— Не знаю, Уилл. Может быть, когда денег так много, то они уже перестают быть деньгами?
— Может быть, О'Мэлли. Смотри сам: Альберт заходит в комнату Кристины. Возможно, она была уже голая — это вполне вероятно, — возможно, он завязывает ей шнурки на ботинках. Конни обнаруживает, что Альберта нет в его комнате, и начинает сходить с ума от ревности. Поэтому неудивительно, что она в час ночи с одержимостью ненормальной пускается на его поиски по всему общежитию. — Уилл говорил тихо, но теперь понизил голос еще на порядок. — И почему Конни все время так взволнована? Она не перестает щипать брови, наверное, скоро все выщиплет.
— Да, я это вижу. Но, Уилл, где в это время находится Джим?
— Спит.
— Отлично. Если Джим спит, где находится Альберт?
— А разве ты не говорил, что с Альбертом вроде бы все ясно?
— Нет, — сказал Спенсер. — Я этого не говорил. Ничего тут пока не ясно. Просто меня больше интересовала Конни.
Уилл решил направить разговор в другое русло и заявил:
— Трейси, до сих пор мы были так сильно озабочены поисками мотивов, что забыли главное — надо искать убийцу. Что, если это был какой-нибудь сумасшедший маньяк? А что, если кто-то еще с ненормальной психикой — а разве таких мало? — знал, что она имеет обыкновение в пургу ходить голая по перилам моста, и поджидал ее, а потом затащил в кусты, изнасиловал и вынужден был убить, потому что она жутко вопила?
Спенсер сокрушенно покачал головой, с ходу отвергая эту версию:
— Уилл, я понимаю, к чему ты клонишь. Но она не тронута. Понимаешь? Это было видно даже без экспертизы. И она бы никогда не пошла в лес с психом. Туда, где мы ее нашли, от моста надо было идти довольно далеко. Как он, по-твоему, добрался туда с ней? Нежно нес ее на руках? А кроме того, каким это надо быть действительно сбрендившим, чтобы насиловать женщину на снегу? Он что, подстелил скатерть для пикников? Ему ведь тоже надо было в некотором роде прилечь на снег. А было холодно. Его инструмент мог не выдержать.
Некоторое время они смотрели друг на друга и молчали. Тишину нарушил Спенсер, воскликнув:
— Послушай, а ведь это не такая уж плохая идея, что тот, кого мы ищем, сумасшедший или маньяк. Это даст нам некоторый запас времени и поможет слегка расслабить этих ребят.
Уилл кивнул и поддержал:
— Идея неплохая. Хотя… Я думаю…
— Ш-ш-ш, — сказал Спенсер. — Пошли.
— Не нравятся мне эти ребятки, — сказал Уилл, открывая дверь. — В них есть что-то странное и непонятное.
— Да, но нам предстоит познакомиться с ее мужем, — сказал Спенсер, входя в комнату. — Этот может оказаться еще более непонятным.
Говард Ким оказался аккуратным, хорошо одетым и печально-серьезным. Внешность у него была китайско-японская.
Спенсера это не удивило. Он и ожидал, что Говард окажется именно с такой внешностью.
Они обменялись рукопожатиями.
— Значит, она умерла. Боже мой, какое горе! Какое горе! Как она умерла?
— Ее нашли замерзшей в снегу.
Говард посмотрел на пол. Они стояли рядом с входом в приемный покой больницы.
— Господи, как это ужасно.
— Да, — эхом отозвался Спенсер. — Это ужасно.
— Вы хотите, чтобы я ее опознал?
— Спасибо, но ее уже опознали. Нам нужно ваше разрешение на вскрытие.
— И это все?
— Нет. — Спенсер посмотрел на Уилла: — Потом, может быть, вы побеседуете немного с моим напарником, Уиллом Бейкером.
— Это будет формальная беседа?
— Формальная?
— Я имею в виду, это будет допрос?
Спенсер бросил на Говарда косой взгляд и жестко переспросил:
— Допрос? — С лица Спенсера мигом исчезло выражение любезности. Его взгляд стал холодным. — Не знаю, мистер Ким. А разве существует что-то, о чем вас следовало бы допрашивать?
— Я юрист, детектив О'Мэлли, и знаю, как в таких случаях все получается. Погибла молодая женщина. Каждый, кто был с ней близок, попадает в список подозреваемых.
— Да. А вы, кроме всего прочего, были ее мужем.
Говард отмахнулся и с горьким вздохом сказал:
— Это верно, но только условно.
Говард все же попросил показать Кристину, хотя бы на минуту. Они сели в лифт и спустились в цокольный этаж.
С остановившимся взглядом остолбеневший Говард коснулся тела Кристины, теперь уже оттаявшего.
— Как это случилось? — прошептал он. — Как?
Спенсер грустно покачал головой, пытаясь не смотреть на тело Кристины.
— Что я могу вам сказать? Вы дадите разрешение на вскрытие, и, возможно, тогда мы будем иметь больше информации.
Говард кивнул в знак согласия и, не удержавшись, заплакал. Спенсер стоял рядом, стараясь сохранить спокойствие, что было чрезвычайно трудно.
— Я не хочу оставлять ее здесь, — произнес, наконец, Говард, отворачиваясь от Спенсера, Уилла и от Кристины. — Ни минуты. Она не должна оставаться здесь. Я… хочу похоронить ее. Ее тело нуждается в покое, и тогда успокоится ее светлая душа. Прошу вас, — добавил он, — пожалуйста, разрешите мне забрать ее отсюда.
