Из тьмы донеслось глухое рычание, и Майклу стало не по себе. У них что, хищник сбежал из зоопарка? Прежде, чем он успел пошевелиться, из темноты на него бросилось что-то белое. Кто это — неужто парень, который шел вместе с Бриджит? Что у него с лицом?! Как похожа эта маска на морду свирепого зверя! Майкл Макфи выхватил пистолет и в ужасе вскрикнул. Ответом был яростный рев. Пистолет отлетел в сторону. Майкл — в другую. Он увидел вспышку ослепительного света и ударился о ствол дерева. Тело его мешком рухнуло на землю.
Катрин тоже услышала рев и сразу узнала его. От страха у нее словно выросли крылья, и она стремглав понеслась по дорожке, оставив Дональда Пратта позади. Он догнал ее лишь под деревьями, где валялся знакомый рыжий клоун, не подававший признаков жизни. Пратт опустился на колени, снял с клоуна маску и нащупал пульс. Кажется, он не замечал, что Катрин смотрит совсем в другую сторону. Девушка вглядывалась во тьму.
— Он мертв? — спросила она, не оборачиваясь.
Дональд выпрямился, стряхнул грязь с коленей.
— Вырубился, но жив. Возможно, сотрясение мозга.
Он продолжал приводить в порядок свой костюм. Катрин, отвернувшись, стояла неподвижно. В это время она увидела в отдалении Винсента. Лунный свет выхватил из тьмы белизну рубашки, хотя Винсент стоял в густой тени. Из-за деревьев появилась Бриджит: бледное лицо, белая шея, вырез на платье, длинные перчатки. Винсент сделал шаг назад, потом еще один, коснувшись руки Бриджит. При этом он не сводил глаз с Катрин. Вот он скрылся в густой тени, повернулся и растаял в ночи.
— Винсент! — позвала она так тихо, что даже Дональд Пратт не услышал. Зато Бриджит, к которой Катрин бросилась со всех ног, обратила внимание на отчаянное выражение ее лица.
Дональд перестал возиться со своим маскарадным нарядом и подошел к женщинам.
— Так-так. Бриджит О’Доннел, если не ошибаюсь? — сказал он таким тоном, словно в их встрече не было ровным счетом ничего удивительного. — А где ваш парень?
Бриджит таинственно улыбнулась.
— У него другие дела. — Она со значением взглянула на Катрин. — Хотя, думаю, он с удовольствием бы остался.
Всего несколько слов. Катрин понимающе кивнула, стоя за спиной Дональда. Внезапно все стало на свои места. Во всяком случае, она не чувствовала больше тревоги. Неужели я ревную? От этой мысли стало как-то неловко и в то же время весело. Может быть, действия Катрин во время бала объяснялись этим смешным чувством? Надо будет подумать об этом на досуге. Сейчас же ситуация выглядела довольно скверно, и кто-то должен был взять на себя инициативу. Прежде всего следовало вывести Бриджит О’Донелл из этого проклятого парка и вернуть ее под опеку телохранителей.
— Бриджит, — деловито сказала Катрин, — что тут случилось? Вы в порядке?
Дональд, удивленный решительным тоном своей спутницы, уставился на нее.
— Я в порядке, — кивнула Бриджит. Она жестом показала на лежащего мужчину. — Хотя этот тип пытался что-то со мной сделать.
Она с отвращением взглянула на клоуна.
Катрин внимательно посмотрела в лицо мужчине. Нет, она никогда раньше его не видела, но Бриджит, судя по всему, знала этого человека.
— С чего вы решили? Вы его знаете?
Писательница фыркнула так сердито, что Катрин с трудом узнала тихую Бриджит О’Доннел.
— О, как я ненавижу эту публику! — вскричала Бриджит. — Всю жизнь мне нет от них покоя. Этого зовут Майкл Макфи, — процедила она с отвращением. — Отличный парень из Ирландской республиканской армии.
— Главное, что с вами все в порядке, — спокойно сказала Катрин. — Я сейчас вызову полицию.
Дональд взял ее за руку и покачал головой. Она нахмурилась. Ее кавалер тоже странным образом переменился. Из его голоса исчезли ухажерские интонации, так бесившие ее всего несколько минут назад.
— Не стоит. Я и сам справлюсь с ситуацией.
— Вы? — скептически спросила Катрин.
Он покаянно посмотрел на нее и сунул руку в карман.
— Боюсь, я был не вполне честен с вами, Катрин.
Бриджит посмотрела на него, на нее и в недоумении покачала головой. Дональд вытащил бумажник, развернул его, внутри оказался полицейский жетон и удостоверение с фотокарточкой.
— Интерпол! — воскликнула Катрин, прочтя удостоверение. Скептицизм не вполне оставил ее, и Дональд убрал бумажник, выглядя довольно смущенным.
— Ваш отец чуть не расколол меня, когда начал говорить о каких-то юридических делах.
Он ослепительно улыбнулся, обернувшись к Бриджит, смотревшей на него с недоверием. Внезапно Пратт сделался очень серьезным.
— Тысяча извинений, миссис О’Доннел. Мы получили сведения, что на вас готовится покушение. Мне было поручено не отставать от вас ни на шаг. К сожалению, я прицепился не к той совиной маске.
Бриджит покачала головой, по ее губам пробежала легкая улыбка.
— Ничего, все нормально. А ночью все совы серы.
Дональд снова склонился над землей, разыскивая что-то в траве. Когда он выпрямился, в руках его был пистолет Макфи. Пратт обмотал оружие шарфом и сунул в карман.
