– Нет, – помотал головой я.
– Предлагаю вам превратиться в птиц, – продолжала Баст. – Тогда вы сможете взлететь к саду на крыше и через него проникнуть в дом. К тому же я вообще ужасно люблю пташек.
– Отличный план, но есть некоторые проблемы, – хмыкнул я. – И самая первая в том, что мы не умеем превращаться в птиц.
– Ну, это просто! К тому же отличный способ потренироваться в обращении с божественной силой. И Гор, и Исида имеют птичью ипостась. Просто вообразите себя птицами, и тут же в них превратитесь.
– И всего-то? – удивилась Сейди и тут же насторожилась: – А ты на нас не бросишься? Эти твои кошачьи привычки…
Баст оскорбленно вздернула подбородок.
– За кого ты меня принимаешь?
– Ну ладно, – тяжело вздохнул я. – Давайте попробуем.
– Гор, ты здесь? – мысленно позвал я.
– Ну здесь, и что? – раздраженно отозвался голос.
– Мне нужно принять облик птицы. Пожалуйста.
– Ах вот как. Ты мне не доверяешь, но при этом обращаешься ко мне за помощью.
– Да ладно тебе. Просто сделай меня соколом.
– А страус тебе не подойдет?
Я понял, что разговорами толку не добьешься, поэтому закрыл глаза и представил себя соколом. Кожу тут же припекло, грудь стиснуло так, что не продохнуть… Я открыл глаза и попытался отдышаться.
И обнаружил, что стал совсем маленьким, – теперь я едва доставал Баст до лодыжек. Все мое тело было покрыто перьями, а ноги превратились в когтистые лапы. Ощущения были примерно такие же, как в облике ба, только теперь я был птицей из плоти и крови. Одежда и сумка куда-то подевались, как будто переродились в перья. И мир вокруг себя я теперь видел совсем-совсем по-другому. Во-первых, поле зрения расширилось до ста восьмидесяти градусов, а во-вторых, я теперь мог разглядеть самые мелкие детали. Я видел каждый листочек на дереве. Я заметил таракана, нырнувшего в сточную трубу в ста ярдах от меня. Я различал каждую пору на лице Баст, которая склонилась надо мной, довольно улыбаясь.
– Лучше поздно, чем никогда, – заметила она. – Ты провозился целых десять минут.
Неужели? А мне показалось, что превращение произошло мгновенно. Оглядевшись, я заметил рядом еще одну хищную птицу с красивым серым оперением. Она была немного меньше меня, с черными кончиками крыльев и золотыми глазами. Не знаю почему, но я сразу решил, что это коршун, хотя в птицах не очень разбираюсь.
Коршун поглядел на меня и издал странный чирикающий звук, похожий на хихиканье. Значит, Сейди надо мной потешается. Ладно же…
Я открыл клюв, но никакого звука издать не смог.
– Вы оба – просто объеденье, – мурлыкнула Баст, облизнувшись. – То есть, я хотела сказать, загляденье. Теперь давайте, летите!
Я с торжеством расправил свои великолепные крылья. У меня все получилось! Теперь я благородный сокол, повелитель небес. Могучим взмахом крыльев я рванулся вверх, в сторону сада на крыше… и тут же с треском влетел в живую изгородь.
Сзади снова раздалось ехидное хихиканье коршуна.
Баст, глядя на нас, припала к земле, издавая странные чирикающие звуки. Этого еще не хватало… мне приходилось видеть, как кошки делают такое, подкарауливая легкомысленных пташек. Внезапно мне представился заголовок собственного некролога: «Трагическое происшествие в Париже. Картер Кейн, 14 лет, был растерзан и сожран кошкой по кличке Пышка, принадлежавшей его сестре…»
Отогнав дурацкие мысли, я расправил крылья, как следует оттолкнулся от земли лапами и в три мощных взмаха воспарил к серому небу, истекавшему дождем. Сейди держалась рядом, позади меня. Плавной спиралью мы поднимались все выше и выше.
Должен признаться, это было совершенно захватывающее чувство. В детстве, помнится, мне часто снилось, что я летаю, и я терпеть не мог просыпаться после таких снов. Но сейчас это был не сон и не странствие бесплотной души-ба, а самая настоящая, стопроцентная реальность. Я кружил в небе, ловя потоки воздуха над крышами Парижа. Подо мной текла Сена, высилась громада Лувра, вокруг простирались сады и дворцы. А вот и мышка прошмыгнула вдоль стены. М-м-м, сочная теплая мышка…
«Возьми себя в руки, Картер, – велел я себе. – Ты здесь не для того, чтобы охотиться на мышей». Я завис над особняком Дежардена, сложил крылья и стрелой ринулся вниз.
Я видел зимний сад на крыше и двойные стеклянные двери, ведущие внутрь дома. Я уже хотел затормозить, но голос внутри меня произнес: «Не останавливайся. Это всего лишь иллюзия. Ты должен пробиться сквозь магический барьер».
Что за безумие! Я мчался так быстро, что вот-вот должен был впечататься в стекло, превратившись в пернатую лепешку… но тормозить я не стал.
Я сощурился, готовясь протаранить двери, – и беспрепятственно пролетел сквозь них, как будто их вовсе не существовало. Распахнув крылья, я приземлился на стол. Через мгновение Сейди плюхнулась рядом.
