— О да! — воскликнула Роуана, зараженная его энтузиазмом.
Только на следующее утро, когда он появился с завтраком на подносе и попросил через полчаса быть готовой, она поняла, что все это серьезно.
— Как? Поедем смотреть острова? — удивилась она.
— А куда же еще?
— Но я же ходить не могу…
— Зачем вам ходить? Я отнесу вас в машину, из машины на пристань и посажу в лодку. Далеко мы не поплывем. Потом, когда встанете на ноги…
Это было здорово. Роуана вдруг почувствовала, что и в самом деле отчаянно хочет поехать, и в то же время боялась, что осуществить поездку будет трудно. Она открыла рот, чтобы попытаться образумить Джонатана, но он уже ушел.
— Все будет в порядке, милочка, — успокаивающе ворковала Нэнси, зашедшая проведать ее.
После завтрака она помогла Роуане встать и одеться, и ровно через тридцать минут явился Джонатан и, подхватив Роуану, на руках отнес ее в машину.
— Мне бы какую-нибудь палку…
— А зачем, вы думаете, мы едем? Кривой сосновый посох — последний писк моды в разделе ортопедических аксессуаров. — Когда хотел, Джонатан мог быть очаровательным.
Осторожно ведя машину вниз по серпантину, он плел ей всякие небылицы, как и было, на его взгляд, положено в сказочном штате Куинсленд. Потом они долго ехали вдоль берега океана, пока не достигли небольшого пирса, у которого качался на волнах катер Джонатана.
— То, куда мы собрались, только внутренний Риф, но представление вы получите.
Он перенес Роуану в лодку и обложил подушками, которыми их снабдила Нэнси. Взревел мотор, и катер рванул в океан.
Вода за бортом была василькового цвета и такая прозрачная, что можно было рассмотреть белый песок на дне.
— Коралловый песок такой же, как на островах, — пояснил Джонатан. — Живой коралл — это дом крошечного кораллового полипа. Когда он умирает, то известкуется и становится рифом. Миллионы лет море бьется об эти рифы, покрывая побережье роскошными пляжами.
Вдруг гигантская морская черепаха, заставив Роуану вскрикнуть от восторга, высунула голову из воды, чтобы глотнуть воздуха, и снова лениво поплыла в глубину. В это время они миновали небольшой атолл под названием Миллион Птиц.
— К северу есть еще один остров с таким же названием, — говорил Джонатан. — Глупышей тут не миллион, а миллиона два. Смотрите — коралл.
Роуана увидела в воде какие-то ветки, на которых росли грибы и цвели цветы, похожие на звезды. Прозрачная вода создавала иллюзию близости, а может, коралл и на самом деле был близко. Она протянула руку.
— Не надо, — попросил Джонатан, — сломаете. Говорят, сломать коралл так же легко, как разбить сердце. — Он заглушил двигатель и посмотрел ей прямо в глаза.
— А где же мы тут возьмем костыль? — забеспокоилась Роуана.
— Оглянитесь.
Оглянувшись, Роуана увидела песчаный пляж, а дальше — сосны. Оказывается, они уже приплыли. Джонатан спрыгнул в воду и вытащил лодку на берег. Наверно, он уже много раз был на этом острове и знал его как свои пять пальцев. Усадив Роуану под тенистой пальмой, он ненадолго исчез и вернулся с котелком родниковой воды.
— Родник на острове — редкость, — сказал он, — так что нашему острову повезло.
Потом Джонатан разделся до плавок, надел маску, очки и ласты, взял из лодки ружье для подводной охоты и вошел в воду.
— Эй! Вы за костылями? — крикнула Роуана.
— За бифштексами! — отозвался он.
Его добычей стала небольшая барракуда длиной тринадцать дюймов и весом фунта три. Теперь они не умрут от голода до возвращения домой, улыбнулся Джонатан. Почистив и разделав рыбу, он зажарил ее на сложенной из камней жаровне, оставшейся, вероятно, с его предыдущего визита на остров. Благодаря Нэнси у них с собой были сандвичи и соль, так что обед получился на славу.
— Господи, как хорошо, — вздохнула Роуана. Склонив голову к плечу, она слушала, как волны нежно набегают на берег.
— Похоже на музыку подъезжающих грузовиков или на звон выручки в кассе? — смеясь, поинтересовался Джонатан.
— Не похоже. Но без тех звуков не будет и этих, правда?
— Но почему же? Допустим, вы — бродяга и ночуете на пляже…
— В жизни не встречала ни одного бродяги.
— А я встречал, — почему-то со злостью сказал он.
Волшебство вдруг исчезло, как будто вмиг улетучились флюиды, составлявшие очарование острова. Джонатан вскарабкался на холм и срубил там маленькую сосну с гладким стволом. Спустившись, он молча стал складывать вещи обратно в лодку.
— А что, ночевать на берегу этой лужи, наверно, не страшно, — легкомысленно заметила Роуана, которая хотела поддержать разговор, потому что ей не нравились ни перемены в атмосфере, ни молчание ее спутника.
— Вы не понимаете, о чем говорите! — взвился Джонатан. — Эта лужа может мигом превратиться в ад и испугать до смерти даже самого храброго морехода. Особенно когда идет Джемайма.
Они сидели в лодке. Тихонько стучал, разогреваясь, двигатель.
— О, Джемайма, — вздохнула Роуана, — просто удивительно, почему ни одна из моих кузин не носит это имя. Хотя… может, и носит — как второе. Надо будет проверить, когда я получу записи.
