Красавица и Чудовище. Заколдованная книга — страница 9 из 32

— Ага, нам приготовили закуски! Наконец — то! — воскликнула она. — Умираю от голода! Посмотрим, что на этот раз сотворили мои повара.

Великолепные яства красовались на столиках, покрытых белоснежными скатертями. Розы и лилии украшали каждый столик. В серебряных ведерках со льдом охлаждались бутылки шампанского. В хрустальном графине искрился рубиновый пунш. На фарфоровых тарелках были уложены сладости, а засахаренные фрукты свешивались с круглых ваз на ножках. Графиня отпустила руку Белль.

— Разве это не божественно? — спросила она. — У меня лучший кондитер во всем Париже. Угощайся!

Белль показались аппетитными разноцветные французские пирожные «макарони», разложенные на серебряном подносе. Она выбрала шоколадное, откусила кусочек и зажмурилась от удовольствия. Но стоило ей потянуться за вторым, как на поднос с треском приземлился громадный страшный жук и зашипел на нее. Белль вскрикнула и отдернула руку. Насекомое было величиной с яблоко, черное и блестящее, с радужными крыльями и двумя заостренными рогами на голове. Два других жука ползали по пирогу с малиной, доставая из его начинки ягоды своими шершавыми лапками. Из этих ягод жуки выложили на скатерти слова. Белль наклонилась и прочитала их:

Три кусочка не глотай,

Вещи три не оставляй.

А иначе быть беде,

Разобьешь ты жизнь себе.

Графиня тоже увидела эти слова и вспыхнула от злобы.

— Паршивая нечисть! — взвизгнула она.

Сложив веер, она что есть силы треснула по подносу, метя в жука, но промахнулась. Блюдо перевернулось, и пирожные посыпались на пол.

— Мушар, ко мне! — закричала она.

Тотчас появился долговязый лакей в черном.

— Убей их! — приказала она. — Убей всех.

Мушар схватил серебряный половник для пунша, но умные жуки уже улетели со стола и скрылись в саду. Пока Мушар гонялся за жуками, другие слуги убрались на террасе и принесли свежие пирожные.

— Мне так жаль, дорогая, что эти назойливые твари причинили тебе столько беспокойства! — сказала графиня. — Надеюсь, ты попробовала пирог? А может, хочешь кусочек торта?

Но аппетит у Белль пропал. Насекомые удивили ее, но хуже было то, что они вывели ее из равновесия.

— Никогда не встречала жуков, которые умеют складывать слова, — задумчиво произнесла Белль. — Странное послание. Интересно, что оно значит?

— Ничего. Полный бред, — быстро ответила графиня. — Их держит одна сумасшедшая. Живет тут неподалеку. Время от времени эти мерзкие насекомые от нее сбегают.

— Сумасшедшая? Здесь? — встревоженно переспросила Белль. — Она тоже часть истории?

— Боюсь, что да. К сожалению, она часть любой истории.

— Она опасна? — боязливо оглядываясь, спросила Белль.

— Более чем. Она абсолютно ненормальная. У нее светлые серебристые волосы и темная кожа. И обычно она вся в белом. Любой ценой избегай встречи с ней.

— Хорошо, — дрожа, пообещала Белль.

Слуга принес поднос со свежими «макарони».

— Хватит о плохом, дорогая. Возьми еще пирожных.

— О нет, сударыня, я не могу. Меня ждут на ужин. Мне пора возвращаться.

Здесь, на террасе, вдали от музыки и танцев, Белль вспомнила о времени. Миссис Поттс, должно быть, уже взялась за ужин.

— Как жаль, что ты уже уходишь, — произнесла графиня. — Мне было приятно общаться с тобой.

— Мне тоже, сударыня. Спасибо за волшебный бал. За то, что позволили стать частью «Страны Грез», пусть даже на один вечер.

— Ты всегда можешь быть частью «Страны Грез», дитя. Это твоя история. Возвращайся, когда захочешь.

Затем она притянула Белль к себе и крепко обняла, поглаживая по голове. Одно кольцо зацепилось за локон Белль.

— Ой! — вскрикнула Белль, когда графиня отпустила ее: кольцо вырвало небольшую прядь ее волос.

— Моя бедная девочка! Прости меня.

— Ничего страшного, не волнуйтесь, пожалуйста.

— Месье Анри проводит тебя, — сказала графиня, и герцог тут же появился на террасе.

Анри и Белль ушли, а графиня сняла с кольца прядь волос Белль и намотала на палец. Ее улыбка исчезла, а глаза странно заблестели. Анри проводил Белль до самых ворот поместья. Книга стояла там же, где Белль ее оставила, и ее страницы все так же искрились. Ей оставалось лишь переступить сквозь них, и она снова окажется в замке Чудовища.

— Жаль, что тебе нужно уходить, — сказал Анри. — Понравился вечер?

— Очень! — ответила Белль.

— Значит, ты вернешься к нам?

Было ли это приглашением или требованием? Белль не поняла — Анри не дал ей времени на размышления.

— У тебя здесь есть друзья, — сказал он. — Помни об этом. Я один из них.

— Спасибо, — промолвила Белль. — Спасибо за все.

И она переступила страницу. Белль оказалась на другой стороне так быстро, что не увидела улыбки Анри и не услышала, как он прошептал:

— Мы будем ждать тебя.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

— Белль! — звал чей — то тоненький голосок из библиотеки. — Белль, ты здесь?

