Краснорубашечники — страница 31 из 45

— Но почему?

— Потому что это его способ отпустить ее, — сказал Даль. — Он отдает ее вам, чтобы он мог продолжать жить дальше.

— Он сказал это вам, — произнесла Мартинез.

— Нет, — ответил Даль. — Но я так думаю.

Мартинез быстро скрылась за дверью. Когда через минуту она вернулась, в руке у нее была салфетка, которой она промокала глаза. Она посмотрела на Даля и слабо улыбнулась.

— Это определенно самое странное воскресное утро за очень долгое время, — произнесла она.

— Простите, — сказал Даль.

— Все в порядке, — ответила Мартинез. — Хотя я все еще не понимаю. Но, кажется, я помогаю вашему другу, да?

— Думаю, да, — ответил Даль. — Спасибо вам за это.

— Извините, — сказала Мартинез, отступая внутрь. — Вы не зайдете на минутку?

— Я бы с удовольствием, но не могу, — ответил Даль. — У меня такси на счетчике, и люди ждут.

— Возвращаетесь в ваше таинственное, запутанное место? — сказала Мартинез.

— Да, — ответил Даль. — И, кстати. Проектор, вероятно, исчезнет через пару дней.

— Что, растворится в воздухе? — спросила Мартинез. — Типа «это письмо самоуничтожится через пять секунд»?

— Вроде как, — кивнул Даль.

— Вы шпион, или как? — улыбнулась Мартинез.

— Все запутанно, — в очередной раз сказал Даль. — В любом случае, я советую вам снять со всего копии. Вы, вероятно, можете просто спроецировать изображения на белую стену и сфотографировать их. И отсканировать письмо.

— Хорошо, — согласилась Мартинез. — Спасибо, что сказали.

— На здоровье, — ответил Даль и повернулся уходить.

— Подождите! — окликнула его Мартинез. — Ваш друг. Вы увидитесь с ним, когда вернетесь обратно?

— Да, — сказал Даль.

Мартинез шагнула через порог и чмокнула его в щеку.

— Передайте ему от меня, — сказала она. — И скажите, что я поблагодарила вас. И что я позабочусь о Маргарет за него.

— Обязательно, — сказал Даль. — Обещаю.

— Спасибо вам, — она подалась вперед и клюнула его в другую щеку. — А это для вас.

Даль улыбнулся:

— Спасибо.

Мартинез ухмыльнулась и вернулась в бунгало.


— Ну что, готов? — спросил Даль Хестера в шаттле.

— Конечно, нет! — ответил Хестер. — Если все пойдет по плану, то в тот же миг, как вы, ребята, вернетесь в нашу вселенную, я перенесусь из этого отлично функционирующего тела в такое же, но с серьезными повреждениями всего, включая мозг. Так что я могу только надеяться, что мы не ошиблись насчет медицины 25 века, и она сможет меня вылечить. А если все по плану не пойдет, тогда через сорок восемь часов моим атомам конец. Как вообще можно подготовиться к какому-нибудь из этих сценариев, я хочу спросить!

— Верно замечено, — согласился Даль.

— Хотелось бы знать, как ты вообще меня на такое уговорил.

— Очевидно, я умею убеждать, — сказал Даль.

— Но, опять же, я чувак, которого Финн уговорил хранить его наркотики, убедив, что это конфеты, — сказал Хестер.

— Если память мне не изменяет, они действительно были в сахаре.

— Я наивен и слабоволен, вот что я хочу сказать, — проворчал Хестер.

— Протестую против такой оценки, — возразил Даль.

— Ну, еще бы, — буркнул Хестер. — Это ж ты меня на этот дурацкий план уговорил.

Они вдвоем стояли над телом Мэтью Паулсона, чьи носилки были окружены передвижным аппаратом искусственного дыхания. Дюваль обследовала оборудование и коматозное тело, прикрепленное к нему.

— Как он? — спросил Даль.

— Стабилен, — ответила Дюваль. — Аппаратура все делает, и в шаттле есть адаптеры, которые я смогу использовать, так что нам не надо будет беспокоиться, что батареи сядут. Если ему не потребуется никакой серьезной медицинской помощи, пока мы не прыгнем обратно, все будет в порядке.

— А если понадобится? — спросил Хестер.

Дюваль посмотрела на него.

— Тогда я изо всех сил постараюсь применить то, чему меня учили, — она потянулась и хлопнула его по плечу. — Не волнуйся. Я тебя не подведу.

— Народ, пора отправляться, — подал голос Керенский с пилотского кресла. — Наш полет над парком Гриффитса незамеченным не прошел, у меня тут минимум три летательных аппарата на дороге. У нас всего пара минут, пока суматоха не началась.

— Вас понял, — ответил Даль и оглянулся на Хестера. — Ну так что, ты готов?

— Да, — ответил Хестер. Они вдвоем вышли наружу, на газон перед «Чарльз Паулсон Малибу Эстейт». Чарльз с семьей уже ждали Хестера. Хансон, составлявший им компанию, попрощался и присоединился к Далю. Хестер отошел и встал рядом с семьей Паулсона.

— Как мы поймем? — спросил Паулсон Даля.

— Мы на полной мощности пойдем к черной дыре, которой мы воспользовались, — ответил Даль. — Это займет примерно день. Думаю, вы поймете, когда ваш сын опять начнет вести себя, как всегда.

— Если все сработает, — произнес Паулсон.

— Если сработает, — согласился Даль. — Давайте считать, что так и будет.

