Крах всего святого — страница 64 из 108

е бродяги, чтобы ими раскидываться — возразил Лефевр — ни в коей мере не сомневаемся в вашей честности. Однако уговор есть уговор.

Но все же, в конце концов, они сумели прийти к соглашению. Визрийцы пришлют сотню пеших и пятьдесят лучников, что сейчас находятся в одной из приграничных крепостей; Раймунд же, не медля, отправится в Визр — столицу империи — дабы заключить союз; и в лучшем случае они вернутся во Фриданию в первом месяце зимы. На том и было решено — утром они вместе с послом отправятся на встречу с Гордианом, дабы уже вместе с ним поехать в Визр, оставив армию на Лефевра и Дидьена — каждый из них, судя по кислому виду, надеялся, что за главного будет именно он — и визриец со слугами и стражей не спеша направился к себе.

— Ступай, Этьен. Отъезд будет ранним, — произнес Раймунд, когда герцог и маршал вышли наружу, старательно избегая друг друга.

— Хорошо, но… — замялся Этьен, которого до сих пор мучил один вопрос.

— Что-то не так?

— Откуда вы узнали про то, что короля чуть… — начал было Этьен, но тут же и сам обо всем догадался, хотя Раймунд не успел произнести ни слова.

— Тяжелые решения… — вздохнул Этьен.

— Да, — произнес Раймунд и взглянул прямо в глаза мальчику. — Иногда приходится выбирать меж двух зол — и поверь, выбор этот будет не из легких. Но ты должен выбрать то меньшее, что можешь себе позволить.

Выйдя наружу в довольно смешанных чувствах, Этьен невольно поежился, с головой окунувшись в ночную прохладу. Широко зевнув, он уже направился было в свой шатер, как решил напоследок заглянуть к лекарям — сегодня он так и не успел навестить того бедолагу, а вдруг ему стало лучше и он очнулся? Конечно, уже довольно поздно и знахари наверняка погонят его прочь — но может он сумеет глянуть одним глазком, никому не помешав.

Решив сократить путь, Этьен свернул меж палаток, откуда доносился мощный храп, как вдруг неподалеку послышалась какая-то возня и тихий разговор. Этьен выгляну из-за палатки, вгляделся в темноту и едва облака подвинулись, проливая на землю лунный свет, как он увидал Роланда, что стоял подле дерева, опираясь на него одной рукой. Поначалу Этьен подумал, что тот просто справляет надобность, но тут же заметил бледное лицо того самого барона, отпустившего колкость в сторону герцогини Гарсот — Роланд без каких-либо видимых усилий прижимал мужчину спиной к стволу, держа его за кадык, пока тот извивался словно насекомое, пришпиленное булавкой.

— … да как ты смеешь? — просипел барон, трясясь то ли от гнева, то ли от страха. — Одно мое слово и ты…

— А успеешь ли ты его сказать? Я чуть сожму пальцы, — сип мужчины превратился в еле слышный мышиный писк, — и ты упадешь на землю с раздавленной глоткой. Не скажу, что это доставит мне особое удовольствие, но и сожалеть о твоей смерти я буду, быть может, до утра. Не дольше.

— Я… я приношу искренние извинения за слова, сказанные про госпожу Арлет, — произнес мужчина, с трудом глотая ртом воздух. — Боюсь, мой язык иногда… скажем так, несется впереди ума.

— Извинения приняты, — благосклонно кивнул Роланд и разжал хватку.

Барон рухнул наземь, а через мгновение его и след простыл — Роланд же, накинув капюшон, направился прямиком в сторону Этьена. Тот прижался к шатру, прячась в тени — мужчина быстрым шагом прошел мимо, и мальчик уже было подумал, что остался незамеченным, как рыцарь оглянулся через плечо, подмигнул и тотчас скрылся в ночи. Выдохнув, Этьен поспешил продолжить путь, ведь более медлить было нельзя; все ж ему еще предстояло собраться в дорогу, да и поспать было бы неплохо. Если завтра они и станут привалом, то только для того, чтобы перекусить и вряд ли это случится раньше полудня.

Наконец, он добрался до продолговатого шатра, что находился практически на другом конце лагеря — не дойдя и десяти шагов, Этьен учуял тяжелых запах душистых трав и едких настоек, которые, казалось, насквозь пропитали воздух вокруг; но и от вони была польза, так как она неплохо отпугивала от палатки комаров, мошкару и прочих надоедливых букашек, что предпочитали облетать ее кругом. Осторожно откинув полог и войдя вовнутрь, Этьен не увидал ни лекарей, ни цирюльников — лишь низкие грубо сколоченные кровати, стоявшие рядами, на которых разместились хворые и раненые; многие из них всего лишь подхватили сыпь или разбили голову, упавши с лошади, но вот некоторые, судя по редкому прерывистому дыханию, были на волоске от того, что отправиться в другой мир.

Хоть шатер и освещали только редкие тусклые лампы и подсвечники, стоявшие на бочках и тумбах то тут, то там, но чуть привыкнув к темноте Этьен даже смог начать различать лица. Осторожно крадясь мимо постелей — ни столько боясь, что его застукают, сколь ни желая попусту тревожить и без того обессиленных людей — Этьен пристально всматривался в каждого больного, однако нигде не видел чудом выжившего утопленника. Кровать, где тот обычно лежал, была пуста, а тоненькое шерстяное одеяло валялось смятым на полу подле — видимо, боги все же забрали несчастного к себе, упокой его душу, как говорит мастер Фернанд.

