Красная пирамида — страница 73 из 88

– Как она это делает? – прошипела Сейди.

– Ее дыхание порождает пустыню, – устало отозвалась Зия. – Так гласит легенда.

– Чем дальше, тем интереснее, – проворчал я. От страха у меня перехватывало горло, но я понимал, что наша игра в прятки вот-вот закончится. Я призвал из Дуата свой меч.

– Я отвлеку ее. А вы обе бегите…

– Нет, – перебила меня Зия. – Мы сделаем по-другому.

Она указала на ряд высоких сооружений по другую сторону двора, похожих на силосные башни. Каждая была высотой с трехэтажный дом и примерно футов двадцать в диаметре, с огромным нарисованным на них перчиком чили.

– Это что, нефтяные цистерны? – спросила Сейди.

– Вряд ли, – прикинул я. – Наверное, там хранится сальса, так?

Сейди непонимающе уставилась на меня.

– А разве сальса – это не танец?

– Так еще называется острый мексиканский соус, – пояснил я. – Видимо, здесь его производят.

Сехмет снова выдохнула, на этот раз в направлении нашего укрытия, и три ближайших грузовика рассыпались в прах. Мы метнулись в сторону, перебежали подальше и залегли за невысокой кирпичной стеной, обуглившейся от нестерпимого жара.

– Послушайте, – снова заговорила Зия, хватая ртом воздух. Лицо ее покрылось капельками пота. – Потом люди придумали, как остановить Сехмет. Они приготовили несколько бочек пива и добавили в него гранатового сока, чтобы оно стало красным.

– Точно, теперь я вспомнил, – перебил я. – Они сказали Сехмет, что это кровь, и она упилась до бесчувствия. Тогда Ра сумел отозвать ее обратно на небеса, и там боги превратили ее во что-то более покладистое. В богиню-корову или что-то в этом роде.

– Хатор[31], – выдохнула Зия. – Вторая ипостась Сехмет. Вроде как другая сторона ее личности.

Сейди с сомнением тряхнула головой.

– По-вашему выходит, если мы нальем Сехмет пару кружек пива, она подобреет и превратится в корову?

– Не совсем так, – возразила Зия. – Но ведь сальса красного цвета, правильно?


Пока Сехмет бесновалась на стоянке и выжигала своим дыханием целые просеки в рядах грузовиков, мы прокрались краем фабричного двора поближе к башням.

– Ненавижу этот план, – бубнила Сейди.

– Просто отвлеки ее чем-нибудь на пару секунд, – сказал я. – И постарайся остаться в живых.

– Ага. Вот это и есть самое сложное, тебе не кажется?

– Раз, – начал считать я, – два… три!

Сейди пулей вылетела на открытое пространство и выкрикнула свое любимое:

– Ха-ди!

Над головой Сехмет полыхнули золотом знакомые иероглифы:



Мощный взрыв охватил все вокруг. Грузовики разлетелись на куски, усеивая двор искореженными обломками. Воздух дрожал от сгустившейся энергии. Земля резко просела, образовав кратер глубиной футов пятьдесят, в который и свалилась львица.

Одним словом, картина была впечатляющая, но у меня не было времени любоваться работой Сейди. Я обернулся соколом и помчался в сторону башен с сальсой.

– РРААААРРР! – с жутким ревом Сехмет вырвалась из кратера и дохнула пустынным жаром туда, где только что стояла Сейди. Только Сейди там уже не было. Она рванула в сторону, поднырнула под фурой и выпустила на бегу моток магической веревки. Веревка понеслась к львице и принялась опутывать ее морду. Разумеется, из этого ничего не вышло, но Истребительница пришла в сильное раздражение.

– Покажись! – ревела она. – Я сожру тебя вместе с костями!

Усевшись на вершину башни, я как следует сосредоточился и прямо из сокола превратился в своего двойника-воина. Светящийся исполин с соколиной головой оказался таким тяжелым, что крыша под моими ногами едва не провалилась.

– Сехмет! – крикнул я.

Львица с рычанием закружилась на месте, пытаясь определить, откуда доносится мой голос.

– Наверх погляди, киска! – снова позвал я.

Наконец она меня заметила и ощерилась, злобно прижав уши.

– Гор-р-р?

– Конечно. Или ты знаешь другого парня с соколиной головой?

Она в замешательстве покружила на месте и снова зарычала, теперь уже с вызовом.

– Почему ты говоришь со мной сейчас, когда я в обличье Преследовательницы? Разве ты не знаешь, что я могу уничтожить любого, кто попадется мне на пути, даже тебя?

– Конечно, можешь, если тебе так хочется, – отозвался я. – Но не желаешь ли сначала полакомиться кровью своих врагов?

Я рубанул мечом по башне, и из широкой щели красным водопадом хлынула сальса. Я перескочил на соседнюю башню и рассек ее тоже, потом на следующую, и так дальше, пока все шесть башен с «волшебной сальсой» не начали истекать густой «кровью» прямо на асфальт стоянки.

Сехмет с ликующим ревом прыгнула прямо в стремительно разрастающуюся соусную лужу и принялась кататься в ней, взбивая брызги и облизываясь.

– Кровь. Сладкая, сладкая кровь!

То ли львы не отличаются большим умом, то ли вкусовые рецепторы у них не очень развиты – в общем, Сехмет не останавливалась, пока брюхо у нее не раздулось от обжорства, а из пасти не начал валить дым.