— Давайте, — сказал Даль.

— Итак, — сказал Паулсону Даль, — Мы на всем сошлись.

— Да, — ответил Паулсон. — Ни один из ваших персонажей не будет убит. Сериал прекратит случайные смерти среди массовки. А сам сериал закончится на следующем сезоне, и мы не будем снимать никаких новых сериалов про вашу временную линию, чье действие будет происходить ближе к вашему времени, чем сто лет.

— А эта серия? — спросил Даль. — Та, где происходит все, что мы запланировали.

— Ник сбросил мне сообщение пару минут назад, — ответил Паулсон. — Он почти закончил черновик. Как только он будет готов, мы с ним его отполируем и начнем снимать… ну, как только поймем, сработал ваш план или нет.

— Он сработает, — сказал Даль.

— У нас черт знает что будет с графиком съемок, — сказал Паулсон. — Кажется, мне за все придется платить из своего кармана.

— Оно будет того стоить, — сказал Даль.

— Я знаю, — ответил Паулсон. — Если все сработает, вам еще то веселье будет.

— Разумеется, — кивнул Даль. Хестер сделал круглые глаза.

— Я слышу вертолеты, — сказал Хансон. Из шаттла раздался звук двигателей, готовых к взлету. Даль посмотрел на Хестера.

— Удачи, — сказал Хестер.

— До скорого! — сказал Даль и сел в шаттл.

Они взлетели прежде, чем вертолеты успели до них добраться.


— Пора, — скомандовал Керенский, когда они достигли черной дыры. — Всем приготовиться к переходу. Даль, сядь в кресло второго пилота.

— Я не умею водить шаттл, — сказал Даль.

— Тебе не нужно его водить, — сказал Керенский. — Мне нужно, чтоб ты включил автоматическое самонаведение и посадку, если вдруг этот тупица-сценарист что-нибудь взорвет и меня вырубит.

Даль поднялся и оглянулся на Дюваль:

— Как Хестер?

— Нормально, все нормально, — ответила Дюваль. — Правда, он еще не Хестер.

— Все равно зови его Хестером, — сказал Даль. — Может, это поможет.

— Как скажешь, — сказала Дюваль.

Даль сел на место второго пилота.

— Ты помнишь, как это делается? — спросил он Керенского.

— Целься в проход между аккреционным диском и радиусом Шварцильда и увеличь ускорение двигателей на сто десять процентов, — проворчал Керенский. — Да знаю я. Хотя, конечно, не помешало бы видеть, как мы это делали в прошлый раз. Но нет, вам же надо было запихать меня в контейнер. Причем без штанов.

— Прости, — сказал Даль.

— Не то, чтоб это было важно, — ответил Керенский. — Я же ваш талисман, помнишь? Тут проблем не будет.

— Надеюсь, и со всем остальным тоже, — произнес Даль.

— Если этот твой план сработает, — сказал Керенский, — как мы узнаем, что он сработал?

— Когда мы оживим Хестера, это будет Хестер, — ответил Даль.

Пискнул сенсор.

— Переход через десять секунд, — объявил Керенский. — Значит, мы так и не узнаем, пока не доберемся до «Бесстрашного».

— Вероятно, — согласился Даль.

— Вероятно? — спросил Керенский.

— Я подумал, что, конечно, у нас есть способ узнать, что переход не произошел, — произнес Даль.

— Это как? — спросил Керенский.

Шаттл втиснулся в клочковатую границу между аккреционным диском и радиусом Шварцильда и совершил переход.

На обзорном экране соткалась угрожающе нависшая планета Форшан и над ней — дюжина кораблей, включая «Бесстрашный», втянутых в битву.

Все до одного сенсоры в шаттле окрасились красным и начали мигать.

Один из ближайших кораблей сверкнул, посылая в шаттл рой снарядов.

— Это если мы прыгаем, и все начинает выглядеть вот так! — пояснил Даль.

Керенский издал вопль, и Далю стало нехорошо, когда Керенский бросил шаттл в сторону, уходя от удара.

Глава 22

— Пять торпед на подходе! — сказал Даль, сражаясь с тошнотой от рывка шаттла, чтобы прочесть данные на панели второго пилота.

— Знаю, — ответил Керенский.

— Двигатели на минимуме, — сказал Даль. — Мы все сожгли при переходе.

— Да знаю я, — отозвался Керенский.

— Варианты защиты? — спросил Даль.

— Это же шаттл, блин! — буркнул Керенский. — Что я, по-твоему, делаю? — Он зверски закрутил шаттл в спираль. Снаряды сменили курс, сбившись с первоначальной траектории, чтобы следовать за ним.

На экране Даля всплыло сообщение.

— Три торпеды нацелились, — сказал он. — Столкновение через шесть секунд.

Керенский закатил глаза к небесам.

— Черт тебя раздери, я же Главный Герой! Давай делай что-нибудь!

С «Бесстрашного» ударил луч, испарив ближайшую торпеду. Керенский рванул шаттл через голову, чтобы спастись от взрыва и обломков. Импульсный луч «Бесстрашного» коснулся четырех остальных торпед, распыляя их на атомы.

— Срань господня, сработало! — выдохнул Керенский.

— Знал бы только раньше, ага? — спросил Даль, сам себе поражаясь.

Включился телефон шаттла.

— Керенский, прием, — раздался голос. Это был Абернати.

— Керенский на связи, ответил тот.

— Времени мало, — сказал Абернати. — Переносчик у вас с собой?