— Ну, и как же тебя зовут, моя красавица? — повторила женщина, склонившись над ней. Ариана всхлипнула. — Не надо, душечка. Ты все можешь рассказать Куини. — Она подняла длинный, тонкий палец и указала им на название улицы. — Это мое прозвище, видишь? Все на улице Куин знают меня как храбрую, справедливую девушку. И я всех тут знаю. Но тебя я не знаю, душечка. Такая шикарная девочка не должна разгуливать одна по ночам!
Маленькое, тельце Арианы содрогнулось от рыданий. Она попыталась выдернуть руку, но женщина, Куини, держала крепко. Она вдруг опустилась на грязные камни и посмотрела ей в лицо.
— Господи, я никогда не видала такой красавицы, как ты, дорогуша!
Куини убрала с ее лица волосы и защелкала языком.
— Послушай, девочка, я сейчас иду домой, а ты наверняка сбежала из своего, да? Заработала порку. Уж мне это знакомо. — Она слегка встряхнула Ариану и прищурилась. — Ну, скажи мне, откуда ты, и я провожу тебя домой. Лучше порка, чем голод.
Ариана заколебалась. Дама выглядела доброй. Что ей делать? Что бы сделала мисс Хелен? Из окна гостиницы город казался таким приветливым. Но она потерялась. И не может вернуться обратно, правда?
А куда еще? Она бежала со смутным желанием найти улицу Милфорд и гостиницу «Красный лев». Разве это плохой план? В конце концов папа приедет и остановится в «Красном льве», потому что он всегда так делал. Она помнила, что он говорил об этом.
Да, папа найдет ее. А потом они поедут в Саутгемптон. И там заберут у настоятеля мисс Хелен. Другого плана у Арианы не было.
Женщина по имени Куини глубоко вздохнула.
— Послушай, девочка… — сказала она очень серьезно. — Ночка у меня выдалась тяжелая, мне пора на покой. У Куини нет времени торчать здесь до утра. Тебе нужна помощь или нет?
— М… м… Милфорд, — едва слышно проговорила Ариана.
— Что? — переспросила женщина. — Милфорд — твое имя?
— Милфорд-стрит, — повторила Ариана чуть громче.
Женщина довольно кивнула.
— Как раз по дороге к моему дому, дорогуша. — Куини вскочила, схватила Ариану за руку и потащила за собой по улице. — А где твой дом на улице Милфорд?
— «К… Красный лев», — прошептала Ариана. — Папа всегда останавливается в «Красном льве».
— Вот те на! — сказала Куини, резко остановившись, словно испугалась чего-то. — «Красный лев», говоришь? Хм! Что ж, я могу проводить тебя до его порога. Но дальше ты уж сама. У старой Куини счеты с тамошним буфетчиком.
Хелен тряхнула головой, пытаясь разогнать туман. Она почему-то оказалась в садовом лабиринте и не могла двинуться ни вперед, ни назад. Она не могла найти Ариану, заблудившуюся в густых зарослях. Испуганные крики ребенка звенели в воздухе. Но за каждым поворотом Хелен встречала новое препятствие. На каждом шагу ее поджидали еще более густой туман, пылающий огонь или человек с пистолетом.
Наконец она дошла до мелкой лужи, достаточно узкой, чтобы перепрыгнуть через нее. Когда же Хелен подобрала юбки и прыгнула, то увидела: в луже полно ужасных созданий, клацающих челюстями, такими огромными, что могли проглотить ее целиком. Но было слишком поздно. Она уже оторвалась от земли как раз в тот момент, когда жадные челюсти сомкнулись вокруг ее левой ноги. Страшилище неумолимо тянуло ее к себе, в кишащую чудищами бездну и пугающую темноту.
Вздрогнув, Хелен проснулась и села. В комнате было темно, и тишину нарушало лишь чье-то тихое дыхание. Она попыталась сесть повыше и обнаружила, что ее левая нога запуталась в простынях. Она провела рукой по лбу, почувствовав, что он покрыт испариной.
Где она сейчас? И где была?
Сон. Просто сон. Она искала… Ариану. Ее взгляд заметался по комнате, и на нее сразу обрушились воспоминания о событиях предыдущего дня. Высвободив ноги из простыней, Хелен старалась окончательно проснуться и тут вдруг поняла, что сон — это еще не самое ужасное. Реальность оказалась намного страшнее. Что-то было не так. Но что? Хелен провела рукой по постели. Справа от нее только стена, а рядом… пусто. Ариана исчезла.
В бледном лунном свете, просачивавшемся в комнату, она увидела, что дверь открыта. Никчемный пособник Лоу храпел в коридоре на полу. Хелен громко вскрикнула, разбудив тем самым Томаса Лоу, который моментально разразился бранью.
Кэм рухнул в постель далеко за полночь, но почти сразу его вынудили проснуться. Энергичная молодая служанка так стучала ему в дверь, словно костяшки ее пальцев были сделаны из лучшей шеффилдской стали.
Приняв стоны Кэма за приветствие, она вошла в комнату с лампой, горевшей слишком ярко, и с ведром в руке, которое с жутким грохотом поставила на пол. Девушка весело пожелала Кэму доброго утра и начала уборку.
Он заставил себя подняться и сел на краю постели, глядя, как она наливает горячую воду в фаянсовую миску.
— Время? — с трудом выговорил он и потер рукой отросшую за день щетину.
