Красив и очень опасен — страница 28 из 59

* * *

— Как, вы сегодня уезжаете? — в ужасе спросила Кэссиди.

— Да, милочка, у нас нет выбора, — ответила Мабри. — Шон хочет выбраться из Нью-Йорка, а я не смею его удерживать. Шац устраивает вечеринку, а для Шона она, наверное, последняя возможность повидаться с приятелями. Не могу же я с ним спорить. Поехали с нами!

— Я терпеть не могу Ист-Хэмптон! — воскликнула Кэссиди. — А Шаца Беррингера и вовсе на дух не выношу. Как и их писательские вечеринки.

— Так же, как Ричарда Тьернана? — осведомилась Мабри, продолжая укладывать вещи в дорожную сумку.

— Я вовсе не ненавижу его, — возразила Кэссиди. Мабри изогнула тонкую бровь.

— В таком случае ты гениально прикидывалась, милая. Я готова была голову на отсечение отдать, что ты испытываешь к нему глубокое отвращение.

— Не говори ерунду, Мабри, — завелась Кэссиди. — Ты сама видела нас в холле пару дней назад.

— Да, но я неплохо знаю тебя и Ричарда, а посему легко могу догадаться, кто тут главный затейник. Тебя всегда тянуло к скромным, напрочь лишенным воображения увальням. С детства, должно быть. С Марком Беллингемом вы смотритесь как идеальная пара.

— Он женат.

— Он разведен. Без пяти минут, по крайней мере. А кто тебе сказал, что он женат?

— Ричард, — пожала плечами Кэссиди. — Кто же еще.

— Занятно, — протянула Мабри, укладывая шелковое платье. Чем бы она ни занималась, у нее все спорилось: и рукоделие, и стряпня, и даже такой незатейливый процесс, как сборы в дорогу, получался изящным и грациозным.

— Понятно, ты хочешь сказать, что Ричард мне не подходит, — сказала Кэссиди обманчиво спокойным тоном. — Что мне приятно общество скучных серых мужчин. Что ж, возможно, ты права. — Кэссиди не понравилось, что Мабри вдруг ни с того ни с сего решила обидеть ее. Хотя сама она и в самом деле предпочитала иметь дело со спокойными и уравновешенными мужчинами, от которых не приходилось ожидать подвоха. И хорошо! Стойло ей только немного пообщаться с такой сложной и непредсказуемой личностью, как Ричард Тьернан, как у нее едва разум не повредился. Кэссиди не узнавала себя: и куда только подавался инстинкт самосохранения?

В прекрасных глазах Мабри засветилось любопытство.

— И что тогда ожидает вас с Ричардом?

— Что значит — нас с Ричардом? — вскинулась Кэссиди. — Нас с ним ничто не связывает. Но это вовсе не означает, что я его ненавижу. Нет, я ему всей душой сочувствую. Он потерял жену и детей, его признали виновным в убийстве, сделали отщепенцем, изгоем общества.

— А мне почему-то кажется, что Ричарду на все это наплевать, — заявила Мабри. — Что он даже рад избавиться от общества. А ты, значит, ему сочувствуешь? Жалеешь заблудшую овечку. Хотя в глубине души опасаешься, что под личиной агнца божьего может скрываться гремучая змея.

— Думаешь, все-таки он их убил? — спросила Кэссиди, затаив дыхание в ожидании ответа.

На какое-то мгновение — головокружительное и бесконечное — их глаза встретились. Мабри обладала особым чутьем на людей, и Кэссиди внезапно показалось, что все ее будущее зависит сейчас от ответа мачехи. Если, по мнению Мабри, Ричард невиновен, то в тучах, сгустившихся над головой Кэссиди, появится просвет, а в душе вновь зародится надежда. Хотя Кэссиди и боялась признаться даже себе, на что именно надеется.

Увы, Мабри не стала для нее путеводной звездой.

— Не знаю, милая, — вздохнула она. — Мне самой хотелось бы это знать. — Она застегнула дорожную сумку и посмотрела на Кэссиди. Они были почти одного роста, хотя рядом с высокой и тоненькой, как спичка, мачехой Кэссиди и казалась ниже ростом. — Поехали с нами, Кэсс. Тебе и самой не мешало бы передохнуть.

— Думаешь, здесь мне грозит опасность? — быстро спросила Кэссиди.

— О нет! — улыбнулась Мабри.

— Хотя его обвиняют только в убийстве жены и детей? — спросила Кэссиди. — Или ты считаешь, что он насытился? — добавила она.

— Что касается других жертв, то никаких улик против него нет, — сказала Мабри. — Все это только слухи. Я не считаю, что тебе здесь грозит опасность, иначе не позволила бы Шону вызвать тебя из Балтимора.

— Не позволила бы, говоришь? Неужели Шон стал бы тебя слушать? Не говоря уж о том, что ради него мы с тобой готовы на все. Тем более сейчас. Именно ради Шона я и должна в ваше отсутствие остаться здесь и присмотреть за Ричардом.

— С какой стати? — изумилась Мабри.

— Шон сам просил меня об этом.

— Черт бы его побрал! — в сердцах выругалась Мабри. — Незачем за Ричардом присматривать. Будь у него желание, он давно бы уже сбежал. Всем нам сразу стало бы легче.

— А разве Шон не внес за него залог?

— Да кому нужны эти деньги? Тем более что львиную долю штат все равно загребет себе в виде налога.

— Не говори так.

— Шон умирает, Кэсс. Я хочу во что бы то ни стало увезти его отсюда. Он работает как одержимый и сгорит, как спичка, если эту гонку не остановить. Пусть хоть с недельку поживет на берегу океана, воздухом подышит, отвлечется… Вдобавок я и сама хочу побыть с ним вдвоем. Разве это преступление?

