— Ясно, — откликнулась Бекс и едва заметно, очень сдержанно кивнула.
Конечно, «горящая лава» была просто метафорой. Очередность очистки здесь, скорее всего, самая простая: химический душ, облучение и еще один химический душ — и так до тех пор, пока вся органика в коридоре не превратится в инертную слизь. Подобная дезинфекция не происходит в местах, где регулярно бывают люди, ведь после такой обработки эта среда на веки вечные становится токсичной. Хотя для редко используемого и предназначенного для самой крайней ситуации туннеля — идеально, но и жутковато.
Я помедлил и протянул Бекс руку.
— Я рад, что был знаком с тобой, Ребекка.
— Я тоже, Шон. Правда. — Она сплела свои пальцы с моими и печально улыбнулась. — Может, когда мы выберемся отсюда живыми, сходим куда-нибудь попить кофе…
— Конечно, — кивнул я.
Бекс не отпустила мою руку. Наши пальцы остались соединенными, словно компьютерные кабели. Я потянул дверь на себя. Прямо напротив нас в коридоре горел янтарный огонек. Мы с Бекс в последний раз переглянулись и, переступив порог, оказались в полумраке.
И дверь за нами закрылась с громким шипением гидравлического механизма. Меня порадовал этот звук. Он означал, что контрольные системы работают. Даже если они растворят нас с Бекс без остатка, то сделают все наилучшим образом. Новый янтарный огонек вспыхнул слева от первого. Вскоре их стала целая вереница, уходящая далеко в темноту.
Идти нам больше было некуда. Согласно инструкциям Келли, мы должны ориентироваться на эти светящиеся метки. До сих пор мы слушались Конноли. И пока были живы. Сейчас наша проблема заключалась в том, что на последнем отрезке пути мы можем погибнуть и без зомби. Или прорваться.
— Вперед, — процедил я сквозь зубы, и мы с Бекс сорвались с места в карьер.
В темноте расстояние всегда кажется больше, чем на самом деле. Янтарные огоньки еле теплились. Даже луча моего фонарика не хватало, чтобы рассеять мрак. Мы успели одолеть всего несколько сотен ярдов, но мне казалось, будто мы промчались пару миль. В тесном пространстве туннеля наше дыхание звучало оглушительно громко. Я старался не оступиться — поверхность не была идеально ровной. Когда я едва не потерял равновесие в третий раз подряд, то наконец-то догадался. Мы неслись словно по полу гигантской душевой кабины с отверстиями для стока воды, проделанными через каждые десять футов. Разумеется, их проделали не зря. Они пригодятся, например, в случае авральной ситуации. Тогда уж точно ЦКЗ применит процедуру промывки тоннеля — и пара-тройка незваных гостей испарится. Я ускорил бег и потянул за собой Бекс. Она не возражала. Она — девушка неглупая и не меньше меня хотела поскорее оказаться снаружи.
Янтарные огоньки гасли приблизительно тридцать секунд спустя после того, как мы пробегали мимо. Впереди загорались новые. Я дважды оглядывался, но потом заставил сдерживаться. Толку от этих действий — чуть, а нервы поберечь стоило. Впадать в панику здесь нельзя.
Я с тобой, — услышал я голос сестры.
Я крепче сжал руку Бекс и снова рванул.
Огоньки увели нас за угол. Мы оказались в узком коридоре, где они горели вдоль обеих стен. Лампочки по-прежнему были тусклые, но их оказалось достаточно, чтобы я смог различить лицо и плечи Бекс. У меня на сердце сразу стало спокойнее. Она повернула ко мне голову, и я понял, что она тоже испытала облегчение. Возможно, мы выберемся из переделки.
Внезапно из тьмы проступила рама двери. Мы, не сговариваясь, перешли на спринтерский бег. Я поравнялся с дверью на полшага раньше Бекс (просто у меня ноги длиннее) и ухватился за ручку. В мою ладонь глубоко, с болью вонзились иглы. Еще ни разу мне не доводилось сдавать кровь на ходу. Иглы не убрались сразу. Огоньки над дверью начали мигать попеременно то красным, то зеленым светом. Наконец остался ровный зеленый свет. Но дверь не открылась.
— Вот ведь ушлые ублюдки, — пробормотал я. — Твоя очередь, Бекс. Нас не выпустят отсюда, пока не убедятся, что мы оба чисты.
— Умники, — процедила Бекс и шагнула на мое место. Как только она сжала в пальцах дверную ручку, процедура повторилась. Затем рядом с первой зеленой лампочкой зажглась вторая. Сработал механизм замка. Дверь открылась изнутри, заставив нас с Бекс отступить на шаг. В туннель хлынула благодатная прохлада. Я сделал глубокий вдох, радуясь вкусу свежего воздуха. Бекс потащила меня вперед, к дневному свету.
Аварийный выход, указанный Келли, вывел нас на край служебной парковки. Там уже собралось около десятка людей, и большинство из них — в белых халатах… Чуть поодаль от основной группы мы увидели директора Свенсона. Он стоял возле двух сотрудников и мисс Лассен. Девушка первой нас заметила, напряглась и что-то быстро прошептала на ухо директору. Тот обернулся и вытаращил глаза, не успев совладать с собой.
Бекс сжала мою ладонь. А я и забыл, что мы еще держимся за руки.
— Не надо, — шепнула она. — У нас есть все, что нужно. Запись не прерывалась. Наш сюжет его прикончит. Все, что нужно, — повторила Бекс.
Я почти незаметно кивнул и освободил руку. А потом улыбнулся.
