Красная гиена — страница 20 из 48

– Шоу окончено, – говорит дель Валье зрителям, большинство из которых – работники подразделения. – Вас куда-нибудь подвезти? – спрашивает он у Рикардо Альмейды, будто постаревшего за считаные минуты.

Тот качает головой и указывает на свой автомобиль.

– Я могу вас отвезти, вы не в состоянии садиться за руль.

– Нет-нет, я в порядке. Кто тогда отправил фотографии в газеты?

– Наверное, кто-то из управления.

– Вы так думаете? – Сеньор Альмейда открывает дверцу машины.

– Не знаю. Меня отстранили, но я сам выясню, что к чему.

– Вы верите, что их убил писатель?

– Нет. Уверен, что не он. Вы спрашивали у друзей дочери, не знают ли они чего-нибудь? Как насчет собственного расследования? – говорит Эстебан дель Валье неожиданно для самого себя.

До отца Летисии Альмейды не сразу доходит смысл сказанного.

– Я не следователь.

– Но вместе мы могли бы навести справки. В противном случае придется уповать на тех, кто не намерен ничего делать.

– Да, да, я хочу найти сукина сына, который убил мою дочь! – выпаливает Рикардо Альмейда, прежде чем горло у него снова перехватывает от горя.

– Завтра я за вами заеду.

16

Суббота, 7 сентября 1985 г.

13:40


Утром, без нескольких минут девять, в «Посада Альберто» явились двое агентов – разыскивали Элену. Она как раз расставляла цветы на круглом кедровом столике у входа.

– Это я.

При виде стражей порядка букет ромашек задрожал у нее в руках.

– Вам нужно пройти с нами.

– Зачем? – встревоженно спросила она и перевела взгляд на вазу, продолжая свое занятие, чтобы скрыть смятение.

– Хотим задать вам несколько вопросов насчет писателя Игнасио Суареса Сервантеса. Насколько нам известно, вы состояли в отношениях, – сказал один из мужчин и сделал шаг к ней.

– Я могу ответить на все ваши вопросы здесь.

– Нет, сеньорита, вы должны пойти с нами.

– Вы не можете меня заставить.

– Нет, можем, у нас есть повестка; или вы пойдете без лишнего шума, или все постояльцы отеля будут в курсе.

Офицер помахал листком бумаги, который Элена не успела прочитать.

– Мы должны идти, – настаивал второй. – Не устраивайте сцен.

Не предупредив никого из персонала, Элена попросила разрешения взять сумку и села с мужчинами в припаркованный в неположенном месте автомобиль.

По прибытии в прокуратуру ее провели в комнату, где она сидит до сих пор; ее допрашивает человек, назвавшийся агентом Диасом. Единственным украшением на стенах, некогда белых, являются черные отпечатки пальцев да несколько темных пятен; Элена предполагает, что это засохшая кровь. Перед ней стол с пластиковым покрытием, на котором синим, черным, красным написаны ругательства: «Долбаные свиньи», «В жопу того, кто это читает», «Раз, два, три, законник отсоси».

Стоящий напротив Диас, уперев кулаки в облупленную столешницу, уже более получаса засыпает Элену вопросами.

– Мы пытаемся прояснить смерть Игнасио Суареса Сервантеса, чтобы убедиться, что это был несчастный случай. Как вы могли узнать из газет, его подозревают в убийствах. Когда ваш компаньон выйдет из комы, мы допросим и его.

– Ни Игнасио, ни Хосе Мария не имеют никакого отношения к убийствам.

– Мы уточняем. Вот почему вы здесь. Какую информацию вы можете нам предоставить, сеньорита Гальван?

Элена ненавидит, когда ее называют сеньоритой: слово пропитано желчью и напоминает ей, что она не является ни матерью, ни женой.

Дверь комнаты открывается, и помещение наполняет сильный запах одеколона – визитная карточка Мигеля Переды. Диас вытягивается по струнке в почти военном приветствии. Переда отвечает парой кивков, протягивает правую руку, чтобы представиться Элене, и кладет на стол объемистую синюю папку.

– Доброе утро, сеньорита Гальван. Надеюсь, с вами хорошо обращались. Сеньор Диас, с этого момента допрос буду вести я.

– Слушаюсь, – говорит Диас и выходит из комнаты.

Мигель Переда прислоняется к столу, скрестив руки.

– Мои люди хорошо с вами обращались? Предложили вам что-нибудь выпить? Кофе? Воду? Кока-колу?

– Нет, ничего не нужно. Когда меня отпустят?

– Совсем скоро.

– Я арестована?

– Нет, разумеется. Вы здесь, чтобы ответить на несколько вопросов, которые помогут следствию. Как вы знаете, мы обязаны выяснять обстоятельства смерти в результате несчастного случая, дабы исключить возможность убийства. Кроме того, мы расследуем смерть Летисии Альмейды и Клаудии Косио.

– Если я правильно понимаю, вы хотите обвинить Игнасио и Хосе Марию.

– Нет, сеньорита, вы понимаете неправильно. Со стороны СМИ было неосмотрительно публиковать данные со ссылкой на уголовное дело.

– Их неосмотрительность бросает тень на мою семью и на Игнасио Суареса.

– Извините, сеньорита, но в этой стране свобода слова.

– Я могу дать показания, что Игнасио провел всю ночь со мной.

– Где?

– В моей комнате.

– Кто-нибудь подтвердит ваши слова?

– Да, персонал гостиницы. Они в курсе, что мы были вместе с полудня до утра следующего дня. Мы выпивали.

