Красная маска, синяя маска — страница 75 из 81

Хэ Ланфэн закатила глаза. Вместо того, чтобы болтать, могли бы и помочь! Чтобы создать защитный барьер, она вонзила лезвие Цинпина в землю. Рукоять духовного клинка уже успела нагреться, слишком уж сильным был натиск стихии. Ли Мэй разожгла внутри барьера яркие лисьи огни. Песчаные демоны не полагались на свет, они чуяли светлую энергию, потому сидеть в темноте не было никакого смысла. Все понимали: бурю нужно переждать. Хэ Ланфэн надеялась, что дозорные на башнях сумели укрыться от непогоды. Впрочем, они давно должны были привыкнуть к подобным явлениям.

– Верно говорили, что вся нечисть в местах абсолютной инь с ума сходит и становится ужасно злющей, – прошептала Ли Мэй, наблюдая за тем, как демоны пытаются проломить стены барьера.

– Надеюсь, Сун Жулань уцелеет, – голос Хэ Ланфэн чуть дрожал от напряжения и тревоги.

– Не переживай, сестрица! С повелителем демонов ничего не случится.

– Надеюсь, вы не ошибаетесь… – начал было Чжао Вэйнин, но осекся. В тот момент лисьи огни внезапно погасли, и друзья оказались в кромешной тьме.

Хэ Ланфэн постучала кончиками пальцами по рукояти Цинпина, и лезвие засияло. Барьер устоял, песчаные демоны исчезли, но буря продолжала бушевать. Ли Мэй вцепилась в подругу мертвой хваткой. А Чжао Вэйнин… Чжао Вэйнин исчез! Глаза Ли Мэй расширились от ужаса.

– Это… Это же искажение пространства! О нет! Только не это!

– Что за напасть?

– Он же мог оказаться, где угодно, где угодно! – Заметалась лисица. – Повсюду песчаные демоны! Да его в мгновение ока разорвут на мелкие кусочки!

– Погоди, не паникуй! – Хэ Ланфэн оглядела окрестности внутренним взором, но, увы, не увидела ничего, кроме песчаных вихрей.

А вот теперь можно паниковать!

– Нет, так дело не пойдет! – Скрипнула зубами Ли Мэй и повела носом. – Нужно найти Чжао Вэйнина живым или… или мертвым. В истинном обличье я смогу его учуять. Как обернусь, сестрица, полезай на спину и держись крепче.

В истинном обличье Ли Мэй была в несколько раз больше обычной лисы. Не мешкая, Хэ Ланфэн забралась на спину подруги и обхватила ее за шею. Пушистый лисий мех защекотал лицо мечницы. Ли Мэй навострила уши и принюхалась, а потом совершила такой головокружительный прыжок, что Хэ Ланфэн чуть было не слетела с ее спины. В полете мечница не могла поддерживать барьер, но это и не требовалось, сила, исходившая от Ли Мэй, защищала их обеих. Лисица быстро-быстро перебирала лапами и скользила по песку, четыре ее хвоста чуть светились.

Куда же, куда забросило Чжао Вэйнина? Что если уже слишком поздно?

«Вот ведь везучий человек!» – эта мысль была первой, что пришла в голову Хэ Ланфэн, когда она увидела Чжао Вэйнина. Облегчение пришло уже после. Молодой человек уцелел, вот только, скорее всего, он упал с немалой высоты, потому хромал и двигался скованно. Неспособный создать барьер, который полностью защитил бы от песка, Чжао Вэйнин с трудом дышал, его глаза более не открывались. При этом, ориентируясь только на слух и поразительное чутье, он умудрялся отбиваться от демонов одним только кровавым кнутом.

– А ну прочь! Прочь! – кричал он, снова и снова хлестая по мордам песчаных демонов и по всему, до чего мог дотянуться. Твари, скалясь, обступили его со всех сторон. Казалось, отчаянный смертный, который был им на один зуб, их забавлял.

