– Сайра!
Она улыбнулась при его виде, даже потрясенная войной. Она вытянула кусок Лондона, словно глину, в полицейский щит, присела за ним, перешла поле боя к Билли.
– Билли! – она даже обняла его. – Что происходит? – Дейн? – спросила она. Он покачал головой. Ее глаза очень расширились. Билли затрясло.
– Катастрофа, – сказал он наконец. – Мы не смогли подобраться. Гризамент просто… он уже добивает последние знания. Ну и где мой ангел-хранитель, а? – Он снова попытался заговорить со своей головной болью – как в последний раз, когда ангел был рядом, – но в этот раз это оказалась просто боль.
– Билли… – Это был Вати в кармане, нащупавший мутное сознание. Билли назвал его по имени.
– Он жив? – спросила Сайра. Раздался ошеломительный шум. Из крыши здания, как летучие мыши, устремилась стая бумаги в черных пятнах. Она бушевала по небу.
– Он уходит, – сказал Вати. – Он…
– Они все покрыты им; он может нафишковать еще больше, – сказал Билли. – Ему все равно. Мы его вынудили. Он идет ва-банк. Он ищет кракена, и, когда найдет, Берн его выдоит, и… – Они переглянулись. – Можешь их найти? Отправить сообщение в грузовик?
– Они лондонманты, – кивнула Сайра. – Как и я.
– Скажи им убираться. Скажи им… Стоп. – Билли поднял фигурку Кирка с глядящими на него пластмассовыми глазками. Билли думал и думал – как можно быстрее. – Вати!
– Да, – отозвался Кирк.
– У нас столько времени, сколько Гризамент ищет грузовик, – сказал Билли. – И ты видел, как Гриза много. Вати, я знаю, ты ранен, но ты можешь проснуться? Ты меня слышишь? – Без ответа. – Если он не очнется, – сказал Билли Сайре, – придется добраться самим, но…
– Куда? – спросил Вати. – Куда добраться?
– Как ты?
– Ранен.
– Ты можешь… можешь перемещаться?
– Не знаю.
– Сюда ты попал.
– Эта кукла… Пользовался так часто, что она уже как стул с вмятиной в форме моей задницы.
– Вати, что случилось?
Тишина.
– Я думал, что умер. Я думал, что твоя подруга Мардж… Там были Госс и Сабби. – Билли подождал. – Я ее чувствую. До сих пор. Сейчас. Я чувствую, потому что у нее все руки в пыли моего старого тела. Я могу это унюхать.
– Она была в Хокстоне.
– …должно быть… она сбежала от Госса и Сабби. – Даже в изнеможении голос Вати был благоговейным.
– Можешь до нее добраться?
– Того тела уже нет.
– На ней есть. – Билли схватил себя за перед рубашки, где мог бы висеть кулон. – Сможешь найти ее с помощью пыли? Попробуешь?
– Где Дейн?
Битва продолжалась – звуки магического смертоубийства.
– Они его убили, Вати, – сказал Билли.
Наконец Вати ответил:
– Что сказать?
Сайра шептала на уши Лондону, упрашивала и умоляла, несмотря на его страх этой ночью, передать сообщение своему бывшему учителю в грузовике. «У нас есть только скорость», – сказал ей Билли и объяснил, куда отправляться. Она вылепила из куска стены живую изгородь, сквозь которую протолкнулась на улицу.
Билли был несколько секунд в одиночестве – насколько это было возможно в остатках битвы и шума. Посмотрел обратно на здание, где умер его друг. Билли жалел, что не знает того щупальцевидного знака, которым желают покоя убитым бойцам кракена. Билли крепко зажмурился и сглотнул, и назвал Дейна по имени, и не открывал глаз. Эту церемонию он придумал сам.
75
Как спрятать от небес штуку размером с грузовик? Какое-то время Фитча защищала его нерешительность: неспособный ни помочь сражающимся братьям и сестрам, ни дезертировать, он оставался меньше чем в миле от поля боя и приказал завезти транспорт в туннель и там, в оранжевом свете ламп под асфальтом, включил аварийные огни, будто из-за поломки. И ждал, пока мимо проносились машины беженцев этой ночи. Когда Сайра отправила сообщение, Лондону не пришлось передавать его далеко.
Пока над их головами метались чернильные частички-разведчики Гризамента, она с Билли бежала к укрытию транспорта, мимо вертикальных полос птичьего помета и плакатов альбомов и выставок. «Встречай нас, – передала она. – Ты нам нужен». Пристыженный, Фитч раскочегарил двигатель и вытащил грузовик из норы на просматриваемые улицы.
Страницы, словно кто-то выдернул пробку из темного неба, сгрудились у грузовика. Пролетели через Билли и Сайру. Бумага была разумной, но вела себя, как оголодавшие стадные хищники, мотыльками билась о лобовое стекло. Встречая Сайру, Билли, немногих лондонмантов и по-кальмарьему неуклюжих укушенных, которые смогли сбежать, транспорт уже роился взбудораженной бумагой.
Господи боже, подумал Билли о том, что должны были заподозрить устрашенные местные за своими занавесками. Рядом с ним стояли два лондонманта и два кракенутых, все еще морфирующих в тевтические промежуточные формы. Они хлестали руками вокруг и разбрызгивали последний отбеливатель. Фитч распахнул кузов и кричал, чтобы они заходили. В единстве рыбного косяка бумага устремилась обратно к фабрике.
