Она могла лишь наблюдать, как Джон, еще шире улыбаясь, направился к ней. Коллин отнял руку от ее горла, вытянул ее руку, чтобы Джону удобнее было ударить. Она стала сопротивляться, дергаясь в кресле. Хрустнуло стекло под ногами Джона. Было тихо. Слышалось лишь учащенное дыхание Катрин.
Все трое окаменели, услышав звон разбитого стекла, донесшийся сверху. Коллин сразу же отпустил ее руку и стал смотреть, как что-то огромное, темное, закутанное в плащ падало вместе с разбитыми осколками. Винсент! Она хотела закричать, но не могла выдавить из себя ни звука. Джон вскрикнул и прикрыл рукой голову, чтобы защититься от осколков. И тут же заорал благим матом, увидев летящую прямо на него золотоволосую, рычащую фурию. Фонарик осветил невозможно длинные, острые белые зубы, загнутые, острые, как игла, когти, буквально распоровшие его тело, и громадное существо, которое приподняло его от земли, встряхнуло, как кролика, и швырнуло через всю комнату. Джон с глухим стуком упал замертво.
Бросив фонарь, Коллин притянул ее к себе и приставил холодное дуло револьвера к ее израненному лицу. Нет! Он не посмеет! Ее руки и ноги налились силой, и она, как фурия, налетела на него, стараясь вырваться. Она вцепилась в револьвер, сжимая ему пальцы, а Винсент кружил вокруг них с жутким рыком, обнажив свои смертоносные клыки. Шаг за шагом Коллин уходил от него, держа указательный палец на спусковом крючке. Даже если он и испугался, его это не остановит. У таких, как Коллин, есть только один ответ на грозящую им опасность. Ее средний палец проскользнул к предохранителю. Придавив его палец и вращая револьвер туда-сюда, она попыталась направить его куда он меньше всего ожидал — в его сторону.
Навалившись на него всем телом, она тянула револьвер от себя вниз. Какую-то долю секунды он был слишком удивлен, чтобы оказать ей сопротивление, но тут же, переместив положение тела, стал резким рывком возвращать револьвер обратно. Револьвер зацепился за карман его пиджака и выстрелил.
Звук выстрела и запах пороха ошеломили Катрин и приковали ее к месту. Ей казалось, что она бесконечно долго видит его устремленные на нее глаза — огромные, пустые и уже мертвые. Оглушенная, дрожащая, готовая разрыдаться, она с трудом высвободилась от него и очутилась в нежных объятиях Винсента. От его учащенного дыхания волосы у нее на лбу взлетали вверх. Она прильнула к нему, ощутив, как он сжал ее еще крепче.
— Я в порядке, — прошептала она, — я в порядке, — и, прерывисто вздохнув, закрыла глаза.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Ей было так тепло, она чувствовала себя защищенной, в полной безопасности. Винсент обнимал ее, его лицо было прижато к ее волосам, и она пыталась изгнать из памяти воспоминание о том мгновении, когда револьвер Коллина выстрелил в ее руке, забыть его изумленный взгляд и черноту, наступившую, когда он навалился на нее и соскользнул на пол.
Он убил бы меня, он убил бы нас обоих. Она надеялась, что сможет идти дальше с этим грузом.
Катрин зашевелилась. Хотя прошло совсем немного времени, ей казалось, что миновало множество часов. Пыль все еще висела облаком там, где рухнул Коллин.
— Винсент, нам нельзя здесь оставаться.
— Нет, — тихо согласился он, взял ее за руку и повел прочь из здания.
Один раз она оглянулась, но не увидела ничего, кроме теней, зачехленных машин да лунного луча, скользившего по стеклу.
Из длительного путешествия до жилища Винсента она запомнила лишь отрывочные моменты: вот начала саднить оцарапанная рука; вот скрежет в ушах сменился страшной головной болью. Она изо всех сил старалась не упасть, когда Винсент вел ее по узкому туннелю в один из бесчисленных бетонированных закоулков. Там он взял ее на руки и нес до тех пор, пока проход не расширился. Туннель разветвился, и она в одиночку пробиралась по выступу стены, нависшему над канализационным каналом. Когда из тьмы показалось отверстие люка, Винсент стал спускаться первым, держа ее рукой за щиколотку. Он говорил не переставая — Катрин не помнила, о чем именно, в памяти осталась лишь успокаивающая теплота его голоса. Внизу он снова взял ее на руки и понес. Она закрыла глаза и положила голову ему на плечо, стараясь забыть о том, как болит разбитая губа.
Катрин все время говорила себе, что дело могло закончиться гораздо хуже. Теперь ей больше не страшны Коллин и его ужасный дружок Джон. Эта парочка никогда и никому больше не причинит вреда. Она, Катрин, в безопасности, и Винсент тоже.
Потом она утратила ощущение времени и пространства. Прошло какое-то время, и Винсент остановился. Он опустил ее куда-то, Катрин открыла глаза и увидела, что лежит в красном бархатном кресле в его комнате. Вокруг знакомые стены, запах книг, свечного воска, сырого камня и грязи. Быстрыми, ловкими движениями Винсент положил ей под спину подушки, ласково провел по лицу и посмотрел на нее долгим взглядом.
— Тебе больно, я приведу Отца.
Катрин кивнула и поморщилась, потому что от этого короткого движения боль пронзила ее кинжалом от виска до виска. Она положила руку на его ладонь, и он наклонился к ней поближе; его глаза были темны от печали.
