Красавица и чудовище — страница 81 из 94

Винсент сказал только: «Поступай так, как подсказывает тебе твое сердце», — согласившись с тем, что ее сердце могло навсегда увести ее от него. Он знал, каким потрясением для нее стало бы решение оставить его, выйти замуж за человека ее мира, за человека, который бы лелеял ее, за человека, чьим обществом она бы наслаждалась, с которым она бы могла жить…

Все это могло бы помочь, если бы она знала, в какую сторону влечет ее сердце. Но она этого не знала.

Рана от их разрыва все еще саднила, ее бередили сообщения на ленте автоответчика, его попытки вернуть ее, заставить встретиться с ним. Он был честолюбивым человеком и не остановился бы ни перед чем, поставил бы абсолютно все на кон ради того, чтобы добиться своего.

Но еще сильнее ее злило то, что он знал, как заставить ее увидеться с ним, точно так же как он знал, кому надо позвонить, когда он хотел заставить группу пенсионеров по своему произволу лишиться привычной обстановки и сложившегося круга друзей. Подпуская его так близко к себе, как сделает она, она как бы говорила ему, что готова на все, лишь бы упечь этого негодяя Макса Авери за решетку.

Ради этого, подумала она, устало поднимаясь и собирая папку, шарф и длинный голубой жакет, она даже готова встретиться с ним.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

— Я не мешаю тебе? — осторожно спросил Винсент.

Отец оторвался от калейдоскопа, в который смотрел. Латунная трубка с внутренними призмами и зеркалами, стянутая снаружи стальной и медной проволокой и украшенная полосками различных металлов, была смонтирована на дубовой стойке так, что стоящий перед ней небольшой светильник оживлял своими лучами узоры, образуемые внутри нее осколками цветного стекла.

— Нет, — вздохнул он, отодвигая от себя это удивительное устройство, — нет, я просто… просто…

Винсент на удивление легко и нежно прикоснулся к латунной трубке своими устрашающего вида пальцами.

— Я помню, когда Мышь сделал эту вещь для тебя, — сказал он, слегка наклонив голову. Его радовало, что Отец стал гораздо больше походить на себя прежнего с тех пор, как заботы и ответственность за их маленькую коммуну понемногу излечили ужасную рану его сердца. — Эта трубка дарит нам цвета… все цвета, которых нам так не хватает. Цвета мира над нами.

Отец кивнул головой, улыбнувшись своим воспоминаниям. Все годы, проведенные в Нижнем мире — все годы, которые Винсент его знал, — он редко упоминал о своем желании вернуться в оставленный им мир. Но Мышь мог на удивление тонко чувствовать нюансы выражений и тона голоса и, должно быть, услышал эту тоску, когда Отец рассказывал про места, в которых он бывал, — он понял, что Отец, даже сам не осознавая этого, описывает их в категориях цвета и света, в категориях цветов, совершенно отличных от мягкого сияния свечей, при котором они жили. И он подарил ему эту вещь.

— Я боялся, что он украл его, — вспомнил Отец, поглаживая рукой в перчатке тонкую резьбу на деревянном основании калейдоскопа и еле заметную нитку паяного шва, — но он торжественно поклялся мне, что сделал его сам. Ему было тогда десять лет…

Да, ему было тогда десять лет, вспомнил Винсент. Дикий, неприрученный зверек, почти никогда не говоривший. После того как Винсент нашел его в Туннелях и начал потихоньку приручать, прошел почти год, прежде чем он начал говорить. И то много недель он лишь повторял, как попугай, все то, что произносил Винсент.

— Меня это тогда очень тронуло, — с грустной улыбкой добавил Отец, — а потом я узнал, что он украл кое-какие части. — И он усмехнулся, вспомнив тогдашнего всегда взлохмаченного ребенка с яркими голубыми глазами под шапкой песочного цвета волос, всегда готового убежать, едва кто-нибудь взмахнет рукой…

Его первыми словами, когда он подрос настолько, что мог дотянуться до рукава одежды Винсента, были: «Винсент — друг». Улыбка сбежала с лица Отца.

— Тогда, во время собрания, ты ничего не сказал.

— Мне просто нечего было сказать, — медленно ответил Винсент, устраиваясь в большом кресле с сиденьем из полосок кожи, которое стояло рядом со столом. Рядом с ним, на украшенной резьбой полке, горели свечи в подсвечнике, их колеблющийся свет играл на застежках его куртки, пояса и башмаков, оставляя в густой тени его голубые глаза. — Проблема гораздо глубже.

— Ты не согласен с тем, как мы поступили? — От Отца не укрылось, что Мышь, повернувшись к Винсенту, безнадежно произнес: «Ты тоже нарушал эти дурацкие правила…» Строго говоря, подниматься Наверх не возбранялось — время от времени людям приходилось подниматься Наверх, чтобы пополнить запасы, — но Мышь отлично знал, как глубоко недолюбливал Отец дружбу Винсента с существом, бывшим частью Верхнего мира. И Винсент знал, что у Отца были для этого все основания. Его посещения Верхнего мира становились все более частыми по мере того, как глубже становилось их чувство. Каждое такое посещение увеличивало шансы попасться кому-нибудь на глаза и привлечь внимание к Нижнему миру.

Винсент глубоко вздохнул и покачал головой.

— Это меня беспокоит, — сказал он. — Молчание может быть ужасной штукой.

И тем более для Мыша, подумал Отец. Он припомнил, как поражен был молодой человек тем, что Кьюллен в споре о золоте поднял на него руку, — не сама рана оставила шрам, а сознание того, что ее нанес Кьюллен.