– Сколько вы выпили? Достаточно, чтобы не заметить, как Суарес вышел из комнаты в какой-то момент?

– Нет, сеньор, у меня нет привычки напиваться до потери сознания.

– Сколько бутылок вы выпили? Три? Четыре?..

Переда сделал жест рукой, как бы давая понять, что может продолжить.

– Две.

– Две… то есть по четыре бокала каждый.

– Уверяю вас, что все это время я сохраняла ясное сознание. Да, и кто-то подбросил под дверь фотографии, которые затем нашли в машине.

– Что значит «кто-то подбросил»? Вы знаете кто? Понимаете, как неправдоподобно звучат ваши слова?

– Если бы я знала, то уже сообщила бы вам. Я не знаю. Поэтому Игнасио их и взял. Он поехал искать виновного, сказал, что это послание для него. Вы должны выяснить, кто их сделал.

– Возможно, их сделал муж вашей матери и поэтому они были в машине вместе.

– Нет, Хосе Мария был с мамой, как обычно.

– Вы видели, когда их бросили под дверь?

– Нет, я спала.

– То есть вам неизвестно наверняка, что их подбросили? Возможно, Игнасио Суарес солгал вам и они сделаны им самим или вашим отчимом.

– Нет, нет, этого не может быть.

– Сеньорита Гальван…

Элена встает, прерывая его:

– Я ведь не арестована? И могу уйти в любое время?

– Если вы утаите ценную для следствия информацию, вас обвинят в соучастии и сокрытии улик.

– На что вы намекаете?

– Ни на что.

– У меня много работы в гостинице, постояльцы ждут. Я должна идти.

Переда поднимает пухлую папку:

– У нас есть доказательства, – говорит он и хлопает папкой по столу.

– Какие доказательства?

– Несколько лет назад Суарес написал книгу, в которой преступник действовал похожим образом.

– Это не делает его виновным. Ваше доказательство нелепо.

– Сходство и точность описаний могли выйти из-под пера только того, кто наблюдал убийство вблизи или совершил его.

– Ну, уверяю вас, это был не Игнасио, я его очень хорошо знаю… знала. И я больше не могу зря тратить время. Хорошего дня.

Элена направляется к двери, опасаясь, что ее вот-вот остановят.

– Скоро мы вновь увидимся, сеньорита Гальван.

Закрыв за собой дверь, Элена ускоряет шаг. Выйдя на улицу, она вскидывает руку перед проезжающим мимо такси и называет адрес; машина трогается с места, но Элена то и дело поглядывает назад.

Девятый фрагмент

Сантехник Сальвадор Мартинес Ньевес, зять Исабель, появился в доме на Калье-де-Месонес 12 апреля 1941 года. Дети обливались водой из ведер, празднуя Великую субботу. Хулиан наблюдал за их водными процедурами с лестницы.

В то утро, прочитав свое имя в газетной заметке, я тоже получил порцию холодного душа и заперся в комнате, поджидая Рамона. Когда он наконец вернулся, я вышел ему навстречу, совсем немного разминувшись с Сальвадором Мартинесом.

Рамон шел, сунув одну руку в карман брюк, в другой держа сигарету. Я без предупреждения налетел на него и врезал кулаком в лицо. Он упал на спину, ударился головой о землю и лишь спустя несколько секунд сообразил, что произошло.

– Какой бес тебя попутал?..

– Ты обещал не упоминать мое имя, засранец!

– Извини, мне пришлось, я должен был придать истории достоверность.

– По твоей милости они меня убьют, когда выйдут из тюрьмы.

Рамон медленно поднялся, вытирая кровь носовым платком, который достал из кармана брюк.

Неожиданно для себя я заплакал – от бессилия и страха.

В конце концов я опустился на тротуар; Рамон сел рядом, прижимая к носу платок – теперь красный.

– Прости, братишка.

Он положил руку мне на плечо. Извинения были искренними, но тяжесть его ладони заставила меня осознать тяжесть вины, которую я взвалил на себя: мое место тоже было в тюрьме – как соучастника убийств.

Мы медленно встали, помогая друг другу.

– Может, тебе показаться врачу?

– Не бойся, Ацтекский парень[19], кровью не истеку. Не думал заняться боксом?

Сальвадор Мартинес забарабанил в дверь комнаты с такой яростью, что старые петли едва не вырвало из деревянной рамы. Исабель кинулась открывать, не подозревая о публикации в «Ла Пренсе» насчет ее бывшей работодательницы. Я не видел, как Мартинес вошел в дом, и не слышал стука в дверь.

– Где ты прячешь ублюдка? – Он дважды ударил Исабель, прежде чем та успела что-либо ответить. – Где этот сучонок?

Мартинес толкнул ее на полку с тарелками и стаканами. Исабель закричала. Мы услышали грохот разбитой посуды. Мокрые с головы до ног дети молча застыли как истуканы, а затем, оставляя на полу влажные следы, кинулись в комнату, где Сальвадор Мартинес швырял свою невестку, повторяя, что не собирается возвращаться в тюрьму ни по чьей милости.

Хулиан и Хесус бросились на сантехника с кулаками, но тот остановил их одним взмахом руки: мужчина был вдвое выше и мощнее. Сосед из четвертой комнаты предпринял попытку вмешаться – Мартинес усмирил и его: рану от удара жене впоследствии пришлось залечивать на глазах у многочисленного потомства. Когда подоспели мы с Рамоном, кто-то уже вызвал полицию.