Мы оказались совершенно одни посреди просторной библиотеки. Что ж, отлично. Именно к этому мы и стремились.
Я зажмурился и сосредоточился на возвращении себе человеческого облика. Снова открыв глаза, я уже оказался старым добрым Картером, который сидел на столе в своей обычной одежде и с отцовской сумкой на плече.
Вместо Сейди рядом со мной по-прежнему сидел коршун.
– Можешь превращаться обратно, – сказал я ей.
Она дернула головой, покосилась на меня с недоумением и издала негромкий жалобный звук, в котором сквозило явное огорчение.
– Что, сестренка, не получается? – ухмыльнулся я. – Застряла, да?
Похоже, я задел ее за живое, потому что она взяла и клюнула меня в руку своим острым крючковатым клювом.
– Больно же! – воскликнул я. – Слушай, я-то чем виноват? Попробуй еще разок.
Коршун прикрыл глаза и напыжился, взъерошив перья, так что я даже начал опасаться, что его сейчас разорвет от натуги. Но птица так и осталась птицей.
– Ладно, не горюй, – сказал я, стараясь не смеяться. – Как только мы выберемся отсюда, Баст обязательно тебе поможет.
– Ха-ха-ха, – отозвался коршун.
И откуда у птицы столько сарказма?
– Посиди пока на карауле, а я пошарю вокруг.
Комната была просто огромная и больше походила на обычную библиотеку, чем на логово злого мага. Кругом дорогая мебель красного дерева. Вдоль стен – высокие, под потолок, стеллажи, сплошь заставленные книгами. Впрочем, на полках места им не хватало, поэтому они заполонили часть пола, громоздились на столах и небольших этажерках. Массивное кресло у окна напомнило мне фильмы о Шерлоке Холмсе: именно в таком кресле великий сыщик любил посиживать с трубкой в руке. При каждом моем шаге дощатый пол громко скрипел, заставляя меня ежиться от страха. Судя по тишине, в доме не было ни души, но мне все равно стало не по себе. Если нас здесь застукают, нам несдобровать.
Помимо стеклянных дверей, ведущих на крышу, единственным выходом была массивная деревянная дверь, запирающаяся изнутри. Я защелкнул язычок замка, а потом еще подсунул под дверную ручку стул покрепче. Конечно, вряд ли это помешает магам вломиться сюда, но зато может подарить мне пару лишних секунд на спасение, если мы окажемся в ловушке.
После этого я принялся методично осматривать полки стеллажей. Наверное, я провозился целые годы. Все книги были составлены как попало: никакого алфавитного каталога, никакой нумерации. Большинство заглавий были на непонятных языках. Ни английский, ни иероглифы мне почти не встречались. Я втайне надеялся, что на нужном нам томе будет крупными золотыми буквами написано Книга Тота, но надежды не оправдались.
– Как она хоть выглядит, эта самая «Книга Тота»? – тоскливо спросил я.
Сейди повернула пернатую головку и пристально посмотрела на меня. Наверное, намекала, чтобы я поторапливался.
Хорошо бы тут были шабти, умеющие отыскивать нужные тексты, как в доме Амоса. Пока я ни одного не увидел. Хотя…
Я вытащил из папиной сумки ящик с магическими принадлежностями и откинул крышку. Восковая фигурка по-прежнему лежала на своем месте. Я взял ее в руки и сказал:
– Клецка, помоги мне отыскать в этой библиотеке «Книгу Тота».
Человечек тут же открыл восковые глазки.
– А почему это я должен тебе помогать?
– Потому что у тебя нет выбора.
– Самый отвратительный довод. Ну ладно, подними меня повыше. А то я не вижу полок.
Я прошелся с Клецкой по библиотеке, показывая ему книжные полки. Чувствовал я себя при этом довольно глупо: устроил тут экскурсию для восковой куклы… Но Сейди, наверное, приходилось еще хуже. Она все еще пребывала в облике птицы и вприпрыжку скакала туда-сюда по столу, время от времени раздраженно щелкая клювом: превратиться обратно ей никак не удавалось.
– Постой-ка! – воскликнул вдруг Клецка. – Вот там я вижу какую-то старинную книгу.
Я вытянул из плотного ряда книг тонкий томик в полотняном переплете – такой незаметный, что я бы непременно его пропустил. Однако на обложке и в самом деле красовалось заглавие, написанное иероглифами. Я выложил книгу на стол и осторожно открыл ее. Внутри она больше напоминала карту, чем книгу: под обложкой оказался сложенный вчетверо большой папирусный свиток, покрытый такими старыми, выцветшими письменами, что я едва мог их разобрать.
Я с грустью покосился на Сейди.
– Не будь ты сейчас птицей, ты наверняка сумела бы прочитать, что здесь написано.
Вредный коршун попытался снова клюнуть меня, но я успел отдернуть руку.
– Клецка, – обратился я к человечку, – что это за свиток?
– Драгоценное, давно утерянное заклинание! – торжественно объявил он. – Древние слова, обладающие сокрушительной силой!
– Правда? – обрадовался я. – А здесь сказано, как можно сокрушить Сета?
– О, этот свиток гораздо, гораздо ценнее! Его заглавие гласит: Книга о Призывании Крыланов.
Я ошарашенно уставился на него.
– Ты это серьезно?
– Неужели я позволил бы себе шутить о таких важных вещах?