Красная пирамида — страница 62 из 79

– А Хуфу доберется один? – спросила я. – Я имею в виду, без поддержки.

– Не волнуйся, – успокоил меня Амос. – У Хуфу и у всех павианов есть своя магия. Он великолепно справится. А на всякий случай…

Амос достал восковую фигурку крокодила.

– Если понадобится помощь.

Я даже поперхнулась.

– Крокодил? После всего, что мы…

– Так это же Филипп Македонский, – пояснил Амос.

– Филипп – восковая фигурка?

– Конечно. С настоящими крокодилами гораздо больше хлопот. Помнится, я тебе говорил, что он магический крокодил.

Амос передал фигурку Хуфу. Тот обнюхал ее и засунул в сумку со съестными припасами. Павиан бросил на меня тревожный взгляд, затем испуганно посмотрел на Амоса и зашагал в сторону ближайшей дюны. В одной руке у него был мешок, в другой – Маффин.

Магия или нет, но я не представляла, как они оба уцелеют. Я ждала, что Хуфу покажется на гребне другой дюны. Напрасно. Он исчез.

– Теперь поговорим о деле, – сказал Амос. – Из того, что я узнал от Картера, понятно: Сет намерен осуществить свой жуткий план завтра, на восходе солнца. Времени у нас очень мало. Картер не сказал только, как вы собираетесь уничтожить Сета.

Я уловила предостерегающий взгляд брата, мгновенно поняла намек и ощутила нечто вроде благодарности. Возможно, Картер не совсем непрошибаемый и его тоже одолевают сомнения насчет Амоса.

– Об этом мы лучше пока помолчим, – напрямую заявила я дяде. – Ты же сам говорил о ловушке Сета. А вдруг Сет прицепил к тебе какое-нибудь магическое подслушивающее устройство?

Амос стиснул зубы.

– Ты права, – нехотя согласился он. – Я не могу доверять себе. Как меня это угнетает.

Боль в дядином голосе была настоящей. Мне даже стало совестно. Я уже собиралась выложить ему наш план, но стоило мне встретиться глазами с Картером, и чувство вины мигом прошло.

– Нам нужно отправляться в Финикс, – сказала я. – По пути мы, возможно…

Я сунула руку в карман. Письмо Нут исчезло. Меня тянуло рассказать Картеру о встрече с Гебом, но я не знала, можно ли говорить об этом в присутствии Амоса. За последние дни я привыкла, что мы с Картером действовали вдвоем. Если честно, присутствие Амоса меня немного раздражало. Я не хотела полагаться ни на кого, кроме брата… Даже не верится, что у меня были такие мысли.

– Нам нужно заехать в Лас-Крусес, – вдруг сказал Картер.

Не знаю, кто из нас больше удивился: Амос или я.

– Это не так далеко отсюда, – медленно произнес Амос. – Но…

Он зачерпнул горсть песка, пробормотал заклинание и подбросил песок в воздух. Я думала, что песчинки разлетятся и упадут обратно. Но они образовали подрагивающую стрелку. Она указывала на юго-восток, где поднималась цепь зубчатых гор.

– Так я и думал, – сказал Амос.

Стрелка рассыпалась. Песчинки медленно падали вниз.

– Лас-Крусес в сорока милях отсюда – вон за теми горами. Финикс – на северо-западе.

– Сорок миль не так уж много, – сказала я.

Не знаю почему, но название места показалось мне очень знакомым.

– Картер, а зачем нам туда?

Он поежился под моим взглядом. Должно быть, это было связано с Зией.

– У меня было видение.

– Что-нибудь красивое? Или кто-нибудь? – подкусила его я.

Со стороны казалось, что Картер силится проглотить мяч для гольфа. Это лишь подтвердило мои подозрения.

– Просто нам надо туда заехать, – наконец заявил Картер. – Нас там ждет что-то важное.

– Это слишком рискованно, – возразил Амос. – Я не могу позволить Дому жизни сесть вам на хвост. Разумнее двигаться по пустынным местам и избегать городов.

В мозгу у меня что-то щелкнуло. Наступил один из редких моментов пронзительной ясности.

– А Картер прав, – сказала я. – Нам надо туда заехать.

Теперь уже мой братец удивился.

– Ты тоже так считаешь?

– Да.

Будь что будет! Я все-таки рассказала им о своей встрече с Гебом.

Амос слушал, смахивая с пиджака песчинки.

– Очень интересно, Сейди. Только не понимаю, при чем тут Лас-Крусес.

– Проще простого! – выпалила я. – Лас-Крусес по-испански и есть «кресты». Как Геб мне и говорил: место, где кресты.

Амос все еще колебался, затем махнул рукой.

– Забирайтесь в лодку.

– А для плавания тут не маловато воды? – спросила я.

Однако другого вида транспорта у нас не было, и я полезла в лодку. Амос снял пальто, произнес заклинание. Пальто ожило, отправилось на корму и взялось за руль.

– Зачем нам вода?

Улыбающийся Амос смотрел на меня и подмигивал. На мгновение я поверила, что на него никто не влияет. Просто у него тоже есть опасения.

Лодка качнулась и стала подниматься в небо.


Если Амос когда-нибудь устанет быть магом, лодка пригодится ему для катания туристов по воздуху. Во всяком случае, путешествие через горы оставило ошеломляющее впечатление.