Спенсеру хотелось положить руку на плечо Говарда, но он сдержался и только пообещал:
— После вскрытия. Похоронное бюро Хановера перевезет ее туда, куда вы укажете. Будьте любезны, подождите вон там, а я переговорю с доктором Иннисом.
Говард повернулся, чтобы уходить, но вдруг остановился, снял с шеи черный шарф и, всхлипнув, прикрыл им тело Кристины. Спенсер убрал шарф и протянул Говарду.
— Не надо, — мягко сказал он. — Идите и подождите меня в холле.
Доктор Иннис был в прозекторской. Три металлических стола стояли пустые. Доктор надевал резиновые перчатки.
— Можем начинать?
— Сколько времени это займет? — спросил О'Мэлли.
Доктор Иннис протянул Спенсеру белый халат.
— Примерно шесть часов. Три для вскрытия и еще три для составления отчета коронера. Это ведь не первое ваше вскрытие, детектив?
В последние два дня жизнь Спенсера делилась на интервалы по три часа. Сейчас десять вечера. Следующие три часа обещают быть не из приятных. Но ведь он на работе.
— Нет, это не первое мое вскрытие, — отозвался он. — Конечно, не первое. — Однако белый халат в его руках дрожал, а голова дергалась.
Доктор Иннис обеспокоенно посмотрел на Спенсера и спросил:
— Детектив, что это с вами?
— Да-да, — поспешно проговорил Спенсер, влезая в белый халат. — Со мной все в порядке.
— Хорошо. Можем начинать? Я скажу Ральфу, чтобы завозили тело.
Спенсер оперся спиной на стену, потому что ноги его не держали. Внезапно к горлу подступила тошнота. Это, наверное, от слова «тело». Через пять минут в холодную комнату было доставлено тело Кристины.
— Детектив О'Мэлли, — сказал доктор Иннис, глянув на него, — у меня нет желания возиться здесь всю ночь. Вы готовы?
— Я… я… — Спенсер заикался. Спиной он все еще прислонялся к стене. — Я извиняюсь, доктор… Я прошу меня извинить, мне нужно выйти, на минутку. — Спенсер повернулся и вышел из комнаты.
Он прошел по коридору в холл, где стояли Уилл и Говард.
— Уилл, можно тебя на секунду? — произнес он. Они зашли в маленькую комнату рядом, и Спенсер закрыл дверь. А затем протянул Уиллу белый халат…
— Что это?
— Уилл, — сказал Спенсер, — тебе придется провести здесь три часа.
— Нет, — быстро ответил Уилл.
— Надо. Ты же знаешь, что один, из нас обязательно должен присутствовать там.
— Но присутствовать должен старший, вот почему меня радует, что я просто детектив, а ты детектив-сержант.
— Так вот, как детектив-сержант, я приказываю тебе идти туда.
— Нет, спасибо. Иди ты. В этом ведь и заключается вся твоя жизнь. В этой чертовой работе.
— Ты, наверное, перепутал меня с Реем Феллом.
— Да, конечно. Господи, где же это он? Вот бы его сюда. Подумать только, никогда нет на месте этого разгильдяя, когда он нужен, — проговорил Уилл, качая головой. — О'Мэлли, хватит шутить, уже десять часов вечера.
— Расскажи мне что-нибудь другое, чего я не знаю.
Они посмотрели друг на друга.
— Уилл, это очень важно, — сказал Спенсер. — Для меня лично. Понимаешь?
— Да, да, да, — вздохнул Уилл. — Ладно. Дай только позвоню жене. Скажу ей, что вернусь нескоро.
Уже несколько лет, как Спенсер работал в паре с Уиллом. Он так привык к нему, что даже скучал, когда наступали выходные.
Он крепко пожал руку Уиллу и, извиняясь, сказал:
— Уилл, ты знаешь, я всегда это делал без звука. Но вот сейчас не могу. Понимаешь? Хотел бы, но не могу. Сегодняшний случай — исключение.
Уилл мягко погладил его плечо и пробурчал:
— Трейси, я тебя иногда совсем не могу понять. Но, ради Бога, не надо ничего объяснять.
Спенсер облегченно улыбнулся.
— Мне ждать протокола вскрытия, если ты не вернешься? — спросил Уилл.
— Я приду, не беспокойся. — Увидев на лице Уилла легкое разочарование, Спенсер добавил: — Мы дождемся его вместе, хорошо? — Он понимал, что Уиллу тоже не терпится увидеть этот протокол. Не каждый день случалось такое, чтобы они с таким нетерпением ждали протокола вскрытия. Еще реже бывало, когда они не знали, что окажется в этом протоколе.
Спенсер вышел в холл, направился к Говарду и обратился к нему:
— Как вы смотрите на то, чтобы мы сейчас вместе направились в отель? Вы поселитесь там, а потом мы сможем поговорить. Прямо там.
Говард посмотрел на него своими покрасневшими карими глазами, спрятанными за стеклами очков в металлической оправе, и, устало кивнув, сказал:
— Обычно я останавливаюсь в «Хановер инн».
— Это прекрасно, — сказал Спенсер, подумав. — Что же означает это «обычно»?
Уже в вестибюле «Хановер инн» Говард сказал Спенсеру:
— Ваш напарник мне кажется хорошим полицейским. Хотелось бы, чтобы у нас в Нью-Йорке было побольше таких, как он.
Спенсер мог бы ответить: «У вас был когда-то еще один вроде него полицейский. Это был я. Но потом моя жена погибла. И я не смог находиться в этом огромном городе, мне стало там душно, и я поехал искать и нашел вот это местечко среди гор с десятью тысячами жителей».