с хомутом на шее.
— Шикарно, только этого нам сейчас не хватало, — поежился Бад. Его ребра все еще ныли с прошлого раза.
— Не надо его бояться, — успокоила Молли. — Ничего особенного он не замышляет. Мы должны послушать, что он скажет.
«Должно быть, что-то исключительное, — невесело думал Бад Шварц. — И бесценное в нашей ситуации».
Мужчины понимающе переглянулись и двинули к выходу.
25
Рано утром 29 июля, в воскресенье, факс газеты «Майами Геральд» выдал следующее сообщение:
«Волшебное Королевство будет закрыто 29 июля, в воскресенье, из-за того, что оно кишит ядовитыми змеями, что вызвано обильными летними дождями и сыростью. По словам Чарльза Челси, вице-президента по общественным связям, это произошло в этот уикенд.
«Несколько рабочих и посетителей были укушены в субботу, но никто не умер», — так было сказано. «Наш медицинский персонал отнесся к этому кризису героически», — заявил Челси.
Эксперты по земноводным говорят, что змеи становятся более активными во время сильных ливней и перемещаются на большие расстояния в поисках сухого грунта. Даже так называемая водная мокасиновая змея, которая обитает в каналах и лагунах, становится беспокойной и агрессивной в условиях наводнения.
Мокасиновая змея — это гадюка, известная своими большими кривыми клыками и белесым ртом. Укус змеи редко бывает смертельным, если быстро ввести сыворотку. Однако часто присутствует повреждение мышц и мягких тканей.
Мокасиновая змея широко распространена в Южной Флориде, хотя редко можно обнаружить вместе больше двух или трех змей. Массовые миграции редки. «Похоже, что у нас они охотятся за жабами», — объяснил Челси.
Администрация приказала временно закрыть парк, пока команды вооруженных ловцов вылавливают и перемещают диких рептилий, некоторые из которых достигают в длину почти 6 футов.
Челси сказал, что Волшебное Королевство будет вновь открыто во вторник утром, намечается полная программа работы. Он добавил: «Мы уверены, что земля будет вполне безопасной, но все же мы предлагаем нашим посетителям, в качестве дополнительной предосторожности, надевать толстые резиновые сапоги. Обувь будет предоставлена всех размеров, по номинальной цене».
Репортеры начали звонить, когда не было еще и восьми. Чарльз Челси был вызван из дома; он приехал заспанный и без галстука. Заглатывая чашку черного кофе, он пробегал глазами лист, изучая новейшие ужасы Джо Уиндера.
— Грязный ублюдок, — сказал он, дочитав последнюю строку.
Секретарша рассказала ему о телевизионных вертолетах.
— Мы насчитали пока пять, — докладывала она. — Они пытаются сделать воздушную съемку змей.