Красно-розовый город — страница 23 из 43

Джерри вздохнул с облегчением.

— Что не так, Джерри? — негромко спросила Ариадна. — Ты уверен, что это из-за них?

Он поднялся и по одному снял детей с переднего сиденья, сказав им, что пора меняться местами. Он предупредил Лейси, чтобы она сказала, если увидит что-нибудь сзади. Зря он не захватил с собой карабины — еще ошибка!

Потом перелез через сиденье и устроился рядом с Ариадной.

— Если честно, Ариадна, я не знаю. Нам давно уже пора быть на месте.

— Может, это… — она мотнула головой в сторону детей. — Только взрослые?

— Ты согласишься отправиться в Меру без них?

— Нет, — ответила она, поколебавшись мгновение. — Нет. Грэм — проходимец. О, сам он никогда не нарушает закон, он только изгибает его, как крендель. Он из тех адвокатов, которые считают своей работой находить пути в обход закона вместо того, чтобы укреплять его.

Ну что ж, может, с этим и можно поспорить, но как возразить, не зная конкретных фактов? Точку зрения Ариадны вряд ли можно было считать беспристрастной.

— Мейзи вовсе не плохая девочка, — не без зависти признала Ариадна, глядя на продолжающую поворачивать дорогу. — Но она слишком юна, чтобы быть им хорошей матерью. Лейси музыкально одаренный ребенок, а Мейзи не отличит оркестра от музыкального автомата.

— А Алан? — спросил он.

Она сокрушенно улыбнулась.

— Алан — это маленький чертенок. Он еще необычно хорошо вел себя вчера вечером и сегодня. Мейзи не справиться с ним, и мне страшно подумать, во что он превратится под влиянием Грэма.

— Ну, нас не обязательно держат здесь из-за детей. С таким же успехом все может быть из-за Киллера.

— Почему? — нахмурилась она.

— Возможно, — предположил он, — на поддержание его жизни уходит слишком много магии, так что жезлу не хватает сил перенести нас в Меру.

Она прикусила губу и молча сосредоточилась на лошади: даже неопытному по этой части Джерри было ясно, что кобыла хромает все сильнее.

Если все дело в детях, придется сжечь все мосты, ведь он никогда не сможет бросить их посреди леса так, как он поступил со взрослыми. Они были бы первыми детьми, которых он видел в Мере, хотя Киллер не станет первым полутрупом, доставленным в Меру из Внешнего Мира. Другие жезлы осуществляли переход с не менее израненными людьми, так почему же этот не может? Жаль, что он так плохо разбирается в механизме действия жезла — он бы знал, иссякают ли они, как батарейки.

Оставалось надеяться только на то, что верно первое предположение, что либо в Карло, либо в Гиллиса вселился демон, из-за чего их и не пускают в Меру.

Солнце постепенно уходило вбок — дорога продолжала поворачивать.

Вырубка и дом исчезли: они совершили уже не один круг и не заметили ни одного ответвления — если только не двигались по спирали наподобие иглы проигрывателя.

Пейзаж все не менялся. Если одного из старших демонов так легко победить, как сделала это Ариадна с Астерием, почему до этого не додумались демонологи из Меры? Астерий находился в доме. Как распознать того, в кого он вселился? Может, они все инфицированы?

Ариадна снова ушла в себя и превратилась в ту загнанную женщину, какой ее впервые увидел Джерри. Алан и Лейси напуганно молчали. Солнце находилось почти у них за спиной, что означало: с момента, когда они ссадили Карло и Гиллисов, они описали почти полный круг.

Он вспомнил, как в первый раз ребенком залез на вышку для прыжков в воду, и что тогда ощущал. И как он попал под плотный зенитный огонь над Кельном, как он вываливался из машины и считал про себя секунды, прежде чем дернуть за кольцо. Он знал, что предстоит сделать, и это казалось ему страшнее всего, бывшего раньше.

— Смотри! — воскликнула Ариадна.

Далеко впереди виднелись три фигуры — они услышали скрип колес и замерли, оглядываясь. Женщина в розовом свитере и зеленых брюках, мужчина в изорванном синем костюме и еще один, поменьше, в джинсах и кожаной куртке.

Повозка остановилась.

— Ничего не вышло. — Она посмотрела на него со страхом… и злостью: ее снова предают.

— Разверни повозку, — приказал он.

— А это поможет? — спросила она с надеждой в голосе, но и та тут же исчезла.

— Разворачивай! — рявкнул он.

Гиллис крикнул что-то и побежал к ним, за ним Карло.

Хорошо еще, по сторонам дороги оставалось место, достаточное для того, чтобы развернуть повозку.

— Теперь слезаем, — заявил Джерри. Во рту пересохло; сердце отчаянно колотилось. — Слезаем, ребята!

— Нет! — вскричала Ариадна. — Я их не брошу!

— Мы тоже сходим. Давай! Шевелись!

Она с сомнением смотрела на него секунду, потом Лейси спрыгнула, и Ариадна перелезла назад за Аланом. Джерри она явно больше не доверяла.

Он привязал вожжи к скамейке и спрыгнул, чуть не оступившись от спешки.

Гиллис, тяжело дыша, подбегал к ним; за ним — Карло.

Поспешно, пока не передумал, Джерри достал пистолет и выстрелил в воздух.