«Только не плакать», — стиснув зубы, мысленно потребовала от себя Кэссиди. А вслух сказала:

— Нет, конечно. Теперь ты понимаешь, что тем более мое место здесь? — И, не дожидаясь ответа, продолжила: — Не волнуйся, я Ричарду просто так не дамся. Ему нравятся неуступчивые. Если я окажусь безропотной жертвой, он мигом утратит ко мне всякий интерес и оставит в покое.

В глазах Мабри она прочитала нескрываемое недоверие.

— Значит, ты с нами не поедешь?

— Пока нет. Вдобавок у меня тысяча дел в Нью-Йорке — я буду все время проводить в городе, а Ричард, напротив, редко выходит из дома. Мы почти не будем встречаться.

— Что ж, Кэссиди, тебе виднее, — вздохнула Мабри. — Хотя мне кажется, ты совершаешь ошибку.

— Если станет невмоготу, я прикачу к вам с первым же поездом, — пообещала Кэссиди. Мабри покачала головой.

— Мне почему-то кажется, что все идет кувырком, — задумчиво промолвила она.

— Потому что они оба — Шон и Ричард — верховодят нами, как опытные кукловоды, — спокойно пояснила Кэссиди. — Но я сделаю все от меня зависящее, чтобы положить этому конец.

* * *

В последнее время Ричард, к собственному удивлению, полюбил грозу. И не просто грозу, а грозу в Нью-Йорке. Стоя у открытого настежь окна, он прислушивался к бухающим раскатам грома и наблюдал, как внизу пешеходы искали укрытие от проливного дождя. Неистовство природы вызвало в его душе восторг, какое-то созвучие его настроению. Сродни ли это чувство тому ожесточенному неистовству, которое он открыл в глубинах своей собственной души. Глядя на ослепительный зигзаг молнии, рассекающий темный небосклон, он чувствовал, как в ответ вскипает кровь в его жилах…

Нужно во что бы то ни стало избавиться от Кэссиди, причем как можно быстрее. Интересно, неужели Шон считает, что сделал ему одолжение, оставив дочь дома? Состояние бедняги ухудшалось гораздо быстрее, чем ожидал Ричард, и он даже не был уверен, успеет ли Шон закончить книгу. Впрочем, это не имело значения. Его деньги спрятаны в надежном месте, откуда их можно было понемногу и незаметно выплачивать. Никому и никогда не удастся их найти. Спасибо Марку, который помог ему замести следы.

Но вот время стремительно истекало. Нужно сначала избавиться от присутствия Кэссиди Роурки, которая уже начала ему мешать, а потом он исчезнет и сам. И будет отсутствовать, пока не убедится, что все идет как надо. Ну а потом… потом он вернется и отдастся правосудию; образцовый преступник, со стоическим спокойствием готовый принять наказание.

Очередной мощный раскат грома прокатился по небосводу. Было уже поздно, но Кэссиди, похоже, до сих пор не вернулась. Может, она вообще не придет? Может, решила не искушать судьбу и не оставаться в одной квартире с маньяком-убийцей, к которому, несмотря на все сопротивление, ее так тянет?

Может, и ему тогда просто исчезнуть — и все? Нет, опасно — вдруг Кэссиди, обнаружив, что его нет, поднимет тревогу? Этого допускать нельзя. Его исчезновение должно остаться незамеченным для всех. Слишком много поставлено на карту.

Лежа на кровати, он услышал, как открылась входная дверь, и почти сразу до его чуткого слуха донеслись голоса. Вот это говорит Кэссиди, негромко, с легкой хрипотцой и возмутительно сексуально. А вот теперь мужской голос, очень знакомый. Марк Беллингем, чтоб его черти взяли!

Нет, не стоит впадать в гнев. Ярость слепа, а в его положении она вдвойне опасна. Не говоря уж о том, что Марк ему нужен ничуть не меньше Кэссиди. И по той же самой причине.

Человек в спокойном состоянии и в здравом уме попытался бы взвесить все «за» и «против». Можно было, например, рассказать Кэссиди часть правды, подтолкнуть таким образом к объединению с Марком. Вдвоем они сумели бы найти правильный выход.

Тьернан же в данную минуту не пребывал ни в спокойном состоянии, ни в здравом уме. Волею судьбы он превратился в одиозного человеконенавистника, но воспринял эту горькую правду не просто стиснув зубы, но даже с мрачным удовлетворением. Что ж, нужно уметь примиряться с реальностью. Доверял же он сейчас лишь одному чувству: одержимости.

Безмолвной и неслышной тенью он скользнул в коридор и, прокравшись в кухню, прислушался к их разговору. Тон был легкий и даже игривый, но сама беседа была бессодержательной. Так, ни о чем.

Тьернан даже представить не мог, как поступит в том случае, если Кэссиди пригласит Марка в свою готическую спальню. Он пытался об этом не думать. В жилах его пульсировало бешенство, и Тьернан его боялся. Боялся, что не устоит и совершит непоправимое. Он, правда, не знал, способен ли погубить или хотя бы причинить боль Кэссиди, как не знал более и пределов своего терпения.

Так, дверь снова хлопнула. Если Кэссиди с Марком и обменялись поцелуем, то настолько мимолетным, что он даже не успел заметить паузы в беседе. Зазвенела дверная цепочка, повернулся ключ в замке, и тут же за окном вновь сверкнуло, а в следующий миг грянул гром, и по стеклу с новой силой забарабанили капли.