— Полшестого, милорд, как вы и просили вчера. — Служанка повернулась и озадаченно посмотрела на него. — Старого Стоукса уже разбудили, чтобы он открыл кухню пораньше. Вы будете завтракать, да?
Кэм протер глаза, и события предыдущего дня постепенно стали возвращаться к нему.
— Да, спасибо. — Он выдавил из себя улыбку. — А теперь разбудите моего брата. И, мисс, — берегитесь его рук. Если парень обнаглеет, тресните его по голове этим ведром.
Улыбнувшись, девушка покинула комнату, а он торопливо разделся до пояса, кое-как помылся, оделся и распахнул дверь в тот момент, когда в коридор вышел Бентли. Коротко поздоровавшись, братья обсудили план действий и спустились по лестнице в столовую.
За широкой дубовой стойкой, отполированной до блеска, дородный мужчина расставлял толстые глиняные тарелки. Из кухни доносился аромат свежего кофе, в огромном камине полыхал огонь, а на скамейке рядом с ним лежал какой-то тряпичный куль. Заметив небольшой столик у очага, Кэм направился туда. Бентли шел за ним по пятам.
Куль вдруг зашевелился и сел. Когда рваное одеяло упало, оказалось, что это ребенок с широко распахнутыми глазами. Кэм так резко остановился, что Бентли врезался прямо ему в спину.
— Какого черта! — пробормотал он, потирая ушибленный нос.
Но Кэм уже стоял на коленях, обхватив руками Ариану и поворачивая ее к огню.
— Господи, Господи, — шептал Кэм. Он внимательно оглядывал дочь, проводил руками по ее лицу, телу и ножкам, чтобы убедиться, что она цела и невредима.
— Ариана! Драгоценная моя! Что случилось? Где Хелен?
Он тревожно всматривался в бледное личико девочки, растерянно моргавшей. Ее появление казалось чудом, но этого ему было недостаточно. Он быстро обвел взглядом комнату, ища Хелен.
Бентли отступил в сторону, когда толстяк вышел из-за стойки и бросился на шум.
— С девочкой все в порядке, я думаю, — заявил он. — А вы уж будьте любезны, не распускайте руки.
— Господи! — взревел Кэм, подскакивая с пола и устремляясь к толстяку с явным желанием задушить его. — Не распускайте руки? Позвольте мне сказать, дорогой приятель, что я должен потребовать объяснений. Кто-то непременно объяснит мне, почему моя дочь, совсем крошка, оставлена здесь без внимания. Да еще в этом! — Он ткнул пальцем в рваное одеяло. — И выглядит до смерти напуганной!
Кэм бросился на толстяка, но Бентли схватил брата за руку и резко дернул к себе. Хозяин гостинцы упер руки в бока и гневно посмотрел на графа.
— А теперь послушайте вы, дорогой приятель! Если это ваша крошка, то где же были вы? Вот что мне хотелось бы знать! Я — Стоукс, владелец гостиницы и порядочный человек! Выхожу я сегодня утром в заднюю дверь, а она лежит там на моем пороге! Спит как ангелочек.
— Спала на пороге? — недоверчиво спросил Бентли.
— Вот именно, — пробормотал толстяк, переводя мрачный взгляд с одного на другого. — И я не вчера родился, сэр! — негодующе заявил он Кэму. — Любой увидит, что это не бродяжка. Дураку понятно, что она сбежала. И как пить дать, от злобных родственников.
Кэм снова зарычал, но Бентли опять сильно дернул его за руку.
— Благодарю, сэр, — произнес он. — Мы повсюду разыскивали эту девочку. Вы можете сообщить нам еще что-нибудь? Как она попала сюда? Правда, учитывая, что она не может говорить…
— Что такое? — громко воскликнул толстяк и с подозрением уставился на Бентли. — Да знаете ли вы этого ребенка? Ее, конечно, болтушкой не назовешь, но она совершенно ясно сказала мне, чего хочет!
— Сказала вам? — хором воскликнули братья.
— Она сказала мне, что пришла дожидаться своего папашу, — раздельно произнес хозяин, словно разговаривал с идиотами. — Сказала, что приехала из… как его? Что-то вроде… Коукота. — Он сдвинул густые брови и кивнул. — Да! Потом она села прямо вот здесь и сказала, что будет дожидаться, когда за ней приедет папа. С той минуты она больше не сказала ни словечка. Ни своего имени, ничего. Ну и что я должен был делать? Отослать ее к мировому судье? — Толстяк с издевкой посмотрел на них.
Бентли стоял с открытым ртом, изумленно глядя на толстяка, а Кэм снова обнял Ариану, чувствуя облегчение и страх. Он услышал, как за его спиной толстяк продолжает жаловаться его брату:
— Да, и мне пришлось накормить бедняжку. Она ела так, словно изголодалась. Я дал ей изрядную порцию тушеной говядины, хлеб и теплое молоко, а это два шиллинга и два пенса, сэр.
Кэм услышал, как деньги перекочевали из рук в руки, и, судя по звуку, намного больше двух шиллингов. Но это его совершенно не беспокоило.
— Ариана, дорогая, — сказал он, настойчиво сжимая ее маленькую ручку. — Ты должна рассказать папе, что произошло. Обязательно! Начни с того, как ты попала сюда. Ведь ты это помнишь, да? Ведь ты сможешь произнести одно-два словечка для твоего бедного папы, раз ты смогла говорить вон с тем большим дядей?
Ариана задумчиво сморщилась.
— К… Куини, — наконец прошептала она, и это единственное, тихо произнесенное слово было для Кэма словно бальзам на душу.