Крайтон Великолепный — страница 9 из 15

горелая. И на физическое состояние жалоб у него нет.

В руках он держит изготовленную на острове то ли гитару, то ли банджо, и от избытка чувств начинает играть что-то веселое. Твини радостно улыбается. Но идиллия длится недолго. Что-то щелкает, шуршит и в окне над дверью в коридор появляется табличка «ТИХО». Его светлость тут же перестает играть и на цыпочках подходит к Твини.

Лорд Лоум. Я думал, Губерна нет дома.

Твини. Как видишь, он дома. И если увидит, что ты бездельничаешь…


Лорд Лоум бледнеет. Откладывает музыкальный инструмент и торопливо повязывает фартук. Твини отдает ему птицу, а сама начинает накрывать стол к обеду.


Лорд Лоум. И чем он сейчас занят?

Твини. Думаю, проектирует водопровод.

Лорд Лоум(гордясь своим хозяином). И у него получится! Смог же он построить кузницу без инструментов.

Твини (не менее горда). Он сделал инструменты!

Лорд Лоум. Из дюжины ржавых гвоздей. Лесопилка, Твини. Переговорные трубки. Электрическое освещение! И посмотри, Твини, как он использовал те части яхты. Что вынесло на берег. И все это за два года. Я горжусь тем, что служу ему.


Он радостно ощипывает птицу, а Твини с любопытством смотрит на него.


Твини. Папаня, толку от тебя никакого, но человек ты хороший, умный, веселый. Приятно, когда такой живет в доме (лорд Лоум лучезарно улыбается). Ты когда-нибудь думаешь о прежних временах? Когда мы были другими?

Лорд Лоум(после паузы). Обстоятельства меняют людей (и продолжает с удовольствием ощипывать птицу).

Твини. Но, Папаня, а если появится шанс вернуться?

Лорд Лоум. Я об этом уже не думаю.

Твини. Но вспомни, как не так уж и давно мимо острова проплыл корабль. И мы, как безумные, забежали в воду, кричали, махали руками. Но он проплыл мимо, а другого мы больше не видели.

Лорд Лоум. Если бы у нас и тогда было электрическое освещение, на корабле нас бы заметили (они смотрят на загадочный аппарат, который стоит в углу). Одно прикосновение к этому рычагу, Твини, и весь берег засияет яркими огнями.

Твини (пятится от рычага, словно он может прыгнуть на нее). Это самая удивительная машина из созданных им.

Лорд Лоум(мечтательно). А потом… Англия… дом!

Твини (тоже с головой уходит в мечты). Лондон субботним вечером.

Лорд Лоум. Милорды, поднимаюсь еще раз, чтобы обратиться…

Твини. А около Эдгрейв-роуд есть такой маленький магазинчик…


Грезы уходят, они возвращаются в реальность.


Лорд Лоум. Твини, как думаешь, мне сегодня дадут яйцо к чаю?


В этот момент в окне возникает силуэт атлетически сложенного мужчины, также одетого в шкуры. На плече коромысло с двумя ведрами. Это Эрнест. Но совершенно изменившийся Эрнест. Он входит на кухню через окно. Услышал последнюю фразу Папани и, возможно, справедливо, негодует.


Эрнест. Какое яйцо? За что тебе давать яйцо?

Лорд Лоум(резко). Это мое дело, сэр. Губерн никогда не окунал мою голову в ведро (обиженно отходит в глубину комнаты).

Эрнест(усаживаясь на одно из принесенных ведер). И мою, за последние три месяца, ни разу. На прошлой неделе он сказал мне, Твини: «Эрнест, лечение водой творит с тобой чудеса. Я даже задаюсь вопросом, а придется ли применять его еще раз?» (Самодовольно). Конечно же, такое доверие вдохновляет.

Твини (приходя к выводу, что стол накрыт). Знаешь, Эрни, я никогда не видела молодого парня, который сумел бы так измениться к лучшему.

Эрнест(искренне). Спасибо тебе, Твини, твоя похвала очень важна для меня.


Она возвращается к очагу, чтобы мехами, которые управляются ногой, добавить огня, а Эрнест поворачивается и Триэрну, который заходит на кухню. Триэрн выглядит, скорее, ковбоем, чем священником. В руке он держит маленькую коробочку, которую пытается спрятать.


Эрнест. Что это у тебя, Джон?

Триэрн. Никому не говори. Подарок для Губерна. Набор бритв. По одной на каждый день.

Эрнест(открывая коробочку). Раковины! Ему понравится. Он любит наборы.

Триэрн. Ты заметил?

Эрнест. Само собой.

Триэрн. Идеи у него становятся все более величественными.

Эрнест(приглушенно). Джон, иной раз у меня от них мурашки по коже бегут.

Триэрн(убедившись, что Твини не слышит). А что ты думаешь о той роскошной мантии, которую по его указанию сшили ему девушки?

Эрнест(ему не по себе от собственных слов). Я думаю, он выглядит в ней чуть ли не королем.

Триэрн. Именно! И ему так нравится ее носить. Не по этой ли причине? (Возвращаясь к прозе жизни). Пойду к точильному камню, чтобы заострить края.

