Красный холм — страница 14 из 46

—А если попробовать проскочить мимо них пешком?— предложил Купер.

—Не проскочим,— помотал головой Брюс.— Нужен отвлекающий маневр.

Как по заказу к заграждению медленно подкатил большой белый фургон. Автоматчики моментально напряглись. Другие водители завопили громче. Они швыряли в солдат ботинками и всем, что попадалось под руку, но безрезультатно — сил добросить до моста не хватало.

—Только не выходи из машины, только не выходи!— взмолился Брюс, глядя на фургон.

Тем временем из фургона выбрался мужчина и начал спорить с охраной, затем попытался отнять оружие у одного из ребят. Непонятно, кто первым нажал на спуск, но после первого выстрела солдаты открыли огонь. Тело водителя забилось под пулями, словно в конвульсиях. А когда он упал на землю, шквал выстрелов обрушился на фургон.

—Боже мой, боже мой!— причитала Эшли.

Стрельба не прекращалась. Солдаты вконец обезумели.

Возмущенные вопли под эстакадой лишь раззадорили их, и вскоре те, кто стоял снаружи своих автомобилей, превратились в живую мишень. Люди в панике заметались между машинами. Расстреляв пытающихся спастись бегством, стрелки принялись палить по всем без разбора.

—Господи Иисусе!— заорал Брюс.— Миранда, поехали отсюда! Поехали! Поехали!

Я дала задний ход, задев бампером чей-то автомобиль, и затем вырулила на дорогу. Несколько пуль просвистели совсем рядом, лишь оцарапав обшивку, и вскоре мы уже были под мостом. Я молилась о том, чтобы эти психопаты наверху, расстреливающие безоружную толпу, не заметили, что мы направляемся в Фэрвью.

—Миранда, что ты делаешь?— взвизгнула Эшли.— Прячься под мост!

—Мы там застрянем,— ответил за меня Брюс, понимая, что мне некогда разговаривать.— Миранда, не останавливайся!

За мостом «жук» сделал крутой вираж и взлетел на южный подъем. Пару раз колеса зависали в воздухе и приземлялись иногда на асфальт, иногда — нет. Наконец мы выехали на трассу.

—Они не смотрят. Газуй, газуй,— вопил Купер, лихорадочно молотя по моему сиденью.

Следующие пару километров мы проехали в полном молчании. Когда опасность миновала, Эшли начала всхлипывать. Позади творилась настоящая бойня, среди погибших были дети.

—Мир сошел с ума,— причитала Эшли.

Брюс и Купер тоже давились слезами. У меня в горле встал комок. А вскоре я почувствовала, как по щекам потекли слезы. Мне показалась, что не у меня одной.

Брюс вытер нос полой рубашки и взял меня за руку:

—Миранда, ты спасла нам жизнь.

Я крепко стиснула его ладонь, не в силах вымолвить ни слова. Потом перевела дух и сосредоточенно уставилась на дорогу. Еще немного — и доберемся до Фэрвью.

ГЛАВА 9

НАТАН

Эрик вернулся с охапкой досок.

—Вот, нашел в сарае. Взял, сколько смог унести, этих тварей становится все больше. Думаю, соваться на улицу больше не стоит.

—Они в курсе, что мы здесь,— резюмировал я.— А значит, рано или поздно они до нас доберутся.

Гэри растерянно вытащил изо рта зубочистку.

—Но Эрик ведь сказал, что на улицу соваться нельзя.

—Он сказал «не стоит»,— уточнил я, глядя на Скитера.— «Не стоит» не значит «нельзя». Оставаться тут опасно.

Скитер никак не отреагировал на наш разговор и начал подниматься по лестнице, не сводя глаз с двери.

Мы двинулись следом. Невысказанная надежда, что за дверью никого не окажется, звучала громче, чем скрип ступенек у нас под ногами.

Гэри взялся за ручку двери и всем телом навалился на нее, пытаясь открыть. Мы не были уверены, что мертвецам хватит сноровки вскарабкаться по стенам или элементарно повернуть ручку, но любая ошибка сейчас могла стоить нам жизни. Все это понимали и потому не хотели рисковать.

Скитер постучал в дверь костяшками пальцев:

—Ау! Это Скитер Макги. Есть кто?

Шаги на мгновение прекратились.

—У меня оружие,— сказал Скитер.— Назовите себя, иначе буду стрелять.

Тишина.

—Давайте заколачивать,— шепнул Эрик, перехватывая доски поудобнее.

Скитер поднял руку, призывая Эрика помолчать, и припал ухом к двери. Потом взглянул на меня и покачал головой:

—Ни черта не слышу. И не говори мне, что эти твари могут затаиться. Я вхожу.

Я вцепился ему в плечо:

—Что ты делаешь? А вдруг их там несколько? Чего доброго, прикончат нас и доберутся до остальных.

Скитер улыбнулся одними губами, но глаза оставались холодными.

—Я не допущу, чтобы эти твари разгуливали над нами. Если мы хотим и дальше прятаться в церкви, надо избавиться от тех, что засели тут.

Вздохнув, я убрал руку:

—Отлично. Гэри?

Гэри неохотно отошел в сторону, Скитер рывком распахнул дверь и вошел внутрь. Сунув голову в проем, я увидел просторную классную комнату и то, что заставило остановиться Скитера.

Девушка лет двадцати лежала у перевернутого стола. От распахнутого окна до тела тянулся кровавый след. На предплечье несчастной зияли страшные раны, местами плоть была объедена до кости.

—Господь всемогущий, это ведь Аннабель Стивенс!— Эрик бросился к девушке проверить пульс на шее. Все ее тело было залито кровью.