— Но не настолько ужасной, как то, что ему придется пережить, если его схватят там, наверху, — сказал он, думая о своих двух ночах, проведенных в городской тюрьме Нью-Йорка. Они были ужасными даже для него, пожилого человека, когда-то жившего в Верхнем мире и обладавшего достаточным опытом, чтобы сидеть тихо и не попадаться никому на дороге. А уж для юноши типа Мыша… — Нет, — произнес он, отгоняя от себя такие мысли, — мы поступили правильно. Но жить от этого не легче.

Винсент кивнул, хотя мысли по-прежнему беспокоили его. При всей его дерзости, Мышу была присуща обостренная чувствительность, скорее звериная, чем человеческая. Молчание означает для него совсем другое… годы темноты и страха, от которых его спас Винсент, годы одиночества.

— Отец!..

Винсент обернулся на крик Элли, донесшийся из туннеля, прочитав в нем и в дробном звуке ее башмачков едва сдерживаемую панику. Она вбежала в комнату с искаженным от страха личиком, с развевающимися за спиной прядями волос. На ее одежде виднелись пятна жидкой голубоватой грязи, характерной для самых нижних горизонтов, лежащих неподалеку от заполненных зыбучими песками Южных Карманов. С разбегу она почти упала в объятия Отца.

— Пойдемте быстрее! Там Эрик… он упал…

— Где? — Отец вскочил из-за стола, его глаза расширились от ужаса — в некоторых местах мира Туннелей простое падение могло обернуться трагедией.

Она поколебалась одно мгновение, не желая признаваться, но выхода у нее не было.

— Пропасть, — сказала она.

Отец ужаснулся:

— Но вы же знаете, что Пропасть очень опасна! Весь тот район насыщен подземными водами, стенки неустойчивы… там же везде стоят таблички с предупреждениями, и я точно знаю, что Мэри сотни раз говорила вам, чтобы вы держались подальше оттуда.

Элли виновато смотрела, как Отец повернулся, разыскивая свою трость и старенькую медицинскую сумку со всем необходимым.

— Мы играли там в прятки, — потупившись, созналась она, и Винсент почувствовал волну сочувствия к ней. Отец говорил все это всем детям и тысячи раз в течение тридцати лет предупреждал, чтобы они там не играли, но он никогда не обращал внимания на то, что к его словам мало кто прислушивался. Пропасть с ее множеством пустынных гулких пещер, мириадами запутанных переходов и укромных местечек была словно создана для игры в прятки. Он вспомнил времена, когда он сам вместе с Дейвином играл там, и однажды небольшой кусок скалы, упав, придавил ему ноги — Дейвин шесть с половиной часов терпеливо откапывал его замерзшими кровоточащими руками; откопав, еще и донес Вниз. Став взрослым, Винсент вслед за Отцом не уставал остерегать молодых, но совершенно точно знал, что его слушались так же мало, как и Отца.

Голос Элли дрожал от еле сдерживаемых слез:

— Киппер говорил ему не забираться туда, Киппер говорил ему…

Винсент наклонился к ней.

— Все будет хорошо, Элли, — ласково сказал он, — ты сможешь провести нас к нему?

— Да, и побыстрее, — сказал Отец, беря со стола светильник и передавая его Винсенту, — тот район очень опасен — мы не можем терять время.

Пропасть располагалась намного дальше границ того района, где жило большинство обитателей Туннелей, дальше даже периметра патрулирования. Члены небольшой коммуны Туннелей предпочитали селиться поближе друг к другу в запутанных коридорах старых теплотрасс, туннелей метрополитена и ливневой канализации, там, где крепкие двери и запоры хранили их от непрошеного вторжения сверху. В этом привычном районе молодые люди коммуны по очереди несли патрульную службу, осматривая двери и заменяя факелы и светильники, постоянно горевшие на перекрестках туннелей, — они горели даже за пределами этого района на тех путях, которые обычно использовали спускавшиеся вниз время от времени Помощники.

Но туннели, по которым можно было добраться до Пропасти, вели вниз. Они спускались ниже уровня поездов метрополитена, проходили сквозь разломы и трещины в гранитном основании острова Манхэттен и опускались туда, где уже почти не было сводчатых стен, сделанных человеческими руками, и где постоянное постукивание становилось еле слышным в плотной тьме. Но даже в этих самых глубоких частях Нижнего мира время от времени поблескивал огонек факела, потому что Винсент четко знал, что Отец и его люди были не единственными обитателями мира Туннелей, и предпочитал держать освещение даже в наиболее пустынных его районах. Однако Элли вела их еще глубже, туда, где трепетный огонь их светильников едва-едва рассеивал сгустившийся мрак и мягко поблескивал на диком камне стен.

Путь к Пропасти лежал вдоль разрушающихся туннелей, промытых древними реками в сером граните, то сужающихся, то расширяющихся, иногда так понижавшихся, что Винсенту, при его росте, приходилось сгибаться чуть ли не вдвое, порой повышавшихся так, что потолок исчезал во мраке над головой. То и дело они проходили мимо боковых пещер, в которых журчали и играли источники, напоминая о том, что подземные воды, пробившие эти туннели, все еще живы. Гораздо отчетливее, чем отдаленный гром поездов метро, были слышны завывания странных ветров этого подземного мира, до жути похожие на человеческие, словно стоны душ тех, кто когда-то сбился с пути по дороге в ад.