– Госпожа Ли! Госпожа Хэ! Где вы? Где вы?! – срывающимся голосом звал их Чжао Вэйнин. Девушки, появившиеся как раз вовремя, увидели, как он споткнулся и растянулся на земле, хлыст растекся под ним лужей крови. Демоны склонились над Чжао Вэйнином, понимая, что «игрушка» устала и сломалась, и теперь ее можно раздавить.

– Убирайтесь! – Хэ Ланфэн спрыгнула со спины лисицы, призвала духовные клинки и ринулась в бой. Ли Мэй обвила вокруг Чжао Вэйнина все четыре хвоста, надежно укрывая его, и утробно зарычала.

Когда Хэ Ланфэн, пусть и ненадолго, разогнала демонов и восстановила защитный барьер, Ли Мэй уже успела принять человеческий облик. Она потянулась к подруге и обвязала вокруг ее запястья конец веревки, источавшей лисью духовную силу. Она также привязала к себе Чжао Вэйнина.

– Искажение пространства может повториться. Неизвестно, что еще нас ждет. Нужно держаться как можно ближе друг к другу, – Ли Мэй положила голову Чжао Вэйнина себе на колени и прижала ладонь к его закрытым глазам. Знак духа засиял на ее лбу.

– Как он? – спросила обеспокоенная Хэ Ланфэн. – На первый взгляд ничего не сломал. Ногу, скорее всего, подвернул. Но могут быть внутренние повреждения. Хм… Разве он не был в сознании?

– Я его ударила посильнее, если честно, – призналась Ли Мэй. – В его глаза попал песок. Его наслали демоны, он причиняет такую сильную боль, что терпеть почти невозможно. И несколько ребер сломано. Мне потребуется время, чтобы полностью его исцелить.

Хэ Ланфэн взяла Чжао Вэйнина за запястье и принялась считать его пульс. Сердце молодого человека билось ровно, но даже когда лечение закончилось, он так и не открыл глаза.

– Признаться, мне он нравится больше, когда молчит, – краснея, проговорила Ли Мэй. Она приподняла голову Чжао Вэйнина и принялась совершенно беззастенчиво ощупывать его лицо. Хэ Ланфэн от неожиданности вытаращила глаза. У нее возникло непреодолимое желание убраться подальше, вот только идти было некуда. – Подумать только! – Облизнула губы Ли Мэй. – Как же похож! Давно хотела рассмотреть его повнимательнее. Тот же нос и те же брови, и разрез глаз такой же! Так похож! Форма губ совсем, как…

– Кхм… Мэй-Мэй, я все еще здесь! – Хэ Ланфэн помахала рукой прямо перед глазами подруги. – Может, не нужно его щупать?

– Мы застряли здесь, вокруг бушует стихия. Что еще делать? Почему бы не пощупать Чжао Вэйнина? Разве он не привлекательный? У него немало духовных сил, красивое лицо, сильное и гибкое тело…

Хэ Ланфэн прикрыла глаза ладонью.

– Мэй-Мэй, ты смотришь на него, как на еду. Немало духовных сил! Ужас! Того и гляди его покусаешь. Я думала, тебе нравился тот смертный. И потому что Чжао Вэйнин на него похож…

– Не просто похож! Одно лицо! – возмутилась Ли Мэй. – Не как на еду, больше, чем на еду! Не просто нравился… Хм, не думаю, что бессмертная мечница с чистыми помыслами сможет понять духа. Да, в первую очередь мы смотрим на достоинства смертных! Да, мы забираем энергию смертных! Но я бы ни за что не обидела моего человека!

– Ладно-ладно, можешь не объяснять! Я правда ни в чем тебя не обвиняю. Просто трогай Чжао Вэйнина, сколько душе будет угодно, трогай, но только когда он даст согласие. А то это нечестно!

– Делаю, что хочу! – капризно надула губы Ли Мэй, и Хэ Ланфэн усмехнулась. Лисица заулыбалась и все же убрала от Чжао Вэйнина руки.

– Всевидящий правда сказал, что в нашей истории нет ни одной случайности?

– Да, именно так он мне и сказал.