Живя в Англии, я привыкла к сочным зеленым лугам. По сравнению с ними пустыня казалась скучной и неприглядной. Но это лишь вначале. Вскоре я начала понимать: у пустыни есть своя, особая красота. Особенно в темноте. Горы вздымались темными островами, окруженные морем огней. Я еще никогда не видела столько звезд в небе. Сухой воздух пах соснами и шалфеем. Когда мы перелетели через горную цепь, внизу заблестели огни Лас-Крусеса. Сверху город был похож на пестрое лоскутное одеяло.

Мы снижались, и очарование города тоже снижалось. Теперь это был обыкновенный город, какой встретишь не только в Америке. Наверное, так выглядели бы Манчестер, Суиндон и куча других городов. Амос направил наше «воздушное судно» в южную часть Лас-Крусеса, в этой явно самой старой части города на улицах, обсаженных деревьями, стояли дома из необожженного кирпича.

Я подумала о месте посадки, и меня вновь охватило беспокойство.

– А вдруг люди видели нас на летающей лодке? – спросила я.

– Магия делает нас невидимыми, – напомнил мне Картер.

– Но кто-то способен видеть сквозь магическую завесу.

– Успокойся, – сказал Амос. – Мы же в Нью-Мексико. Тут давно привыкли к НЛО.

Мы опустились на крышу небольшой церкви.

Мне показалось, что мы попали в прошлое или в один из старых фильмов о Диком Западе. Городскую площадь окружали невысокие оштукатуренные дома, и она больше напоминала поселение индейцев. На прилегающих ярко освещенных улочках было полно народу. Похоже, здесь отмечали не только Рождество, но еще и какой-то местный праздник. Уличные торговцы продавали связки красного стручкового перца, индейские пончо и прочие сувениры. Возле высоких кактусов стояла старинная почтовая карета. На площади, на деревянном помосте, выступали местные певцы, аккомпанировавшие себе на здоровенных акустических гитарах. Когда-то я видела фильм про Мексику. Таких музыкантов и их стиль исполнения называют «марьячи».

– Исторические места, – сказал Амос. – Кажется, этот район называется Месилла[44].

Он подхватил с руля свое пальто.

– Между прочим, древняя культура Мексики имеет очень много общего с Египтом. Но об этом не сегодня.

Честно говоря, я не была настроена слушать лекции. Тем более что в воздухе пахло чем-то странным, но вкусным: печеным хлебом, растопленным маслом и неизвестными мне пряностями.

– Я жутко хочу есть, – призналась я.

На площади мы без труда нашли лоток с горячими лепешками – тортильями. Они были восхитительными. В Лондоне полно разных экзотических ресторанов. Есть и мексиканские. Правда, я не была ни в одном из них, однако сомневаюсь, чтобы там готовили такие божественные тортильи, как здесь.

Тортильи готовила крупная женщина в белом платье. Толстыми, перепачканными в муке пальцами она раскатывала шарики теста, делая их плоскими, и бросала на раскаленную сковородку. Одноразовых тарелок у нее не было, и горячие тортильи она завернула нам в бумажную салфетку. Ее произведения искусства не требовали ни масла, ни джема, ни какой-то иной начинки. Они буквально таяли во рту. Амосу пришлось раскошелиться; одна я съела не менее дюжины тортилий.

Картера угораздило попробовать другую лепешку – тамале, с начинкой из мяса и острейшего красного перца чили. Их продавали на соседнем лотке. Я думала, у моего братца разорвет физиономию.

– Пить! – застонал он. – Внутри все горит!

– Съешь еще тортилью, – посоветовал Амос, сдерживая смех. – Вода лишь усилит жар, а тесто его погасит.

Мне стало любопытно, и я тоже попробовала тамале. Ну да, начинка была острой, но не обжигающей. Наверное, Картер привык кормиться сухими завтраками и кашками.

Вскоре мы наелись досыта и отправились бродить по улочкам. Что мы высматривали – сама не знаю. Но эта праздность могла нам дорого стоить. Вечер и ночь – вот и все время, остававшееся в нашем распоряжении. Если мы проиграем, эта ночь вообще станет последней в нашей жизни. Тогда зачем Геб послал меня в Лас-Крусес? Как понимать его слова: «Но там же ты найдешь то, в чем ты более всего нуждаешься»?

Я внимательно разглядывала прохожих и вдруг заметила высокого темноволосого парня. Меня пробрала дрожь. Анубис? Неужели он следил за мной, желая удостовериться, что я по-прежнему жива? Может, это к нему относились слова Геба?

Приятная мысль, только парень оказался вовсе не Анубисом. Я мысленно отругала себя за пустые фантазии. И потом, Картер видел Анубиса чудовищем с головой шакала. Может, Анубис просто затуманил мне вчера мозги, скрыв свой истинный облик? Что ж, его уловка неплохо удалась.

Я еще немного подумала про Анубиса и о том, есть ли в Стране мертвых тортильи, а потом… потом вдруг заметила неподалеку от себя очень знакомое лицо.

Я схватила Картера за руку и кивнула в сторону Зии Рашид.

– По-моему, тебя хотят видеть.

В своей черной свободной одежде Зия и здесь вполне сходила за любительницу восточных единоборств. Добавлю, что она действительно была готова к битве. В руках она держала посох и жезл. Ее челка сбилась на одну сторону, будто Зия прилетела сюда на урагане. Желтые глаза светились, как у ягуара (кошки бывают разные).