Брукс не хотел чувствовать себя ублюдком. Часть его радовалась тому, что у него есть семья. Черт, он так долго об этом мечтал! Но именно внезапность обретения сильно потрясла его.
– Послушай, Чарльз, я рад, что ты здесь. Очень приятно с тобой познакомиться. И да, я всю жизнь буквально грезил этим! Но я не могу… – Брукс вздохнул. – Я не могу просто запрыгнуть в твою семью, как ни в чем не бывало. Я не собираюсь называть тебя папой. У меня была тяжелая жизнь, и я не доверяю людям. Я непрост. Я гораздо лучше, чем в юности. Я крепче. Я не сержусь на тебя за то, что ты сделал. Мне бы хотелось узнать тебя получше. Но если мы собираемся сделать это, нам придется делать это неспеша.
Его отец широко улыбнулся, обнажая слегка кривые нижние зубы. И эта улыбка многое говорила о нем, о том, как долго он ждал момента, когда отыщет своего потерянного сына, сядет с ним за один стол, чтобы услышать такие слова.
– Я рад, что наконец-то встретил тебя. Мы сможем сделать это так, как ты захочешь.
– Надолго ты приехал? – спросил Брукс, пытаясь перевести разговор в спокойное русло. – Где остановился?
– В Ричленде, в отеле «Кортъярд Марриотт». На сколько останусь, зависит от тебя. Я слышал, что такое урожай для винодела. Если хочешь, чтобы я уехал, мне не сложно сделать это прямо сегодня и вернуться через несколько недель или месяцев, как тебе удобно. Если же ты не возражаешь, могу остаться на некоторое время. Мы наверстаем упущенное, когда ты будешь свободен. Узнаем немного друг друга. Нам есть чем поделиться. Вероятно, у тебя много вопросов.
Официантка принесла еду, и Брукс с отцом одновременно потянулись за острым соусом «Тапатио». Оба улыбнулись, и сын сказал:
– Бери.
Когда Чарльз полил яйца соусом, Брукс предложил:
– Почему бы тебе и впрямь не остаться на несколько дней? Я выкрою немного времени.
Отец протянул ему бутылку, не закрывая ее.
– С удовольствием.
Брукс прибыл в «Лакоду» с опозданием на пару часов и сразу же включился в дела. Он поздоровался с работниками погреба и направился в лабораторию. Его помощник Пак – сокращение от гораздо более длинного тайского имени Паккапонг – проверял уровень диоксида серы. Два года назад он взял его в качестве стажера из Вашингтонского университета, где была одна из лучших в стране программ виноградарства. Брукс повысил его до помощника винодела в начале этого года за самоотверженный труд и преданность Красной Горе.
Пак вырос в Бангкоке и, переехав вместе с родителями в Сиэтл, в старших классах школы мыл посуду и обслуживал столики в нескольких высококлассных ресторанах, включая «Марджори» и «Тилтс». Там он и заболел вином.
– Привет, босс, – сказал Пак, взявшись за козырек бейсболки «Найк».
В данный момент он набирал пипеткой йод, готовясь к титрованию[46], чтобы определить уровень общего диоксида серы. Бейкер и его команда держали его на минимуме, но, как учил Отис, даже небольшое отклонение от нормы имело решающее значение для защиты вина.
– Доброе утро, – сказал Брукс. – Как сегодня идут дела?
– Посмотрите на это. – Пак повернулся и указал на длинный ряд образцов, расставленных на металлическом столе, каждый из которых был помечен в соответствии с их сортом и бочонком. – Все идет своим чередом. Но в бочке КАБ08, на мой взгляд, происходит уменьшение уровня; может, попробуете его?
Брукс снял с полки стакан и наполнил его до половины каберне совиньон. И действительно ощутил изрядное количество сероводорода, напоминающего запах тухлых яиц. Он вспомнил, как впервые почувствовал его на второй год работы с Отисом. Поставил стакан и посмотрел на Пака.
– Да, это не слишком хорошо. Нужно перелить вино и провести несколько испытаний с медью. Посмотрим, сможем ли мы его немного почистить.
– Будет сделано. Я пометил и другие образцы, которые вы, возможно, захотите попробовать. Кроме того, запустился процесс у каберне франк. Думаю, пора отправить его в бетон и дать ему волю.
– Хорошо, давай. И отправь мне эти номера по электронной почте, когда будет время.
Брукс попробовал другие проблемные образцы, а затем поднялся в свой кабинет, закрыл дверь и набрал номер Эбби. Включил громкую связь и положил телефон на стол.
– Ну наконец-то, – сказала Эбби. – Я уже решила, что ты набиваешь себе цену.
Он улыбнулся.
– Только не я. Когда дело касается тебя, со мной все просто. Какие планы?
– Вернуться из спортзала.
– Отлично. Есть время для поздней прогулки?
– Конечно.
Они договорились о времени. Брукс проверил электронную почту, а затем спустился на площадку, где поступающий виноград обрабатывался и давился. Его ребята привезли несколько тонн сира. В процессе дробления что-то застряло в прессе, и следующие два часа они разбирали и чинили его.
Бейкер встретил Эбби на парковке. Они страстно поцеловались, что свидетельствовало о силе их взаимной симпатии. Брукс ощутил желание в ее поцелуе и объятиях, когда она притянула его ближе. Его чувства к ней проверяли на прочность стены, которые он строил столько лет.
