– А не узнали ли вы названия судна? – спросил Корсар, слушавший рассказ с большим вниманием.
– Относительно этого могу сказать, что в Африке, откуда я родом, школы – редкое явление, и, кроме того, я не видел, чтоб этот корабль имел название. Но вместе с другими предметами нам попалось одно ведро, на котором имелись знаки в виде надписи. Потому в свободное время я просил Гвинею показать на мне свое искусство татуировки – у него к татуировке природный дар – и запечатлеть на моей руке при помощи пороха надпись, оставшуюся на ведре. Вот, ваша милость, та надпись, посмотрите, как она хорошо сохранилась.
Фид расстегнул куртку и показал свою жилистую руку. На ней сохранилась голубоватая надпись, довольно четкая, хотя буквы, по-видимому, были нанесены неумелой рукой неграмотного человека. На коже ясно виднелась надпись: «Арк из Линнхейвена».
– С помощью этого у вас появилась возможность найти родных ребенка? – сказал Корсар, прочитав надпись.
– Не совсем так, ваша честь: мы взяли ребенка к себе на «Прозерпину», и наш капитан не жалел трудов для розыска следа корабля «Арк из Линнхейвена», но все усилия остались тщетными – никто не слыхал о корабле с таким названием.
– Не говорил ли вам ребенок чего-либо о своих родных и близких? – спросила гувернантка.
– Очень мало, сударыня, он не мог ничего нам объяснить, потому что сам ничего не знал о себе. Мы отказались от розысков и занялись его воспитанием. Морской службе и немного хорошим манерам он научился у меня и у негра, а отчасти дошел до этого сам, высшим же наукам, навигации, мореплаванию, управлению кораблем его обучал капитан до того времени, пока мальчик встал на ноги.
– Сколько же времени мистер Уайлдер служил в королевском флоте? – спросил Корсар с притворным равнодушием.
– Достаточно долго, чтобы изучить все, что ему требовалось, – уклончиво ответил Фид.
– И потом он был произведен в офицеры?
– Не совсем!.. Но что я вижу вдали? Право, кажется, это или парус, или чайка, хлопающая крыльями.
– Парус! Парус! – закричал матрос сверху мачты.
– Парус, парус на горизонте! – подхватили матросы с марселей и с палубы.
Корсар был отвлечен этим криком, а Фид поспешно удалился с видом человека, обрадованного этим неожиданным перерывом.
Гувернантка тоже встала и грустно пошла в свою каюту, вероятно, желая остаться одна.
Глава XXV
Они готовятся к морскому бою.
Появление паруса в этом месте, так редко посещаемом кораблями, привело команду в движение. По ее расчетам, уже много недель они потеряли из-за фантастических и пустых планов своего командира. Они не способны были понять, что случайность помешала им захватить судно «Каролина». Их невежество мешало им пережить потерю этой богатой добычи, и они готовы были выместить злость на новом офицере. Теперь представлялся случай возместить потерю.
Корабль шел им навстречу, в пустынных водах, далеких от главного пути, где ни на какую помощь или защиту рассчитывать он не мог, и пиратам ничего не должно было помешать захватить его. Общее возбуждение отразилось и на лице Корсара. Он сознавал, что экипаж тяготился бездействием и что матросам нужна работа, сочетающая опасность с выгодой.
Такое предприятие давало и ему возможность проявить свое мужество, организаторские способности и знание дела, закрепить свой авторитет на долгое время.
Все пребывали в молчании, следя за приближающимся кораблем. День был ясный, дул свежий ветерок, и море почти не волновалось.
– Это корабль! – сказал Корсар, опуская свою трубу после внимательного осмотра.
– Да, это корабль! – повторил генерал, на спокойном лице которого с трудом можно было заметить скрываемое им удовольствие.
– Да, это корабль, с полным оснащением, – заметил третий, опуская трубу.
– Видно по оснастке, что этот корабль должен везти ценный груз. А ваше мнение, Уайлдер? Вы считаете, что это…
– …большое высокобортное судно, – ответил авантюрист, который, хоть и молчал, но все время внимательно вместе с остальными наблюдал за парусом. – Если моя труба меня не обманывает, то…
– Что, сэр?
– Я вижу, что он подплывает к нам с носа.
– И я вижу то же. Это большой корабль, который плывет под боковым ветром и быстро направляется сюда. Он переменил паруса минуть пять тому назад.
– Я это тоже заметил, но…
– Но что же? Нет сомнения, что он держит курс на северо-восток и, очевидно, хочет нас освободить от труда его преследовать. Что вы думаете об этом судне, генерал?
– Вид у него совсем не воинственный, но заманчивый.
– А ваше мнение, джентльмены?
– Говорят, такие суда часто ходят этим путем, не желая встречаться с нами – владельцами патента пиратов, – ответил один из офицеров.
– Это большой фрегат!
– Значит, везет крупный груз. Вы новичок, мистер Уайлдер, и еще не знаете, что величину корабля мы высоко ценим.
– Не замечаете ли вы сигналов на судне? – спросил Уайлдер с тревожным видом.