– Тогда, быть может, мой человек действительно переродился?! – обрадовалась лисица. – Если бы это было так! Если бы он смог прожить такую же свободную жизнь, как Чжао Вэйнин! Возможно, тогда он был бы таким же улыбчивым и беззаботным, как этот неугомонный смертный.

– Ты говорила, что характер твоего человека отличался от характера Чжао Вэйнина.

– Да, но это ничего не значит! Даже если он переродился, то все же будет другим человеком, будет жить в иных условиях. Ничего странного в этом нет! Мой человек почти не улыбался, я не видела, чтобы он по-настоящему радовался чему-то. Он выглядел таким усталым и грустным, особенно, когда думал, что его никто не видит. Он был знатного рода и командовал армией смертных, не проиграл ни одного важного сражения и был осыпан всяческими почестями. Но нелегко сохранить сердце, раз за разом убивая. За ним тянулся кровавый шлейф, в его глазах пылали огни походных костров, и повсюду его сопровождал бой боевых барабанов.

Знаешь, ведь глаза духов видят больше человеческих… Я видела его сердце, которое обливалось кровью, и знала обо всех его слабостях. Только вот ничего не могла сделать.

Вот ведь Ли Мэй угораздило!

– Ты ни разу не назвала его по имени. Все говоришь «мой человек». Это ведь что-то значит?

– Сестрица Ланфэн! С каких это пор ты начала подобным интересоваться? – подняла брови Ли Мэй.

– Прости, если оскорбила тебя!

– Вовсе и не оскорбила. Если просто, то, когда лисий дух называет смертного своим, это значит, он готов отдать ему часть силы.

– Зачем?

– Чтобы отыскать смертного в каждой его жизни, чтобы не расставаться с ним. Для духов нет ничего дороже силы, накопленной за многие годы совершенствования. Отдавая ее добровольно, мы показываем свою безграничную преданность. Это наш брачный обычай.

– Б…брачный? Даже так?! Ох, не завидую я Чжао Вэйнину!

– Я. Тебя. Сейчас. Укушу!

– Стой-стой, Ли Мэй… брачный обычай… А твой человек был на это согласен? Ты говорила: он никогда не видел тебя в человеческом обличье. Понимаю… какой смертный не полюбит прекрасного духа?! Но если он тебя не знал…

– Если я говорю, что была готова отдать ему часть силы, это вовсе не значит, что он должен был стать моим супругом, – заявила Ли Мэй.

– Тогда я совсем запуталась! Ты ведь сказала…

– Да, это наш обычай. Лисьи духи выбирают пару раз и навсегда. Если мы выбираем смертных, будем верны своим избранникам, пока не умрем. И неважно, сколько раз люди переродятся. Но я тогда была всего лишь лисенком, ребенком по нашим меркам. Мне было рано думать о браке. Я хотела передать моему человеку часть силы, чтобы защитить и чтобы многим позже, когда стану взрослой, отыскать его. Если бы я успела передать ему часть силы, он бы не умер молодым! Его бы не смогли убить!

Лицо Ли Мэй исказилось от сильной боли. Так много лет прошло, так много, а она не забыла своего человека! И не думала забывать.

– Значит, если твой человек переродился и это Чжао Вэйнин, ты передашь ему часть силы? Но что скажет твоя семья? Разве не прабабушка будет выбирать тебе мужа?

– В Запредельном краю все иначе, чем в Тянься. Духи сами делают выбор, когда приходит время. Думаю, мое время еще не пришло. Но, если мой человек переродился и это Чжао Вэйнин, я передам ему часть силы. И быть может, в следующей его жизни он станет моим супругом. Не смотри на меня так! Ты родилась человеком и до сих пор мыслишь, как смертная. Лисьи духи живут очень долго, у нас достаточно времени на раздумья. Ни один дух Запредельного края не выбирает пару опрометчиво. Чувства смертных мимолетны, они непостоянны и коротки, короче, чем их жизни. Чувства духов безмерны и вечны. Мы никогда не изменяем своему выбору. Вообще, брачные обычаи лисьих духов сродни клятве вечной верности, которую дают цзяожэни, но все же…