– Я так рад тебя видеть, – сказал он, ведя ее вниз по ступенькам в винодельню, мимо деревянной вывески, на которой простым черным шрифтом было выведено «Марсан».
– Я тоже. Как дела? – Она сжала его руку, и ему показалось, что они единое целое. Неужели она по-настоящему влюбилась в него? Возможно ли это?
– Прошлым вечером я встретился со своим отцом, – ответил Брукс, чувствуя облегчение от того, что наконец поделился этой новостью.
– Отцом? Человеком, который тебя усыновил?
– Биологическим отцом. Человеком, который отдал меня на усыновление, когда мне был один день от роду.
– О боже! – Она остановилась, повернулась к нему и нахмурилась. – Ты в порядке?
– Думаю, да! Словно нахожусь в каком-то сне наяву.
Она протянула руку и коснулась его щеки, глядя ему в глаза.
– Каково это? Не могу представить, через что ты проходишь.
Брукс приподнял густые брови, поймал ее взгляд.
– Когда все уляжется, думаю, будет хорошо.
Эбби встала на цыпочки и поцеловала его.
– Расскажи мне обо всем.
Брукс рассказал ей эту историю, пока они бродили в обнимку среди вина. После того как он выговорился, ему стало намного лучше, чем в тот момент, когда его отец возник из ниоткуда. Она была права: бояться и опасаться – это нормально. Альтернатива остаться без отца казалась гораздо менее привлекательной.
16Трудности трансформации
Второй день Марго 2.0 начался с отличного старта. Джаспер еще спал, когда она вышла с Филиппом на пробежку. Солнце поднималось над вершиной Красной Горы, освещая виноградные лозы, согревая воздух. День не мог быть лучше, и она чувствовала уверенность и была очень бодра. На полпути к Антинори-Роуд она сбавила скорость, но не позволила себе остановиться. Конечно же, она преодолела весь этот путь до конца. Достигнув вершины, женщина на некоторое время замедлила шаг, восстанавливая дыхание и успокаивая сердцебиение.
Она огляделась.
– Какое чудесное место! – поделилась она с Филиппом, с гордостью именуя Красную гору своим домом.
В столь ясный день можно было увидеть безлесные холмы, многие мили катящиеся волнами на запад, к горе Адамс. Со своего наблюдательного пункта она смотрела на окружающие виноградники, где головы жнецов в широкополых шляпах словно подпрыгивали вверх и вниз, когда они двигались от лозы к лозе, собирая щедрые дары. Марго надеялась, что и сегодня увидит Джейка; эта возможность вдохновляла ее. Она упивалась радостью Джаспера, вернувшегося накануне, после встречи с музыкантом. Джейк предложил ему записать диск. Марго отчаянно пыталась не слишком обольщаться по этому поводу, в то время как сын с напускным безразличием заявил:
– Тоже мне, большое дело! Подумаешь!
Этот Джейк Форестер в действительности становился для Марго кем-то особенным. Идеальным мужчиной, настоящей мечтой. Но ключевой момент заключался в том, что он не свободен. Марго 2.0 не спит с женатыми. Даже Марго 1.0 не делала этого. Ни при каких обстоятельствах. Во всяком случае, у нее и не было ни единого шанса. Она наслаждалась фантазией, думая о мире, где Джейк одинок и добивается ее. Что за мечты! Какая нелепость! Марго будет стоять в хвосте длинной очереди супермоделей. Разве что останься она последней женщиной на земле, у нее был бы шанс.
– Марго, перестань так думать, – проговорила она вслух. – Я идеальная женщина и люблю себя такой, какая есть. Если бы Джейк был холост, у меня были бы все шансы, как и у любой другой женщины. Может, я снаружи и не выгляжу, как супермодель, но внутри – однозначно. Чтобы быть интересной, нужно нечто большее, чем манекенщицы с нулевыми размерами и длинными ногами, дефилирующие по подиуму на шпильках. К тому же некоторые несовершенства тела я компенсирую на кухне. – Она усмехнулась и добавила. – И в спальне.
Последняя фраза заставила ее прикрыть рот рукой. Она сразу же продолжила бег, подозревая, что подобные мысли до добра не доведут.
– Надеюсь, ты не понимаешь, о чем я говорю, Филипп, – обратилась она к своей собаке. – Иначе я была бы изрядно смущена.
Когда они вернулись, Джаспера уже не было. Она больше не могла подавлять желание. Оставив Филиппа лакомиться на кухне, Марго взбежала по лестнице в свою комнату, лаская себя на ходу, представляя Джейка внутри себя. Застонала от наслаждения, ничком падая на кровать, а потом с улыбкой блаженства перекатилась на спину.
Чуть позже она медитировала, сидя на полу своего кабинета в течение десяти минут, как рекомендовало приложение в ее телефоне. Мозг Марго словно воспламенился от размышлений, но по крайней мере она была в состоянии уловить бегущую строку своих мыслей. Затем она села за компьютер и принялась за документ, описывающий ее настрой – это была ежедневная процедура: утверждение всего, что она хотела воплотить. Сначала она написала о том, что ей пора вернуться к заботе