– Вкусно, – простонала она, отдуваясь, и вдруг застыла, растерянно моргая. – Почему-то у меня режет глаза. Что это за кровь такая? Нубийская? Или персидская?

– Халапеньо[32], – сказал я. – Попробуй еще. Тебе сразу станет лучше.

Львица снова принялась лакать, и скоро у нее задымились уши, а глаза начали слезиться. Пошатываясь, она повела затуманенным взором.

– Жжет, – заскулила она, вывалив дымящийся язык. – Сильно жжет…

– Молоко хорошо помогает, – посоветовал я. – Вот, скажем, если бы ты была коровой…

– Обман! – взвыла Сехмет. – Ловушка! Ты… ты провел меня…

Но глаза у нее уже слипались. Она вяло покружила на месте, а потом улеглась, свернувшись клубком. Контуры ее тела дрожали и расплывались, красные доспехи превратились в размытые пятна на золотистой коже. Через пару секунд оказалось, что я смотрю на огромную спящую корову.

Спрыгнув с башни, я осторожно обошел мирно похрапывающую богиню и даже помахал рукой прямо у нее перед носом. Убедившись, что она не притворяется, я расслабился и принял свой обычный вид. Сейди и Зия опасливо выбрались из своего убежища за фурой.

– Здорово, – оценила Сейди. – Это было что-то.

– В жизни больше сальсу в рот не возьму, – с чувством высказался я.

– Вы оба действовали просто превосходно, – сказала Зия. – Но ваша лодка сгорела. Как же нам теперь добраться до Финикса?

– Нам? – вскинулась Сейди. – Что-то не помню, чтобы мы тебя приглашали.

Лицо Зии залилось краской – как будто она тоже хлебнула соуса.

– Ты что, все еще думаешь, что это я подстроила вам ловушку?

– Не знаю, не знаю, – буркнула Сейди. – А вдруг ты?

Я просто ушам своим не верил.

– Сейди. – В моем голосе была такая злость, которой я сам от себя не ожидал. – Прекрати. Зия на твоих глазах создала огненный столп. Она пожертвовала всей своей магией, чтобы спасти нас. И именно она подсказала нам, как победить львицу. Нам не обойтись без нее.

Сейди переводила угрюмый взгляд с меня на Зию и обратно, словно прикидывая, как далеко она может зайти в своих обвинениях.

– Что ж, ладно, – сказала она наконец, сложив руки на груди и надувшись. – Но для начала мы должны отыскать Амоса.

– Нет! – возразила Зия. – Это очень плохая идея.

– Неужели? То есть тебе можно доверять, а Амосу – нет?

Зия заколебалась. Мне кажется, именно это она и имела в виду, но высказать вслух не решилась. Вместо этого она попробовала подойти к вопросу иначе.

– Амос не хотел бы, чтобы мы медлили из-за него. Он же сам сказал, чтобы мы торопились, верно? Если он выжил в схватке с Сехмет, он встретит нас по дороге. А если нет…

Сейди угрожающе запыхтела.

– Ну и как мы попадем в Финикс, по-вашему? – мрачно осведомилась она. – Пешком пойдем?

Я поглядел в дальний конец стоянки, где каким-то чудом уцелел один тягач.

– Может, идти и не придется. – Я стащил с себя льняной плащ, который взял из сундука Амоса. – Зия, наш дядя умел оживлять собственное пальто, чтобы оно вместо него правило лодкой. Тебе известно это заклинание?

– Это довольно простая магия, – кивнула она, – только нужны кое-какие дополнительные ингредиенты. Я бы справилась… если бы у меня осталось хоть немного энергии.

– А меня можешь научить?

Она задумчиво прикусила губу.

– Для этого нужно иметь под рукой магическую статуэтку. В первый раз, когда накладываешь чары на одежду, в нее нужно завернуть шабти, а потом произнести связывающее их заклинание. Одним словом, здесь не обойтись без глиняной или восковой фигурки, в которую уже однажды вдохнули жизнь.

Мы с Сейди переглянулись и хором воскликнули:

– Клецка!

34Клецка за баранкой

Картер

Уже отработанным жестом я извлек из Дуата папин ящик с магическими принадлежностями и вынул из него нашего безногого приятеля.

– Клецка, у нас к тебе дело.

Клецка тут же открыл свои восковые глазки.

– Ну наконец-то! Ты хоть представляешь, какая здесь духотища? Долго же до вас доходило, что без моих мудрых советов вам не обойтись!

– Вообще-то сейчас нам нужно, чтобы ты поработал моим плащом. Это ненадолго, честно.

Восковой ротик возмущенно скривился.

– Я что, похож на какую-то дурацкую одежку? Да я… я же обладатель величайших знаний! Я могущественнейший из…

Я торопливо завернул вопящего человечка в свой плащ, скомкал его, бросил на землю и как следует потоптался сверху.

– Зия, какое там заклинание?

Зия медленно проговорила мне нужные слова, и я повторил их, стараясь не сбиться. Плащ тут же надулся и поднялся, распрямляясь. Потом он старательно отряхнулся от пыли и поправил себе воротник – все это с крайне негодующим видом, хоть и не знаю, как это может получиться у заурядного плаща.

Сейди оглядела его с беспокойством.

– А чем он будет нажимать на педали, если у него нет ног?