— Вещественное доказательство, — объяснил. — Этими вещами пренебрегать нельзя. Катрин, мы проводим вас до дома Бреннана. Не стоит портить себе праздник.
— Нет, я уж досмотрю, чем все кончится.
Он хотел было возразить, но Катрин перебила его:
— Раз уж со всех тут срывают маски, не буду отставать. Я работаю в окружной прокуратуре.
На лице Пратта появилось такое изумление, что одного этого уже было достаточно, чтобы расквитаться с ним за дурацкий спектакль с ухаживанием. И в то же время Катрин показалось, что он встревожился. Интересно, почему?
— Неужели? Вот уж поистине ночь сюрпризов. — Пpaтт кивнул на лежащего. — Присмотрите пока за нашей Спящей Красавицей, а я подгоню машину.
Катрин кивнула. Дональд исчез среди деревьев, направляясь к выходу из парка. Бриджит О’Доннел подошла по-ближе. Некоторое время они стояли молча. По аллее приблизилось световое пятно фар. Неподалеку остановился новехонький автомобиль.
Лишь втроем они смогли поднять Майкла Макфи на ноги. Он еще не вполне пришел в себя и с трудом передвигал ноги, но даже втроем они не смогли бы нести такого детину. Дональд Пратт сунул ему мод нос сначала свое удостоверение, потом пистолет, но Макфи не обратил внимания ни на то, ни на другое. Тяжело опершись о плечи двух женщин, он кое-как добрался до машины. Сзади шел Дональд с пистолетом наготове.
Ирландца усадили на заднее сиденье, рядом с ним села Катрин, а Бриджит и Дональд устроились впереди. Катрин забилась в самый угол, чтобы держаться на максимальном расстоянии от отвратительно пахнущего клоунского костюма. Макфи ни на кого не смотрел. Глаза его были закрыты, челюсть отвисла, голова бессильно покачивалась с плеча на плечо. Дональд вырулил на Пятую авеню и поехал в сторону центра.
Несколько минут и три светофора спустя пришлось остановиться: впереди возникла пробка — движение задержалось из-за процессии конных экипажей. Майкл по-прежнему сидел, мешком привалившись к дверце. Лицо у него было мертвенно-изящным, дыхание с шумом вырывалось из открытого рта. Когда Дональд повернул налево, ирландец замотал головой и издал стон. Бриджит с тревогой посмотрела назад.
— По-моему, он приходит в себя, — сказала Катрин.
Пратт коротко оглянулся, потом осмотрел своего пленника в зеркальце заднего вида. Движение возобновилось, и ему пришлось вновь следить за дорогом.
— О Господи, — простонал клоун, — башка просто раскалывается! — Он коснулся трясущейся рукой лба, отдернул руку и снова простонал.
Если он хотел вызвать у остальных сочувствие, у него это не вышло.
Бриджит кинула на Майкла злобный взгляд.
— Скажи спасибо, Майкл Макфи, что тебе вообще башку не оторвали, — мстительно сказала она.
Он вздохнул.
— Не разговаривай со мной таким тоном, женщина! Ты же знаешь, я бы не сделал тебе дурною. — Пауза. — Черт подери! — вскрикнул Майкл и задохнулся от боли. — Меня послал Шон, — добавил он уже тише.
— А какое мне дело? — обрушилась на него Бриджит. От ее пронзительного голоса он поморщился. — Ведь он же сказал, что у него больше нет дочери!
— Он умирает, девочка! — рявкнул Макфи. Бриджит замолчала. — Ему осталось недолго. Он послал меня за тобой, — настоятельно продолжил Макфи. — Хочет повидаться.
— Как бы не так! А зачем тебе пистолет? — взорвалась Бриджит. Первый шок прошел, заглушенный гневом. Горьким шепотом она произнесла: — Моя собственная плоть и кровь! Что я ему такого сделала?
Где они находятся? Катрин вдруг поняла, что они едут уже очень долго и так и не добрались ни до какого полицейского участка. На значительном расстоянии оказались они и от офиса федеральных служб, в компетенцию которых входят дела о незаконном пересечении границы. Она наклонилась вперед. Плечи Дональда были напряжены, глаза в зеркале заднего вида смотрели внимательно. Прежде чем она успела что-либо сказать, Макфи отвлек ее.
— Все не так, — сказал он. — Вовсе не на тебя я охотился, девочка, а на этого парня в черном плаще и львиной маске!
Катрин резко повернулась к нему.
— На Винсента?
Имя прозвучало тихим испуганным шепотом. Сердце так и замерло. Бриджит нетерпеливо покачала головой.
— Это просто мой друг! — огрызнулась она.
— Никакой он не друг, он подлый оранжист! — прикрикнул на нее Майкл Макфи. — У нас верные сведения, девочка. Они охотятся на Шона, но ты у них тоже на плохом счету. — Он схватился руками за раскалывающуюся голову. Пришлось помолчать, прежде чем он мог продолжить. — Я должен был следить за твоей безопасностью, а также доставить тебя к отцу. Понимаешь?
Бриджит, возможно, и не понимала, но Катрин отлично поняла. Тревога, снедавшая ее весь последний час, внезапно обрела конкретный смысл: убийство. Подозрение обрело конкретное имя и лицо. Она схватила Дональда за плечо и перегнулась через спинку сиденья.
— Где мы находимся? — требовательно спросила Катрин. — Мы ведь должны были направляться в центр. А это не…