Джонатан резко обернулся. Его глаза сузились от гнева.
— Что, опять? Опять ваши дурацкие семейные истории? — Роуана помнила, что по какой-то причине он не выносит упоминаний о ее ненастоящих родственниках, но сейчас он, казалось, был просто готов броситься на нее с кулаками. — Несносные женщины, вечно вы суете свой любопытный нос…
— Но это же моя семья!
— Не вполне, правда? Теперь же вы все знаете? Чего же вам еще не хватает?
— Я хочу узнать, почему вы всякий раз так злитесь и что вы пытаетесь от меня скрыть…
— Я? Пытаюсь скрыть?
— Пирс, кажется, намекал, это он мне посоветовал… — Конец ее фразы утонул в реве двигателя. Джонатан резко нажал на акселератор, и лодка рванула вперед. Обратный путь они проделали с бешеной скоростью под оглушительный вой мотора.
Глава 7
Сосновая трость, как и обещал Джонатан, хорошо послужила Роуане. Врач, осмотрев ее ногу в следующий визит в больницу, разрешил ей ходить с палочкой. Несколько дней Роуана практиковалась в Наргано, а когда почувствовала себя увереннее, попросила Джонатана отвезти ее в «Мальчик-с-пальчик». На удивление, возражений не последовало… и Роуана осмелилась задать опасный вопрос, не надоела ли она ему.
— Да, надоели. А почему вы думаете, что нет? — равнодушно произнес он.
Она не стала ничего объяснять, лишь смиренно произнесла:
— Очень неудобно вас стеснять, но мне больше некуда идти. Я потратила все до последнего пенни на дорогу сюда.
— Так вы и вправду все истратили?
— Вы считаете, до Австралии можно добраться бесплатно? Автостопом?
— У вас острый язык, мисс Редланд.
— И любопытный нос.
— А еще — вы отвратительно злопамятны. Даю вам десять минут на сборы.
— А не то все тут оглохнут, да?
— А не то я обойдусь без вас. У меня сегодня важная деловая встреча — переговоры с южанами по поводу одного крупного проекта, поэтому маленькие проекты не должны меня задерживать.
Роуана была готова через восемь минут.
— Вот хорошая девочка, — одобрил опекун.
Похвала придала Роуане смелости, и осторожно, не упоминая имени Николаса, она поинтересовалась, можно ли ей теперь вернуться в Таймаут. Он без колебаний разрешил, и Роуана почувствовала легкое разочарование.
В кафе дела шли гладко: миссис Уайт оказалась расторопной поварихой, а Элисса была очень довольна ролью официантки. В розовом переднике и с розовым же бантом в волосах она носилась с подносами из кухни и обратно, и посетители провожали ее восхищенными взорами.
— Ах, Роуана! Я делаю большие успехи! — воскликнула Элисса, едва поздоровавшись. — Для вас у меня есть куча подарков: коробка ананасов, очищенные сейшельские орехи, букет орхидей и… — Тут ее глаза превратились в два голубых блюдца. — Я могла бы подарить вам маленького крокодильчика, но не решилась принять его от водителя, который привез этого зверя.
— А пони как себя чувствуют?
— Ну, Роуана, дорогая, я же целый день на работе, откуда мне знать?
— Разве вы не ходите домой?
— Очень поздно, — пожаловалась миссис Уайт. — Она здесь с утра до ночи.
— Элисса, в этом нет необходимости… — сказала Роуана, на что девушка лишь капризно передернула плечиками. Но потом все же произнесла:
— Лошади, наверно, в порядке, иначе Николас рассказал бы вам.
— Наверно…
— Элисса, — снова укоризненно начала Роуана.
— Послушайте, Роуана, если я приехала сюда вместе с братом, это не значит, что я должна день и ночь проводить в его конюшне.
— Но вы же могли бы хоть немного ему помочь…
Несколько секунд Элисса молчала, словно обдумывая эту мысль, потом произнесла загадочную фразу:
— Все мои неприятности начались из-за лошадей.
— Почему? — удивилась Роуана.
— Ну… там же бизнес, босс, — еще более загадочно пояснила Элисса, не желая посвящать Роуану в свою историю.
А потом приехал очередной клиент, и Элисса побежала приветствовать его.
Опираясь на палку, Роуана тоже заковыляла к дверям. У «Мальчика-с-пальчик» стояла легковая машина. Из нее вышел светловолосый молодой человек приятной наружности.
— О! У нас собирается общество, — протянула Роуана, но ее никто не услышал — Элиссы уже не было рядом.
Молодой человек вошел в кафе. Белозубо улыбнувшись, он сразу согласился на стейк с яичницей, и Роуана захромала на кухню, чтобы сообщить об этом миссис Уайт. Потом они, держа вдвоем один поднос, отнесли ему еду.
— Какая досада, — посочувствовал посетитель, — и некому вам помочь?
— Вообще-то у нас есть помощница, только она куда-то исчезла…
— Как случилось, что вы повредили ногу? — обратился к Роуане водитель.
— Я хотела приукрасить наше заведение. Вы, возможно, не в курсе, но у нас появились конкуренты. — Надо сказать, сама Роуана за всеми событиями как-то забыла об этом. Сейчас же, разговаривая с клиентом и бросив взгляд в открытую дверь, она снова почувствовала себя несчастной. Закусочная напротив выглядела очень привлекательно. Конечно, снаружи это был просто сборный домик, но «Мальчик-с-пальчик» все равно не шел с ним ни в какое сравнение.