– Они приведут Берн и остального его, – сказал Билли. – Теперь, когда они знают, где мы, они придут. Надо ехать.
– Но куда? – спросил Фитч.
– Езжай, – сказал Билли. – Мы кое с кем встретимся.
– Ну, что думаешь? – спросила Коллингсвуд прикомандированного помощника.
– О чем? – спросил он. Они были одного ранга. Он не звал ее «мэм». Но шел туда, куда она говорила, и делал то, что она велела.
– Что теперь? Есть ограбления на примете? – рассмеялась она. Они ехали через морось, через скользкие темные и освещенные улицы, где люди все еще слонялись у круглосуточных магазинов, пока другие бежали от безбожных бандитских разборок.
– Не знаю, – сказал он.
– Давай просто вернемся в чертов офис.
В машине Мардж чувствовала себя в безопасности. Она следила за Полом. Его лицо было встревоженным, но смиренным. Он молчал. Говорила его татуировка. Мардж слышала ее придушенный гнев, страх, бессловесное рычание из-под рубашки.
– Все будет хорошо, – глупо сказала она Полу.
Услышала другое тихое бормотание. Огляделась. Слова доносились от шеи.
Мардж моргнула. Посмотрела на Коллингсвуд, которая продолжала поддразнивать коллегу. Мардж коснулась распятия. При контакте с грязными пальцами голос раздался снова, чуть сильнее.
– Эй, – сказал он.
Серебряный Иисусик шептал. Мардж отвернулась на жестокие ночные улицы – на то, что могло быть концом света. И вот теперь – посланник.
– Эй, – прошептала она сама и подняла крестик. Пол следил за ней. Она сосредоточилась на маленьком бородатом личике.
– Эй, – сказало оно снова.
– Ну, – сказала она, – что говорят на небесах?
– А? – спросил металлический Христос. – А, понял. Смешно. – Он закашлялся. – Приложи к уху, – сказал он. – Не могу говорить громко.
– Ты кто? – спросила она. Теперь за ней в зеркало следила и Коллингсвуд.
– Это опять Вати, – ответил он. – У меня сообщение, так что слушай.
– Я думала, ты умер.
– Я тоже так думал. Не мой руки. Билли от тебя кое-что нужно.
– Что у вас там? – спросила Коллингсвуд. – С кем болтаешь?
Мардж так безапелляционно подняла указательный палец, что Коллингсвуд даже послушалась. Крошечный мессия на цепочке долго ей нашептывал. Мардж кивнула, кивнула, сглотнула, сказала «ага», будто в телефонном разговоре. «Скажи ему «да». Наконец оставила крестик опять висеть на шее.
Вздохнула и закрыла глаза, потом посмотрела на Коллингсвуд:
– Нужно кое-куда съездить. Кое-кого забрать. – Пол сел прямо. Офицер нервно оглянулся.
– М-да, – задумчиво сказала Коллингсвуд. – Я смотрю, ты плохо вообще понимаешь тему с полицейским арестом, да?
– Слушай, – медленно сказала Мардж. – Хочешь нас закрыть? Закрывай. Но сперва оглядись и послушай меня. – С ближайшей улицы любезно раздался крик из драки. Мардж выждала паузу. – Мне только что поручили задание. Поручил Билли. Знаешь Билли? И еще этот маленький парень на шее, которого только что на моих глазах убил самый злой и страшный ублюдок. Который приходил за мной. И задание мне дали из тех соображений, что только оно может остановить конец света. Итак. Как думаешь, подождет пару часов твой рапорт об аресте? Что будешь с этим делать?
Коллингсвуд продолжала таращиться на нее.
– Госс и Сабби, – сказала Коллингсвуд.
– Значит, ты их знаешь.
– Были моменты, – сказала полицейская.
– Ну вот.
– У Вати только что был с ними махач?
– Он объяснил мне, куда ехать и что делать.
– Может, скажешь мне, что он сказал тебе, и мы все обсудим? – спросила Коллингсвуд.
– Может, в жопу пойдешь? – спросила без злобы Мардж. Говорила она так же устало, как себя чувствовала. – Оглядись и скажи, есть у нас лишнее время или нет. А может – слушай, просто сейчас набрасываю идеи. Может, сперва спасем мир, а уже потом ты нас арестуешь?
В машине было молчание. Над ними – возбужденный плач сирены.
– Если что, босс, – вдруг сказал другой офицер, молодой человек за рулем, – мне ее план норм. Я – за.
Коллингсвуд рассмеялась. Подняла взгляд на небо над Лондоном, где корчились тучи.
– Ну да, – сказала она. – Неплохо бы увидеть завтрашний день. Мало ли что там. Но потом, – сказала она и покачала пальцем перед Мардж и Полом, – мы вас по-любому арестуем. Так что там за план?
– Вы еще кто? – спросила Мо перед своим домом, подняв метлу, как оружие. Деревья содрогались. Мардж выставила вперед распятие.
– Я вам не вампир, – сказала женщина.
– Да нет, боже ты мой, – ответила Мардж. – Знаешь Вати? Мы друзья Дейна.
– Господи твою налево, – сказала Коллингсвуд раввину Мо. – Мне тут что, злоупотребить полномочиями пару раз? Впусти и выслушай.
– Мы пришли за Саймоном, – сказала в коридоре Мардж.
– Плохая идея, Саймон еще проклят.
– Что поделать, – сказала Коллингсвуд.
– Нам остался всего один, – одно упорное мертвое «я». Мо колебалась. – Ему нужен покой.