Этьен уже было развернулся и направился на выход, как заметил кое-что странное — вдоль одной из ножек кровати тянулись длинные царапины, точно кто-то изрезал ее ножом, а вокруг на земле виднелись довольно странные следы, напоминающие скорее звериные лапы, чем человечьи стопы, хоть и более вытянутые. И не успел он поразмыслить над тем, что увидел, как услыхал какие-то чавкающие звуки, доносившиеся из дальнего угла, огороженного занавесами, где цирюльники и знахари вставляли суставы, выламывали гнилые зубы и пускали кровь. По спине Этьена волной пронеслись мурашки — а что если в палатку забралась лисица, волк или даже медведь? Поначалу он хотел было сбегать за кем-то из воинов, но потом подумал, что за это время хищник вполне может кого-то загрызть; да и не пристало королевскому оруженосцу бегать от зверя, точно испуганный малец. Собравшись с духом, Этьен достал из ножен меч, снял с ближайшего колченого табурета подсвечник, приблизился и осторожно отодвинул одно из покрывал.

Поначалу он увидал лишь грязный стол, весь покрытый бурыми пятнами и следами от ножовки, в углах которого были крепкие кожаные ремни, коими закрепляли запястья и щиколотки. Звуки доносились прямо из-под него — опустившись на корточки, Этьен протянул свечу и с облегчением выдохнул, увидав не зверя, а обнаженного мужчину, припавшего прямо к земле, что-то сосредоточенно грызя. Этьен поначалу решил, что кто-то из занемогавших помутился разумом и, поставив свечу, протянул руку, чтобы потрепать мужчину по плечу, дабы убедиться, что с ним все в порядке, но потом глаз его зацепился за сапог, валяющийся на земле. Однако спустя миг он уже понял, что сапог надет на чью-то ногу — Этьен пригляделся и вздрогнул, уткнувшись взглядом в пустые холодные глаза лекаря, который смотрел прямо на него, раскрыв рот в беззвучном крике: лицо его окоченело в маске ужаса, а из черной зияющей раны на месте кадыка свисали алые нити.

Этьен замер, не зная, что и делать, а после, когда раздалось тихое рычание, перевел взгляд обратно на мужчину — и сразу же пожалел, что желание его сбылось. Это оказался тот самый утопленник, который и впрямь пришел себя; но рот его как и руки были перепачканы кровью, а глаза поблескивали каким-то дикими огоньками. В горле Этьена мгновенно пересохло; кое-как поднявшись на ноги и чувствуя, как колени начинают предательски дрожать, он попытался отступить назад, понимая, что должен закричать, но не в силах вымолвить и звука.

Мужчина тоже поднялся, возвышаясь над мальчиком почти на две головы — и только сейчас Этьен увидел, как он изменился: руки его удлинились, свисая чуть ниже пояса, на пальцах проросли широкие плоские когти, все тело покрылось мелкой темно-коричневой шерстью, а изо рта торчали изогнутые желтоватые клыки. То существо, в которое превратился утопленник, с шумом втянуло воздух, а после мелко-мелко затряслось, вцепившись лапой в стол — и спустя миг кожа его треснула под раздувавшимися мышцами, брызнув кровью, голова начала вытягиваться, превратившись в некое подобие тупой волчьей морды, нос сплюснулся, а уши заострились; видимо, превращение было весьма болезненным, так как все это время мужчина тихо поскуливал, но потом, подняв глаза на Этьена, издал тихий рык.

— Это… это же… я… — пролепетал Этьен, делая шаг назад. — Вы меня помните? Я же… спас…

Видимо, из-за ужаса разум его помутился, так как он только сейчас понял, что пытается разговаривать не с человеком. Он никогда не видел подобных тварей своими глазами, но многое слышал о них из полуночных баек у костра. Ужасное чудовище, что поначалу можно принять за то, кем оно раньше было, ведомое лишь жаждой крови; не человек, но и не зверь — один из солдат говаривал, что в сию тварь превращаются братоубийцы, коих проклинают сами боги. Мало-помалу они теряют людской облик, ходить начинают на четырех конечностях и жрут только сырое мясо, чтобы, в конце концов, превратиться в…

Волколака.

Лишь когда тварь уже тянула к нему когтистую лапу, Этьен скинул с себя оцепенение — в страхе взмахнув мечом, он развернулся на одних каблуках и бросился прочь. Сзади раздался визг боли, который тут же превратился в яростный рев — а со всех сторон донеслись брань и стоны проснувшихся. Зацепившись башмаком за ножку кровати, Этьен упал и клацнул зубами — оглянувшись, он увидал, как волколак ступает к нему широкими шагами, чуть сгорбившись и раскрыв пасть, из коей на подбородок стекала нить мутной слюны. Жизнь мальчику спас незнакомый мужчина — а точнее, отдал за него свою. Заорав во всю глотку, он в ужасе вскочил на ноги, тыча пальцем в чудовище — через миг крики его превратились в бульканье, когда в одном прыжке тварь прижала несчастного к земле, припав зубами к его шее.

Выскочив наружу, Этьен спешно огляделся — и вдруг понял, что крики доносятся не только из шатра, но со всего лагеря. Весь мир вокруг точно встал на уши — тут и там метались полураздетые воины, не понимающие, что происходит, многие из которых успели ухватить оружие, но не надеть штаны; бешено ржали кони, сорвавшиеся с привязи и теперь носившиеся меж палатками, едва не затаптывая конюхов, которые пытались их поймать, а женщины в страхе призывали детей, плачущих в темноте.