Из угла донесся сдавленный звук. Скитер резко обернулся, направив винтовку в ту сторону, откуда раздался шум, но я вовремя схватился за ствол, заметив в уголке дрожащего мальчугана, свернувшегося в клубок.

Скитер опустил винтовку:

—Привет, малыш.

Гэри тяжело вздохнул, глядя, как Эрик пытается прикрыть растерзанные лицо и грудь Аннабель единственной ветошью, что смог найти,— крохотным половичком.

—Это сынишка Крейга и Эми Николсон.

Скитер присел на корточки, поставил винтовку на пол позади себя и протянул мальчишке руку:

—Мы с твоей мамой вместе учились в школе. Ты Коннор, верно? Иди сюда, дружок. Самое страшное позади, теперь ты в безопасности.

Коннор отчаянно замотал головой и, уткнувшись лицом в колени, стал раскачиваться взад-вперед.

—Аннабель — его тетя?— спросил я.

—Нет, она учительница младших классов,— ответил Скитер.

—Она спасла меня,— прошептал Коннор,— от мамы.

У мальчика перехватило дыхание, и он заплакал. Скитер бережно обнял его за плечи.

—Тихо, дружок, тихо. Теперь ты в безопасности. Все будет хорошо, я тебе обещаю.

Выпрямившись, мой шурин подошел к окну, а оттуда шагнул на крышу. Я выглянул следом. Вокруг церкви собралась целая толпа этих уродов.

—Они пришли за нами,— всхлипнул Коннор.

Скитер кивнул, заметив кровавые следы на крыше, подоконнике и тротуаре, ведущем к церкви.

—Это кровь Аннабель. Они, видать, собрались здесь со всего города.

—Зато мы выяснили, что лазить они не умеют,— вставил я, показывая на мертвецов, что царапали внешние стены церкви.

—Аннабель уже была на крыше, но увидела, что я бегу, и спустилась мне помочь,— шмыгнул носом Коннор.

Скитер сочувственно улыбнулся:

—Она была замечательным человеком.

Он взял мальчика на руки. Коннор украдкой глянул поверх его плеча на прикрытое половичком тело и крепко зажмурился.

—Нам нельзя тут больше оставаться,— заявил я.

—Нат, мы не можем уйти,— возразил Скитер.— Подождем пару деньков. Авось рассосется.

—А вдруг нет и мы окажемся в ловушке?

Скитер глубоко вздохнул:

—Я не могу бросить Джил.

—А если ей станет хуже?— нахмурился я.— Что, если она превратится в одну из этих?

Скитер отвел взгляд и, видимо приняв решение, снова посмотрел на меня:

—Ты можешь уйти. Уходите вместе с Зои. Ей не стоит быть здесь, когда Джил… Прости, брат, но я остаюсь. Мне все равно терять нечего.

У меня упало сердце, по спине побежали мурашки. Скитер собрался умереть здесь, рядом с женой.

—Главное — спасти Зои,— сказал он.

—Знаю.

Скитер шагнул за дверь с Коннором на руках, но на пороге повернулся к Эрику:

—Заколотите дверь.

—Но зачем?— растерялся тот.— Лазать они не умеют, а Аннабель мертва.

—На случай, если она оживет,— пояснил я.

Гэри нахмурился:

—Тогда, может, сбросить ее с крыши? Чего доброго, вонять скоро начнет.

—Нет!— завопил Коннор.

Скитер успокаивающе похлопал его по спине:

—Ее запах перекроет наш. Пускай лежит. Просто заколотите дверь.

Гэри с Эриком принялись за дело. Мы тем временем спустились на кухню к остальным — Бобу, Эвану, преподобному Мэтису и Дорис. Пока мы ходили наверх, они устроили для Джил некое подобие кровати, подложив ей под голову скатанные в рулон полотенца.

—Господи Иисусе! Это же Коннор Николсон. Как ты, родной?— запричитала Дорис.

Мальчик всхлипнул и бросился к женщине. Очевидно, они были знакомы.

Дорис вдруг побледнела и посмотрела на Скитера:

—А где Эми?

—Снаружи. Аннабель Стивенс помогла ему забраться на крышу.

—И…— Дорис заглянула Скитеру за спину.— И где она сама?

Скитер вздохнул:

—Наверху. Ей не повезло.

Раздался стук молотка. Дорис обняла плачущего Коннора. Преподобный Мэтис отправился в алтарную часть навестить Барб и миссис Кэй, а Скитер присел на пол рядом с женой. Джил была без сознания, налитые кровью глаза были чуть видны из-под полуприкрытых век. Она задыхалась, бледная кожа блестела от пота.

Зои стояла в дверях, следя за каждым движением своей тети. Я опустился на колени и прижал девочку к себе, не зная, что сказать. Смысла спрашивать, в порядке ли она, не было. Никто из нас не был в порядке.

Скитер наклонился, шепча ласковые слова на ухо жене. Я отвернулся, не в силах смотреть, и быстрым шагом направился в алтарь. Повсюду на полу валялось битое стекло. Население Фэрвью царапало и грызло доски, что приколотили Гэри с Эриком. Надолго этих досок не хватит, как и скудного запаса еды, которую принесли с собой Скитер и остальные.

Преподобный Мэтис молился вместе с Барб и миссис Кэй. На секунду он прервал молитву и с опаской стал наблюдать за мной. Подойдя к окну, я заглянул в щелку, пытаясь прикинуть, как далеко отсюда до моей машины. У дома Скитера тварей не наблюдалось, в ближайших переулках тоже, но это ровным счетом ничего не значило. Самым трудным было выбраться на улицу.