Эрнест. Джон, хочу с тобой поговорить.

Триэрн. О чем?

Эрнест(вдруг смущаясь). Помимо всего прочего, ты еще и священник.

Триэрн. Губерн настаивает на том, чтобы никто этого не забывал.

Эрнест(собравшись с духом). Тогда… ты сможешь, Джон?

Триэрн. Что?

Эрнест. Провести свадебную церемонию.

Триэрн(после паузы). Странно, однако.

Эрнест. Странно? Что естественно, Джон, то правильно.

Триэрн. Видишь ли, тот вопрос мне сегодня уже задавали.

Эрнест(с интересом). Одна из женщин?

Триэрн. Нет, нет. Они все задали мне этот вопрос. Давным-давно. Сам Губерн.

Эрнест. И ты ответил…

Триэрн. Да. Я думаю, это мой долг, соединить два любящих сердца.

Эрнест. Вот и славно!

Триэрн. Наилучших тебе пожеланий. Агата — милая девушка.

Эрнест. Агата? А почему ты решил, что я собираюсь жениться на Агате?

Триэрн. Ты же твердил мне об этом с самого кораблекрушения.

Эрнест. Агата, конечно, хороша, Джон, но я нацелился на более крупную дичь.

Триэрн. Эрнест, на кого?

Эрнест. Естественно, на Твини.

Триэрн. На Твини? Эрнест, надеюсь, ее кулинарное искусство не имеет к этому никакого отношения?

Эрнест(с достоинством). Если и имеет, то самое малое.

Триэрн. И она отвечает тебе взаимностью?

Эрнест. Да, Джон, я чувствую, что да. Я недостоин Твини, но думаю, что тронул ее сердце.

Триэрн(со вздохом). Некоторым так везет. Как ты знаешь, Кэтрин даже не смотрит на меня.

Эрнест. Мне очень жаль, Джон.

Триэрн. Я получаю по заслугам. Смотреть-то и не на что? От всего сердца поздравляю тебя, Эрнест.

Эрнест. Благодарю, Джон. Как сегодня черный хряк?

Триэрн(уходя). Поправляется. Опять начал есть.


После короткого колебания Эрнест зовет Твини.


Эрнест. Твини, ты занята?

Твини (подходит к нему). Работа мне найдется всегда, но, если я тебе нужна, Эрнест…

Эрнест. Я бы хотел тебе кое-что сказать, если ты сможешь уделить мне минутку.

Твини. С удовольствием. Что?

Эрнест. Я был таким говнюком, Твини.

Твини. Чего поминать прошлое, Эрнест.

Эрнест(искренне, от всей души). Я и теперь далеко не идеал. Но, послушай, Твини, я знал многих женщин, но, пока не познакомился с тобой, не знал ни одной.

Твини (для ушей которой фраза эта очень уж близка к афоризму). Осторожнее… ведро.

Эрнест(торопливо). Никакой это не афоризм (он падает на колени). Ах, Твини, воспитательная роль ведра велика, но я хочу сказать, что присутствие такой женщины, как ты, принесло мне больше пользы, чем сто ведер холодной воды.

Твини (с округлившимися глазами). Эрни, ты хочешь, чтобы я присутствовала при окунании?

Эрнест(страстно). Да нет же! Я хочу построить для тебя маленький домик, на солнечном склоне у ручья Дикобраза. Я хочу мастерить для тебя столы и стулья, вилки и ножи, буфет!

Твини. Мне нравится тебя слушать (пристально смотрит на него). Будет в этом домике кто-то, кроме меня, Эрнест?

Эрнест(смиренно). Не часто. Лишь иногда там будет появляться обожающий тебя супруг.

Твини (решительно). Ничего не выйдет, Эрнест.

Эрнест(с мольбой в голосе). Но я действительно смогу бывать там очень редко.

Твини. Я знаю, знаю. Но я не люблю тебя, Эрнест. Извини.

Эрнест(в надежде, что эти уточнения помогут). Дважды в неделю не буду появляться вовсе… дежурства на дамбе. В остальные дни ты не увидишь меня с завтрака до ужина. Если захочешь, по воскресеньям я буду уходить на рыбалку.

Твини. Бесполезно, Эрни.

Эрнест(поднимается). Спасибо, Твини. А я так надеялся. (Тут он вспоминает). Твини, мы разочаруем Губерна.

Твини (сердце ее падает). Почему?

Эрнест. Он хочет, чтобы мы поженились.

Твини (тупо). Ты и я? Губерн? (Голова тоскливо падает на грудь, но тут же слышится веселый посвист, и Твини вскидывает голову). Эта она. Вот кто украл у меня его сердце.


В окне появляется отважный юноша, такой красивый, такой энергичный, что нам хочется воскликнуть: «Вот идет герой!» — и далее сосредоточить все внимание на нем, а не на Крайтоне. Но, увы, это не герой, а героиня. В этого прекрасного юношу, одетого в шкуры, природа превратила леди Мэри. При ней лук, стрелы, на плече тушка оленя, которую она с торжествующим криком бросает на пол. Забыв, что есть дверь, леди Мэри запрыгивает в окно.


Твини (сердито). Полли, почему ты не вытираешь ноги?