— Директор Свенсон! — воскликнул я и приветственно помахал, словно помогал посадке самолета. — Как здорово! Вы здесь! А что случилось, дружище?
— Мистер Мейсон… Мисс Этертон, — проговорил директор.
Дар речи он обрел, но в его голосе явственно слышалась дрожь. Поганец и вправду не ожидал, что мы выкарабкаемся.
— Я очень рад видеть вас обоих. Я боялся, что вы не сообразите вовремя, что надо делать, и не успеете… — Его взгляд резко метнулся к той двери, через которую мы с Бекс вышли. — Не думал, что вам известно об эвакуационных туннелях.
Вот почему он не приказал запустить механизм стерилизации, когда вы там находились, — гневно подсказала Джорджия. Никто не имел права угрожать моей жизни или жизни Бекс.
— Мы выполнили домашнее задание, — весело произнес я. Я мог продолжать язвить дальше или заехать Свенсону по физиономии. Хотя от последнего действия толку мало. Поэтому я снова спросил: — Серьезно, дружище, в чем дело? Опять питбули? Еще одна незаконная программа разведения, как в Окленде?
— Я… мы пока точно не знаем, — пробормотал Свенсон. Оправдательную историю он явно не сочинил. А зачем? Он и не предполагал, что мы уцелеем. — Как только мы разберемся, появится пресс-релиз.
— Шикарно. Не забудьте сделать для нас копию. О, и вот еще… Вы говорили, что у вас имеются документы, имеющие отношение к проблеме, которой занималась Джорджия? Буду ждать от вас также копий этих бумаг. Нам с вами так и не удалось посидеть над ними в спокойной обстановке. И знаете, если я их не получу, мне остается сделать один интересный вывод: вероятно, вы кое-что скрываете.
Продолжая улыбаться, я развернулся и размашисто зашагал к парковке для посетителей.
— Погодите… вы куда?
Я обернулся и смотрел на директора довольно долго, одаривая его самой мерзкой ухмылкой, на какую только был способен. Наверное, она напоминала звериный оскал, потому что Свенсон невольно попятился назад и выпучил глаза.
— Мы просто делаем свою работу и получаем за это деньги, — крикнул я на ходу. — Мы обязательно расскажем новости всем остальным.
Я помахал сотрудникам портлендского отделения ЦКЗ, оставшимся в живых. Бекс шла за мной по пятам. Не оглядываясь, мы с ней добрались до байка, уложили аппаратуру в сумки, надели шлемы, а потом нас и след простыл.
Шли бы вы все. Если вы так хотите играть… Если вы действительно этого жаждете… Тогда шли бы все куда подальше. Вы не представляете, на что напоролись и на что способен я. Мне нечего терять.
Вы даже поверить не в состоянии, как сильно пожалеете о содеянном. А я буду хохотать, помочившись на ваши могилы.
Четырнадцать
Судя по навигатору, поездка от портлендского отделения ЦКЗ до дома Мегги должна была занять чуть больше пяти часов, если ехать по главному шоссе. Но мы сделали лишний крюк, и мотоцикл был в пути почти восемь часов. Поскольку вероятность того, что шпики из ЦКЗ будут следить за нами, сильно возросла, мы предпочли объездные дороги. Конечно, мы не включали видеокамеры и избегали пунктов досмотра, если имелась такая возможность. Дважды нам пришлось остановиться и избавиться от оленей-зомби, которые пытались прогрызть живую изгородь, отделявшую лес от дороги.
— Господи, какая жалость, что я не могу это запостить, — стонала Бекс, выстрелив очередному травоядному между рогов.
— Я не могу прямо сейчас хлебнуть кофе, — вторя ей, усмехнулся я и снова завел мотор мотоцикла. — Вперед.
Раньше мне казалось, что моя сестра страдает паранойей. Например, однажды Джорджия попросила Баффи встроить глушилку в систему трекинга ее байка. Но теперь-то я изменил свое мнение. Именно глушилка позволила нам три раза выехать на главное шоссе и три раза заправиться. Вдобавок мы смогли выпить кофе. Я вел байк, а Бекс просматривала новостные ленты и слушала сообщения о вспышке инфекции в Портленде.
— Лучше перестраховаться, — заявила она, когда мы остановились перекусить на скорую руку, чтобы от голода не разбиться прямо возле ограды дома Мегги.
Я согласился. Мы проделали слишком большой путь, чтобы погибнуть почем зря.
Кстати, ни в одном из самых первых сообщений не было сказано ни слова о нашем присутствии в здании ЦКЗ. «Вычищенные» новости звучали плоско и трагично. Мы были в дороге уже два часа, и только тогда в «официальном отчете» признались в нашем присутствии. «Некие журналисты оказались в эпицентре событий и не пострадали». Пока нас еще ни в чем не обвинили. Уже неплохо. И они не назвали наших имен. Еще один хороший знак. По крайней мере, в ближайшие дни мы сможет набраться сил.
Джорджия вела себя очень непривычно — затаилась и помалкивала. Ну, она не исчезла совсем. Если бы так случилось, то я бы не справился с байком. Сестра была внутри меня, но не разговаривала. Она просто тихо сидела у меня в голове и размышляла бог знает о чем. Я надеялся, Джорджия вскоре поделится со мной своими идеями. Пусть пока хорошенько все обдумает. Мне такой расклад вовсе не казался странным. Наверняка это кое-что говорит о моем психическом состоянии. Но когда мир находится за гранью нормы, ничего уже не имеет большого значения.