— Все в порядке.
Винсент внимательно осмотрел ее, затем кивнул и выпрямился.
— А теперь отдыхай.
— Хорошо.
Когда он ушел, воздух в комнате закружился, и пришлось закрыть глаза. Катрин осторожно откинулась на подушки.
Где-то наверху дважды звякнули трубы. Катрин чуть не подпрыгнула. Тут же расслабилась, но рука, которой она схватилась за раскалывающийся висок, дрожала. Катрин глубоко вздохнула, потом еще раз. Дрожь ослабла, и девушка провела пальцами по щекам, коснулась губ. Травмы казались не такими уж серьезными, зато нервы были совсем ни к черту.
Что же делать с Коллином? Как хорошо Катрин понимала сейчас людей, которые отворачиваются, когда перед ними предстает страшная реальность. Она ничего не пожалела бы, лишь бы просто раз и навсегда забыть о Коллине и никогда больше не вспоминать.
Но так не получится, в реальном мире такое не происходит. Это было бы нарушением всего, во что она верила. Утаить убийство было нельзя. Не может себя так вести юрист, сотрудник аппарата окружного прокурора. Кроме того, устало подумала Катрин, ее отпечатки пальцев наверняка остались на рукоятке револьвера и внутри «ягуара». Надо будет сочинить очень правдоподобную историю, чтобы не подставить Винсента.
Тут она услышала шелест ткани и удивленный возглас. Осторожно повернув голову, Катрин открыла глаза. Все вокруг поплыло, затем в середине комнаты она разглядела темноволосую фигуру. Это была Лиза, смотревшая на нее широко раскрытыми, испуганными глазами.
— Извини, я не хотела потревожить тебя.
Голос Лизы дрогнул и затих. Она повернулась, готовая выбежать, но Катрин остановила ее. Она села прямо, от чего голова заболела еще сильнее.
— Лиз, подожди!
Катрин сказала это ласковым тоном, не столько даже из-за Лизы, сколько боясь растревожить свою головную боль. Лиза была похожа на юную лань, застигнутую светом автомобильных фар: до смерти перепуганная, готовая броситься бежать при первом же громком звуке.
Лиза обернулась, сделала какой-то сложный жест руками и беспомощно пожала плечами.
— Я просто… я просто искала Винсента, — в конце концов сказала она.
Катрин выдавила слабую улыбку.
— Он скоро придет.
Глаза Лизы испуганно осмотрели разбитое лицо Катрин, и балерина сделала шаг вперед, на свет. Катрин увидела, что на ней французское платье, самая модная модель сезона: ужасно дорогое и на первый взгляд совсем простое. И еще Катрин с замиранием сердца поняла, что Лиза выглядит как человек, уложивший все свои вещи и готовый в любую минуту сорваться с места.
Лицо Лизы было слегка, но весьма умело подкрашено, чтобы подчеркнуть мягкую, подвижную линию рта, выступающие скулы и темно-карие, широко расставленные глаза. Волосы были не длинные, не доставали до плеч, обрамляя прекрасное лицо. Катрин вдруг поняла, что никогда не видела Лизу Кэмпбелл ни на фотографиях, ни в жизни без прически и балетного грима. Какая же она красивая, подумала Катрин. Очень красивая и очень напуганная: темные глаза широко раскрыты от страха, зубы стиснуты, нижняя губа прикушена. Эту гримасу трудно было назвать красивой — ни одна женщина, держащая себя в руках, не позволит себе такого. Лиза сглотнула:
— Что… что с тобой случилось?
Катрин изобразила слабую, грустную улыбку.
— Твой приятель Коллин во что бы то ни стало хотел разыскать тебя, — сказала она, по возможности легким тоном, без драматизма, чтобы не напугать Лизу еще больше. Кроме того, хотелось сделать вид, что уродливые явления мира не имеют к ним обеим непосредственного отношения.
— Он думал, что я знаю, где ты.
Лицо Лизы и прежде было бледным, теперь же кожа ее приобрела и вовсе пепельный оттенок. Румяна казались ярким пятном, намалеванным на этой белизне.
— Коллин? — Она резко покачала головой, отчего волна густых волос упала на лицо. — Я этому не верю!
Это замечание было настолько явной ложью, что не было смысла возражать на него.
— Много людей хотели бы знать, где ты находишься, — с намеком сказала Катрин.
— Кто? — чуть не взвизгнула Лиза. — Кто хочет это знать?
— Генеральный прокурор. Федеральный суд. — Катрин посмотрела Лизе прямо в перепуганные глаза. — Они хотят задать тебе несколько вопросов об Алэне Таггерте.
Это имя, произнесенное вслух, почему-то подействовало на Лизу успокаивающе. Она отвернулась, а когда заговорила, тон был легким и необязательным:
— Ну ничего себе заявление!
Лиза кинула искоса взгляд на женщину с избитым лицом и поспешно отвернулась. Она не имеет к этому ни малейшего отношения! Ни за что она не будет думать ни об Алэне, ни о Коллине!
Мысли помчались по знакомому, истерическому замкнутому кругу. Однако в эту круговерть вмешался мягкий голос Катрин:
— Я уверена, что мистер Таггерт попытается удалить тебя из страны до того, как начнутся слушания. Или найдет какой-то другой способ помешать тебе давать против него показания.