– Трудно себе представить, чтобы он нас заметил: мы идем только на нижних парусах. Если заметили, значит, у них ценный груз.
Относительно сигналов вышел спор: одни их заметили, другие не видели. Сам Корсар молчал, наблюдая за судном.
– У нас от долгого наблюдения глаза утомились, – наконец сказал он. – Надо вызвать свежего человека. Поди-ка сюда, – обратился он к матросу, работавшему на корме. – Что ты видишь, какой это парус там вдали?
Человеком, к которому обратились, оказался Сципион. Сняв из уважения к старшому свою шапку и положив ее на палубу, он взял одной рукой трубку, а другой закрыл свободный глаз. Направив трубу, он тотчас опустил ее и с изумлением взглянул на Уайлдера.
– Ты видел парус? – спросил Корсар.
– Я вижу его простым глазом.
– Но что ты увидел в подзорную трубу, корабль?
– Да, это фрегат.
– Но куда он направляется?
– В нашу сторону.
– И это верно. Он подает какие-то сигналы?
– У него три новых брамселя.
– Да, это способствует его ходу. А заметил ли ты его флаг?
– У него вовсе нет флага, сэр.
– Да, я так и думал, можешь идти. Впрочем, подожди: каких размеров этот корабль?
– Семьсот пятьдесят тонн, сэр.
– Однако ваш негр, мистер Уайлдер, обладает способностью определять размеры еле видимого корабля с точностью аптекарского веса.
– Извините, пожалуйста, ему его невежество. Люди его расы не очень умеют отвечать на вопросы.
– Невежество? – переспросил Корсар, переводя свой взгляд с одного на другого и на судно. – Нет, этот человек, по-видимому, ничуть не сомневается в точности своего наблюдения. Так ты думаешь, что это судно точно такого размера, как ты определил? Ты точно назвал тоннаж?
Сципион глядел попеременно на своего нового командира и прежнего хозяина и на некоторое время совсем утратил дар речи. Но эта растерянность длилась одно мгновение, и лицо его вдруг приняло абсолютно тупое выражение.
– Я спрашиваю, уверен ли ты, что не ошибаешься хоть на несколько тонн, определяя тоннаж корабля? – спросил Корсар, не дождавшись ответа на первый вопрос.
– Размеры его такие, какие будут угодны капитану, – ответил Сципион.
– Мне угодно, чтоб он был в тысячу тонн!
– Да, тысяча тонн, господин капитан.
– А может быть, триста тонн? И если на нем золото, то этого достаточно.
– Да, триста тонн.
– Может быть, это бриг?
– Да, бриг, сэр.
– Может, это вообще не парус? Эй, кто там? Здесь нужны мнения и других. Позовите ко мне Фида. Беседа с вашими друзьями, мистер Уайлдер, очень поучительна, они умны и преданны вам, и я стараюсь воспользоваться их мнением.
Уайлдер стиснул зубы, а на лицах остальных офицеров отразилось недоумение, но они давно привыкли к вспышкам своего командира, и Уайлдер поостерегся возражать не ко времени.
В это время показался старый матрос, и Корсар снова прервал молчание.
– Может быть, ты сомневаешься, что перед нами парус? – продолжал допрашивать Корсар.
– Да, появляется сомнение, – отвечал упрямый негр.
– Слышите, что говорит ваш приятель, господин Фид, он предполагает, что это не парус перед нами.
Фид не имел основания скрывать свое удивление и возмущенно спросил негра с презрением, чтобы поднять свой престиж среди присутствующих:
– Чем же тебе этот предмет представляется? Церковью, что ли?
– Да, я думаю, что это церковь, – послушно согласился негр.
– Черт возьми! Черномазый идиот! Хотя, ваша милость, у них Африка не изобилует церквами, но спутать мачту с колокольней для моряка… нет, Сципион, если у тебя нет самолюбия и уважения к своим друзьям, то хоть его-то милости скажи…
– Довольно! – прервал его Корсар. – Возьми подзорную трубу и скажи свое мнение об этом корабле.
Фид с почтением поклонился, положил шапку на палубу, взял трубу и долго внимательно рассматривал предмет. Затем глубоко задумался, будто собираясь с мыслями для ответа, и только табачная жвачка перекатывалась у него во рту. По-видимому, он делал большое умственное усилие, соображая что-то.
– Я ожидаю ответа, – повторил командир, считая, что уже прошло достаточно времени для того, чтобы Ричард Фид высказал свое мнение.
– Я просил бы вашу милость, если это не затруднит вас, сказать мне, какое сегодня число и какой день недели?
Он тотчас же получил ответ.
– Мы выехали при зюйд-осте, к ночи начал дуть норд-вест и дул так целую неделю, потом нас потрепал денек шторм, а вслед за этим, когда мы достигли этих вод, море все время оставалось спокойно, как пьяница перед бутылкой водки.
На этом месте матрос замолчал, продолжая пережевывать табак.
– Что же ты думаешь об этом корабле? – спросил Корсар с некоторым нетерпением.
– Что перед нами корабль, а не церковь, в этом нет сомнения, – отвечал Фид решительным тоном.
– Подает ли он сигналы?
– М