Это был Чип.

— Иду! — крикнула Белль в ответ.

Она снова была в своем голубом платье и громоздких ботинках. Как только она вышла из «Страны Грез», книга захлопнулась и съежилась до своего обычного размера. Белль быстро положила ее обратно на стол и направилась к двери. Внезапно в комнате раздался тихий голос: «Это особая книга. В ней множество историй. Но есть одна, которую я написала специально для тебя». Легкий холодок прошелся по шее Белль, словно графиня стояла за ее спиной. Белль резко обернулась. В комнате никого не было. Она взглянула на «Страну Грез», лежавшую на столе. Повинуясь какому — то необъяснимому порыву, она вернулась, схватила книгу и сунула ее в выдвижной ящик стола.

— Белль, ну где же ты?

— Я здесь, Чип! — Белль поспешно вышла из комнаты.

Чип ждал ее у дверей в библиотеку.

— Я тебе везде ищу! Ужин готов!

— Я была вон там, в маленькой комнате, — показала Белль. — Я там нашла… — Она запнулась.

— Что ты там нашла?

«Волшебную книгу», — чуть было не ответила девушка.

— Вот что! — сказала она, доставая из кармана пыльную тряпку. — Пошли вниз, Чип.

Чип унесся вперед, а Белль побрела за ним, чувствуя себя скверно: ей пришлось солгать. Ей так не хотелось этого делать! Слова вырвались сами, и сейчас она поняла почему: она не хотела, чтобы кто — то еще знал о книге. Переверни страницы «Страны Грез» или закрой ее — выбор за тобой. Так сказал Анри.

Выбор… Его всегда так нелегко сделать. В последний раз, когда ей пришлось выбирать между своей свободой и свободой отца, она осталась пленницей в замке. Но это было только ее решение, и теперь уже ничего не изменить. А до того злополучного дня ни с каким выбором в своей жизни она вообще не сталкивалась. И вот появилась волшебная книга, в которой ее ждали прекрасные места, веселье и встречи с очаровательными людьми, и снова ей предстоит решить, возвращаться туда или нет. И снова решать будет только она, и никто другой.

— Белль, идем скорей! — крикнул Чип снизу. — Кюизиньер приготовил томатный суп и гренки с сыром! Все уже стынет!

Белль вдруг вспомнила, что не ела несколько часов и ужасно проголодалась, к тому же гренки с сыром были ее любимым кушаньем. А еще она почувствовала усталость и раздражение. Это был долгий день.

— Уже бегу!

Она закрыла тяжелые двери библиотеки и поспешила вниз в предвкушении горячего ужина в теплой компании и душевных разговоров. На некоторое время «Страна Грез» была забыта. Она осталась в ящике стола, в пыльной комнатушке. В темноте. Но если кто — нибудь подошел бы к столу, то непременно уловил бы аромат роз. И услышал бы женский смех.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

В полном одиночестве Чудовище сидел за столом в своем кабинете. Ужин, который ему принесли, стоял нетронутым. Он вспоминал каждое мгновение, проведенное с Белль, как они завтракали, ее внимательный и живой взгляд. Вспоминал ее в библиотеке, растрепанную, с выбившейся из пучка волос прядкой, как она улыбалась его неуклюжести. Вспоминал ее нежный голос, когда она читала строчки из «Королевы фей». Этот голос уносил его прочь из проклятого замка в мир, где он был благородным принцем, а не уродливым зверем.

«Хорошо, что у меня есть эти воспоминания», — думал он, и эта мысль заставляла его сердце трепетать, а губы растягиваться в улыбке. Но как ни хотелось ему просто наслаждаться этими воспоминаниями, неизбежная тоска омрачала каждое из них, надвигаясь, словно грозовая туча. Он оглядывал свой заколдованный замок, и неуловимые секунды счастья испарялись. Конечно, он знал, что привычный мир разбился вдребезги исключительно по его вине. Это все его самовлюбленность и высокомерие! Стоило ему взглянуть на увядающую розу, как радость, всего лишь мгновение назад наполнявшая его сердце, сменялась мучительными страданиями, к которым он уже привык.

В дверь постучали. Это был Люмьер.

— Что — нибудь еще, мессир, прежде чем вы отойдете ко сну? — спросил он.

— Я хотел… мы хотели завтра покататься на коньках.

Люмьер вскинул бровь.

— На коньках? Вы? Мессир, вы же ни разу в жизни на них даже не стояли!

— Белль как — то упоминала, что раньше каталась. В своей деревне. Я подумал, может, она захочет попробовать здесь. Это, вообще, как? Трудно?

— Нелегко, учитывая, что вы будете кататься на пятой точке… — усмехнулся Люмьер. — Как бы то ни было, я все устрою. Что — нибудь еще?

— Нет, — ответил Чудовище и сбивчиво добавил: — Спасибо, что спросил.

— Рад служить, мессир, — с поклоном произнес Люмьер. — Спокойной ночи.

Он вышел, тихонько прикрыв за собой дверь. Не успела она захлопнуться, Чудовище окликнул его:

— Люмьер… постой!

— Мессир? — слуга вернулся.

— Вообще — то, я хотел спросить кое — что еще… — смущенно начал Чудовище.

— Чашку теплого молока на ночь, вероятно?

— Как Белль, счастлива? Она удобно устроилась? Библиотека… ей нравится библиотека?