Дети взвизгнули. Ариадна задохнулась от неожиданности. Кобыла прижала уши и рванула вперед. Повозка раскачивалась и подпрыгивала, и Джерри вдруг испугался, что жезл может выпасть из рук Киллера — потом скрип и грохот неожиданно смолкли, только лошадь с повозкой бесшумно неслась прочь, не отбрасывая тени, и прежде, чем поворот дороги скрыл их, они растворились в воздухе. Солнце светило на пустую дорогу.

Киллер вернулся в Меру.

Глава 10

Дорога, казалось, покачнулась, и солнечный свет заплясал как-то странно. Вот, значит, как это происходит? Он улыбнулся Ариадне на прощание, зажмурился и стал ждать.

— Что здесь происходит? — взревел Гиллис.

Джерри открыл глаза и несколько раз сморгнул. Дорога оставалась на месте, и свет успокоился…

И тут на него налетел ягуар. Он нелепо взмахнул руками и кубарем покатился на траву.

Над ним стоял Карло с пистолетом в руке. Кто-то из женщин взвизгнул.

Джерри сел, потер плечо, осторожно согнул и разогнул пальцы и оглядел круг разъяренных и перепуганных лиц. Его лицо оказалось на одном уровне с Аланом, и он улыбнулся малышу. Алан поспешно спрятался за ногу Мейзи.

Он был жив.

Жезл исчез, вернувшись в Меру, а он не обратился во прах. Его руки остались его руками, не стариковскими клешнями. Если бы его волосы выпали, а лицо сморщилось, кто-нибудь бы да позаботился обрадовать его этим известием — так он, во всяком случае, надеялся. Он засмеялся — он был жив.

— Я же спросил: что здесь происходит? — угрожающе повторил Гиллис.

— Будь я проклят, если знаю, — ответил Джерри. В ту минуту его это и не волновало. Он все-таки это сделал: предложил свою жизнь за жизнь друга.

То, что предложение оказалось отвергнуто — ведь он до сих пор жив, — значило куда меньше, чем то, что он оказался способен на такое. Дж. Говард теперь тоже один из лучших парней. Он снова рассмеялся — жизни, солнцу, зеленым деревьям. Не тем деревьям, что прежде… Он оглянулся. Вокруг шумел лес, но лиственный. Липы? Значит, что-то случилось, а остальные были слишком заняты, чтобы заметить это. В небе виднелись маленькие пухлые облачка, которых только что не было, да и солнце стояло выше… правильно, и воздух теплее и ароматнее. Пели птицы.

Карло пнул его ногой, и он охнул от боли.

— Встать!

Черт, похоже, ребра сломаны; нет ничего лучше крепкого удара, чтобы вернуть человека к реальности. Задыхаясь и морщась от боли, Джерри поднялся на ноги — он уже не человек с пистолетом. Изукрашенное синяками лицо Гиллиса выражало удовлетворение, и даже Карло скривил в улыбке разбитый рот. Мейзи, на коленях, обнимала детей; Ариадна стояла в стороне, бледная и безучастная.

— А теперь объясняйте! — привычным командным тоном потребовал Гиллис. — Куда делась эта чертова повозка?

— Вернулась в Меру, — ответил Джерри. — То ли нас было слишком много, то ли жезл отказывался брать кого-то из нас, возможно, детей.

— Или меня, — сокрушенно добавила Ариадна.

— Или меня? — пожал плечами Джерри. — Единственный, в ком я не сомневался, был Киллер, и я не решился отнять у него жезл.

— А что с нами, остальными? — спросил Карло с акцентом, принадлежность которого Джерри не смог определить.

— Чертовски хороший вопрос, — сказал он.

— А ну-ка прекрати…

— Подожди, — вмешался Гиллис. — Мне кажется, он не дурачится. Он англичашка, сейчас-то я это слышу.

Карло вспыхнул, но спорить не стал. Возможно, уловил разницу в тоне Гиллиса.

— Это другое место, — сказал Джерри. — Сосны исчезли, видите?

Они огляделись по сторонам: их окружал лес, но лиственный и более редкий; дорога казалась уже накатаннее; а местность — чуть холмистой.

— Где мы тогда?

— Не имею ни малейшего представления, — признался Джерри. — Я не знаю, где мы и в каком времени. Я даже не знаю, как мы здесь оказались, поскольку жезл исчез. Похоже, что-то продолжает происходить. Остается одно: подождать, пока за нами вернется Киллер.

— С чего ему возвращаться за нами? — фыркнул Гиллис. — Как он нас найдет? И потом, если ему даже и взбредет в голову вернуться, могут пройти месяцы, пока он выздоровеет.

Джерри повернулся спиной к пистолету — скорее для того, чтобы доказать себе, что способен на это, — и сделал несколько шагов к упавшему дереву.

Он сел на ствол и постарался придать себе уверенный вид. Вид пистолета заставил его ощутить себя почему-то очень и очень смертным.

— Оказавшись в Мере, он исцелится за несколько дней, — заявил он. — Но и это ничего не значит — хоть бы это был и год. Если Оракул найдет нас, он сможет отправить Киллера в любое мгновение этого времени, — так он, во всяком случае, надеялся.

Остальные переглянулись и еще раз посмотрели на окружавший их пейзаж.

— Раз так, мистер Говард, мне кажется, нам нечего ждать, — произнес Карло, поднимая двумя руками пистолет. — За мной должок.

— Эй, подожди! — крикнул Гиллис.

Смуглый юнец не отрывал глаз от Джерри.

— Не ваше дело, — бросил он. — Он разбил мне всю морду, вот я его и прикончу.